- Мало ли что я думаю, Трэвис. Этого недостаточно. Нам нужны доказательства. Только с ними и стоит считаться. Если мне скажут, что лифчик Мелиссы или колготки, которыми ее задушили, были завязаны иначе, чем на бедных шлюхах, значит, это другой убийца.
- А вы провели анализ ДНК?
Он пронзил ее своим характерным взглядом, острым, как лазерный луч.
- Прочтите все документы и не приставайте ко мне с вопросами.
- А можно ли будет взять на дом несколько папок и файлов? Или мне разрешат сидеть здесь допоздна, не унося досье из ситуационной? Тогда я сэкономлю время и ни на что не буду отвлекаться.
- Распишитесь за каждую взятую папку или файл. - Лангтон вышел, широко распахнув дверь.
Анна покачала головой - его помощникам не терпелось пораньше уйти домой. Она собрала записную книжку и авторучки. И на полпути к двери напоследок оглядела прокуренную комнату. Стулья стояли в еще большем беспорядке, чашки и блюдца использовали как пепельницы, набросав в них груды окурков, а пол устилали скомканные клочки бумаги и старые газеты.
Она осторожно закрыла за собой дверь. И, как ни странно, ощутила подъем духа. Сегодня она достигла цели и стала частью мира ее отца.
ГЛАВА II
Анна свела воедино свои стенографические записи о деле Мэри Тересы Бут, когда часы уже пробили полночь. И кончила читать досье второй жертвы в два часа ночи.
Судьба Сандры Дональдсон мало чем отличалась от судьбы Мэри Тересы - сходное происхождение, сходный возраст (Сандре был сорок один год), жестокое обращение в детстве и юности, наркотики, алкоголь, четверо детей, отданных приемным родителям, и дружок-наркоман. Впервые ее арестовали за проституцию в двадцать лет, а после она неоднократно отбывала наказание за воровство и скупку краденого, как, впрочем, и за проституцию.
Судя по отчетам о вскрытии, ее избили гораздо сильнее, чем первую жертву. Синяки на снимках выглядели пугающе - одни старые и пожелтевшие, а другие - свежие и с кровоподтеками. Убийца связал ей заломленные за спину руки черным лифчиком и задушил ее колготками. Анна сопоставила две увеличенные фотографии с изображением завязанных узлов и не удивилась, обнаружив, что эти узлы совершенно одинаковы.
Сандру грубо и страшно изнасиловали, повредив ей вагину и анус. Убийца не церемонился с нею, как не церемонился и с Мэри Тересой, и оставил ее труп гнить на пустоши. Анна задумалась об этом тяжком конце тяжелой жизни. Для опознания и погребения ее тела понадобились недели. Да и опознали Сандру только потому, что в полицейском файле сохранились ее отпечатки пальцев. Анна написала короткую докладную записку и попутно напомнила себе, что ей следует проверить полицейские донесения. Возможно, в них фигурировали и остальные жертвы. Сделав эту пометку, она без сил свалилась в постель и тут же уснула.
Однако наутро молодость и здоровье взяли свое, и все признаки усталости улетучились. Никто бы не смог сказать, что она не спала половину ночи. Анна приехала на работу к девяти часам в своем новеньком малолитражном "Купере". Служащий в полицейской форме направил ее к автостоянке за отделением, где рядами выстроились патрульные машины. Места для парковки больше не было, и ей пришлось четыре раза объехать стоянку, пока она наконец пристроила машину за подержанным "Вольво". Запирая ее, она помолилась, чтобы владелец "Вольво", кем бы он ни был, не поцарапал "младенца" при выезде.
Этим утром в ситуационной царила тишина, и Анна с облегчением вздохнула, заметив, что со столов убрали использованную бумажную посуду.
- Доброе утро, Джин, - бодро поздоровалась она. - Что, еще никто не пришел?
Сидевшая за столом Джин - единственная кроме нее обитательница ситуационной - приветливо улыбнулась ей в ответ.
- Вы, должно быть, шутите. Они уже целый час заседают в комнате брифингов. У них там важная стратегическая встреча.
- А вчера вечером о ней никто не упомянул, - возразила Анна, снимая пальто. Она поспешно поставила папки на полку.
- Вам разрешили забрать их отсюда? - осведомилась Джин. - Вы же знаете, они должны оставаться на месте.
- Да, мне это известно, Джин, - откликнулась Анна, постаравшись сдержать раздражение. - Но я спросила у суперинтенданта Лангтона, можно ли мне взять с собой материалы и ознакомиться с досье предыдущих жертв. Я расписалась и в вахтовом журнале, и в дневнике на столе. А кто там на встрече? И кто ведет заседание?
- Начальница. Если суперинтендант Лангтон сумеет доказать, что прежние убийства связаны с делом Мелиссы Стивенс, то никакой помощи нам больше не понадобится.
Ответ не удовлетворил Анну, и она решила дождаться дальнейших объяснений.
Но Джин заговорила с ней очень осторожно, словно обращалась не к молодому следователю, а к какой-то дурочке.
- Отдел общественных дел будет контактировать с Д/СИО, а СИО выступит с заявлениями для прессы и устроит несколько брифингов. Теперь все так политизировано, что у меня уже крыша едет. И для каждого расследования требуется масса разной писанины.
- А появились ли с прошлого вечера какие-нибудь новые свидетельства принадлежности дела Мелиссы Стивенс к серийным убийствам?
- Не знаю. Но сегодня шеф приехал сюда чуть ли не на рассвете. Даже раньше уборщиц. А значит, он что-то отыскал.
Джин с уверенным видом продолжала печатать на компьютере. Анна не стала ее больше беспокоить и удалилась из комнаты.
Ни в коридоре, ни на лестнице она не встретила ни души, и тишина показалась ей просто зловещей. Она спустилась на нижний этаж и приблизилась к комнате брифингов. Рабочий день с его текучкой и повседневными обязанностями начался, и вроде бы утренние телефонные звонки должны были звучать из каждого кабинета, вместе с голосами, гулким эхом отдающимися на каменных ступеньках и площадках.
Однако сегодня все обстояло иначе. Двойные незастекленные двери в комнату брифинга были закрыты. Анна наклонилась к ним, надеясь что-то услышать. Но, кроме глухого рокота голосов, так ничего и не расслышала. Она не решилась в нее войти, повернулась и уже собиралась вернуться назад, но в ту же секунду чуть не столкнулась лбом с детективом Баролли. Он вышел из мужского туалета, вытирая на ходу руки бумажной салфеткой.
- Ну как там? - шепотом спросила она.
- Не могу вам сказать. Начальница не из тех, кто раздает расследования направо-налево. - Он швырнул салфетку в мусорную корзину, но промахнулся.
- А из судебно-медицинской лаборатории что-нибудь поступило?
- Не смешите меня. Они никогда не торопятся.
- Выходит, никаких новых подробностей нет?
- Насколько мне известно, нет. Эти мудаки в Виктории вам и ночного горшка не дадут, чтобы пописать.
Он направился дальше по коридору. Анна возвратилась в ситуационную и прочла там третье досье. Жертву звали Кэтлин Кииган. Пятидесяти лет, с отставанием в умственном развитии и неграмотная. Последние годы жаловалась на ухудшение здоровья и периодическую депрессию. Ее не раз арестовывали за пьянство, нарушение общественного порядка и, подобно прочим, за уличную проституцию. Когда-то она была рыжеволосой, но на фотографии ее волосы выглядели грубо обесцвеченными и напоминали завитки дверного коврика. Анна с отвращением посмотрела на ее посмертные снимки: ссутулившаяся, оплывшая фигура с дряблой, отвисшей грудью. Всех ее шестерых детей отдали в приюты или приемным родителям, признав, что она не способна их воспитать. Полуразложившийся труп Кэтлин Кииган нашли в парке спрятанным под крапивой. Ее связали точь-в-точь как первых двух жертв, однако фотографии произвели на Анну особенно гнетущее впечатление. Страшный клоун с размазанной на губах помадой и выступающими изо рта вставными зубами. Можно было подумать, что она хохотала.
"Какой трагический и отталкивающий типаж", - подумала Анна. И хотя жизнь беспощадно обошлась с Кэтлин, ее смерть стала еще более жалким и незаслуженным концом.
* * *
Заседание завершилось после полудня, и Лангтон с его командой вернулись. Анна заметила, что он улыбался. Когда все в ситуационной сгруппировались вокруг него, желая услышать, к какому выводу удалось прийти, она осталась у себя за столом.
- Мы получили дело Мелиссы Стивенс. Начальница согласилась создать группу из пятнадцати детективов. Нам не помешало бы и побольше, но к чему теперь спорить. У нас также появится менеджер офиса, две единицы в штатном расписании и "Холмс-2". Центральный офис снова возьмет нас под свое крыло и включит в систему основных расследований. Он готов нас полностью профинансировать.
Лангтон приостановил раздавшиеся аплодисменты.
- Я хочу, чтобы кто-нибудь съездил в Клапхэм и выяснил, есть ли у них новые подробности по делу Мелиссы. А пока будем ждать результатов судебно-медицинской экспертизы и начнем работать.
Лангтон приколол к доске фотографию Мелиссы Стивенс. Он взял черный фломастер и обвел цифру 7 двойным кольцом.
- Мы знаем, что она рассталась со своим бойфрендом в половине двенадцатого вечера и направилась к станции метро "Оксфорд Серкас".
Он дал указания своей команде обойти все улицы от Ковент-гарден до Оксфорд Серкас и побывать в окрестных пабах со стриптизом. Обычно они в целях безопасности были оборудованы скрытыми камерами.
- Проверьте каждую улицу, переулок и любой проход в клубы, пабы и к автостоянкам в разных направлениях. Сделайте все, что только можно. Я подозреваю, что примерно через месяц большинство этих заведений закроется. И хочу знать точный путь Мелиссы Стивенс той ночью. Один свидетель - официант - у нас все же имеется. Он был уверен, что видел Мелиссу разговаривавшей с кем-то в машине, но не помнит ни марку, ни цвет этой машины. Да, честно говоря, он и девушку-то не слишком хорошо разглядел. Но я хочу воссоздать ее маршрут на пленке. И желал бы увидеть этого шофера и этот автомобиль. Потому что, - Лангтон жестом указал на свою "стену смерти", - мы имеем дело с серийным убийцей. Надеюсь на господа, что гибель Мелиссы была его первой и последней крупной ошибкой. Что же, давайте действовать.
Когда полицейские принялись распределять поручения, Анна по-прежнему сидела за столом, чувствуя себя какой-то запасной частью. Никто из коллег так и не представился ей и не пытался с нею заговорить. Комната постепенно опустела. Она поднялась и подошла к Лангтону.
- А я буду участвовать в расследовании, сэр?
Какое-то мгновение Лангтон глядел на нее, словно не мог вспомнить, кто она такая, а затем постучал пальцами по столу.
- Ступайте к сержанту Льюису. Он готовит телеверсию происшедшего.
- По-моему, он уже ушел, - заявила Анна, нервно озираясь по сторонам.
- Тогда оставайтесь со мной. Я попросил, чтобы ко мне привели бойфренда Мелиссы. Вы можете присутствовать при его допросе. Кстати, вы уже позавтракали?
- Нет.
- Идите и перекусите в каком-нибудь буфете. И возвращайтесь к четверти второго.
- Спасибо. - Она направилась к своему столу, но тут же обернулась: - Вряд ли сейчас пришлют отчет судебно-медицинской экспертизы, я так думаю. А вы получили прошлым вечером свидетельства, способные связать дело Мелиссы с нашим расследованием?
Лангтон смерил ее странным холодным взглядом.
- Нет.
Анна не смогла выдержать этот взгляд и осталась у своего стола, откуда Лангтона видно не было.
Она боялась, что он по-прежнему не сводит с нее глаз.
А затем подошла к архивным полкам и поставила на место досье Кэтлин Кииган. Анна не сомневалась, что он следит за каждым ее жестом. Ее щеки густо покраснели. Она рассердилась на себя за дурацкую застенчивость и неадекватные чувства. И поспешно покинула ситуационную.
Буфет на верхнем этаже оказался совсем маленьким по сравнению со столовой в отделении полиции Мет, где она прежде работала. Почти все столики в зале были заняты.
Балансируя с подносом в одной руке и кейсом в другой, Анна устремилась в дальний угол. Там, за столом, сидели несколько копов в форме. Она отодвинула грязные тарелки и открыла упаковку йогурта, повернувшись спиной к соседнему столику. Оттуда до нее донесся громкий возмущенный голос суперинтенданта Хеджеса.
- Я могу сказать лишь одно - какого рожна он лезет со своими гипотезами и что он о себе возомнил. Перехватил мое дело! Вывел меня из игры! И откуда он взял, что у его шести жертв одни и те же следы насилия? Ну и херня, как и все его шесть старых развалин! Ладно, пусть себе доказывает, я погляжу, в какое дерьмо он с ними вляпается! - Анна обернулась и увидела, как Хеджес разломил вилкой кусочки рыбы и чипсы. - Нет, без дураков! Значит, у нее были связаны руки? Ну и что, черт побери? Никаких результатов судмедэкспертизы у него нет, и отчет о вскрытии пока не готов, а он уже обработал этого гребаного Монти и развел нас, как последних лохов. Его старые шлюхи никак не связаны с убийством этой девочки. Ну и хреновина, ничего не понимаю! Разве что он сговорился с начальницей. И она с самого начала была на его стороне.
Анна услышала звяканье их вилок и ножей. Но вскоре Хеджес вновь принялся разглагольствовать:
- Он намерен подключить прессу, в общем, заручиться поддержкой СМИ. Какая мерзость!
- А если это правда? - спросил угрюмый, рябой коп.
- Что, правда?
- Что там орудовал один и тот же серийный убийца.
- Чушь. Девочка не имеет ничего общего с его расследованием. Он возится с ним уже полгода, собирая старых шлюх по всей Англии. Говорю тебе, суперинтендант Лангтон рвет и мечет от отчаяния. Он выиграл лишь потому, что провел начальницу или трахнул ее. А как бы иначе этот мудила заполучил дело?
Пока Анна заканчивала завтрак, трое мужчин крыли Лангтона последними словами и не обращали на нее внимания. Она незаметно вернулась в ситуационную сразу после часа дня и решила проверить, в порядке ли ее новая малолитражка. Анна обошла последний ряд автостоянки и вдруг увидела Лангтона вместе с начальницей Джейн Ли. Он держал ее за правый локоть и, похоже, провожал к ждущей ее машине.
Анна пронаблюдала, как Лангтон приблизился к этому автомобилю и открыл заднюю дверцу. Очевидно, у них были достаточно близкие отношения. Когда Джейн Ли устроилась на заднем сиденье, он наклонился, чтобы закончить разговор. Анна вернулась к своему столу чуть раньше Лангтона, широко распахнувшего дверь ситуационной комнаты.
- Ну, как, хорошо позавтракали?
- Э-э, да, спасибо. А вы?
- Не было времени. Перекусил сандвичем. - Он кивнул Джин, которая смерила его насмешливым взглядом.
Лангтон проверил часы и посмотрел на Анну.
- Комната номер два для допросов. Приготовьтесь. Я его сейчас расколю.
- Да, сэр, - откликнулась она, взяла блокнот и ручку и двинулась к вращающейся двери.
Лангтон вошел в комнату для допросов без четверти два. Анна уже была там и ждала его. Он держал в руке кофейник, завернутый в бумажную салфетку.
- Ее дружок только что приехал, - сообщил он и сел рядом с Анной. - Его зовут Марк Раулинз, и он студент Лондонского университета. Изучает бизнес.
Лангтон отпил несколько глотков кофе.
- А вы, если я не ошибаюсь, окончили Оксфорд?
- Да.
- Джек, наверное, был доволен.
- Да. Знаете, отец очень гордился, что я поступила в Оксфорд.
- Интересно, что бы он чувствовал сейчас? Как по-вашему?
- Простите, я не поняла?
- Но вы теперь работаете в небольшом заштатном полицейском участке, в отделе убийств, в деле почти сплошь фигурируют проститутки и…
Анна не успела придумать ответ, когда дверь открылась и на пороге показалась Джин с пакетом сандвичей с цыплятами.
- Ваш заказ, сэр, и без помидоров. А Марк Раулинз ждет в приемной.
- Он пришел один или с кем-нибудь?
- С отцом.
- Ладно, передайте его отцу, что я хочу видеть одного Марка. Нет, забудьте. Пусть приходит с кем хочет.
Джин закрыла дверь.
- Он подозреваемый? - полюбопытствовала Анна.
- Пока нет, - пояснил Лангтон и откусил сандвич.
"До чего же он быстро ест, словно спешит на поезд", - подумала Анна.
- Вы смотрите на меня, как будто знаете что-то неизвестное мне. Или не одобряете меня. Я угадал. Хоть раз?
Она вспыхнула.
- Извините. Я, наверное, переволновалась.
- Неужели? И причина только в этом?
Какое-то время они молчали. Он съел кусок сандвича.
- Я подслушала разговор суперинтенданта Хеджеса в буфете.
- Да и… - пробурчал он с набитым ртом.
- Он вас недолюбливает.
- Лучше расскажите мне что-нибудь новое.
- Он сказал, что не знает, как вам досталось это расследование, если бы не роман с начальницей. И еще сказал, что никакой связи между убийствами нет, - продолжила Анна. - А ваши рассуждения об этой связи - полная чушь.
Лангтон доел сандвич и вытер стол, подобрав несколько крошек.
- А вы как думаете?
- Не знаю, - нерешительно ответила Анна. - Мелисса была молода и красива. Из того, что я успела прочесть, очевидно одно - ваш убийца охотился за женщинами особого типа: потасканными, старыми и настолько нелюбимыми, что их даже не включали в списки бесследно пропавших. Ведь никто не докладывал об их исчезновении, и никто не потрудился их отыскать.
- Согласен, но мне было важно другое - у трех жертв колготки затянуты на шее одним и тем же узлом.
- Но на вскрытии… Я не помню, говорил ли Хенсон, что…
- Вы тогда выбежали в туалет, - выпалил Лангтон.
- Нет, я была с вами, когда он разрезал колготки и снял их с ее шеи.
Лангтон потер глаза.