На верхней ступеньке лестницы Том обнаружил второй шлепанец. Он поднял его и, отнюдь не успокоенный, неслышно прошел по коридору в детскую.
Подойдя к спальне Неда, Том прислушался. Он взял себе за правило каждый день заглядывать к мальчику перед сном. В такие часы ему было легче с ним разговаривать. Когда они оставались вдвоем, молчание сына успокаивало его, вселяло в него уверенность, что между ними существует особое взаимопонимание.
"Кролики" были его любимыми шлепанцами.
Том повернул ручку и приоткрыл дверь. В приглушенном свете ночника он увидел, что кровать пуста.
Внутри у него все напряглось. И все же он продолжал уверять себя, что этому должно быть простое объяснение.
Простыни были сдернуты, красно-черная подушка с человеком-пауком и часть мягких игрушек валялись на полу. Том повернул выключатель возле двери и быстро осмотрел все закутки, гардеробную, ванную, даже заглянул под кровать, чтобы убедиться, что мальчик не прячется. И тогда размашистым шагом прошел к комнате няни, на ходу окликая девушку по имени.
Теперь он уже не боялся разбудить прислугу.
На стук никто не ответил. Том открыл дверь и, нерешительно войдя в темную комнату, уловил легкий запах лосьона для загара и "джонсоновской" присыпки. Хейзл!
Он бросил взгляд на кровать, успев обозреть обнаженное тело цвета нильской зелени с более светлыми треугольниками на месте бикини, пока его обладательница натягивала на себя простыню. Флюоресцентная лампа в аквариуме на комоде - единственный источник света - все вокруг окрашивала в тошнотворно-зеленый цвет. Том вспомнил, что Хейзл держит морских коньков: она спросила у него разрешения, прежде чем заказать по почте из Сан-Диего то ли свой первый набор, то ли партию - черт его знает, как это у них называется.
Девушка была в наушниках. Сдвинув их на шею, она протянула руку выключить CD-плейер на ночном столике.
- Мистер Уэлфорд? - Глаза ее встревоженно расширились. - Что-то случилось?
- Неда нет в спальне.
- Боже мой! Как? - Она села, опершись спиной на подушки, зажав простыню у горла. - Но он там был… Я проверяла, перед тем как включить музыку.
- Давно?
- Около одиннадцати. Он спал как сурок. А вы уверены? То есть, если бы он проснулся и что-то было не так, он бы сразу прибежал ко мне… Должно быть, здесь какая-то ошибка.
Вид у нее был озадаченный.
- Не думаю, что есть реальные причины для беспокойства, - спокойно проговорил Том, желая верить, что это так. Ничто не указывало на вторжение незваных гостей, не было никаких следов борьбы. Раз мальчик не заходил к няне, значит, его забрала Карен…
Дома ее не было. Теперь он это понял.
Вернулась с вечеринки, забрала Неда и снова исчезла.
Козе ясно! Вопрос лишь в том, сделала ли она это из-за того, что произошло на вечере, поддавшись сиюминутному порыву, или спланировала все заранее?
- Ты не слышала, как пришла моя жена?
- Ваша жена. - Хейзл провела рукой по волосам. - Ммм… не думаю. Какая-то машина была. Я решила, что это она или вы оба вернулись с вечеринки… - Она запнулась, явно стесняясь. - Мистер Уэлфорд, вы не могли бы оставить меня на минутку - я должна что-нибудь накинуть.
Больше ему и не понадобилось, чтобы убедиться, что Карен не ждет его в их спальне. Он вернулся в детское крыло и увидел, что Хейзл в синем японском кимоно уже стоит в холле. Босиком. Она хотела осмотреть все комнаты в доме, но Том ее остановил.
- В котором часу ты слышала шум машины?
- Может, полчаса назад. Вообще-то я видела только свет фар. Я… Простите, но я слушала музыку. И как-то не обратила особого внимания. Там кипела такая активная деятельность.
- Так, значит, ты ничего не слышала? Не волнуйся, Хейзл, тебя никто не обвиняет. Просто я хочу, чтобы ты рассказала все, что знаешь. Ты не заметила, когда машина уехала?
- Я не уверена.
- То есть?
- Я уже засыпала. И знаете, когда отблески как бы скользят по потолку, не всегда можно сказать, откуда они исходят. По-моему, я видела свет минут пять спустя. Мне и в голову не пришло, что это была та же самая машина. Казалось, что свет идет откуда-то издалека.
- Потому что ты была уверена, что миссис Уэлфорд дома.
- Наверное. - Она посмотрела на свои босые ноги, зарывшиеся пальцами в густой ворс ковра. - Возможно, я что-то слышала, но здесь, в доме. То ли дверь хлопнула, то ли что.
- Домой спать… - Том нахмурился. Он вспомнил о Брэкене, запертом в столовой. - А ты не слышала, собака не лаяла?
Хейзл покачала головой.
- Мистер Уэлфорд, что происходит? У меня такое жуткое чувство. Если с Недом что-то случилось…
- Я уверен, что не о чем беспокоиться, - ответил он. - Думаю, жена вернулась, а потом, наверное, решила поехать в город и взяла Неда с собой. Вероятно, они остались ночевать в квартире.
- Но почему же тогда она вас не предупредила? - спросила девушка довольно резко. - Простите, но мне кажется, я вправе об этом спросить.
- Я понимаю. - Уэлфорд поймал себя на том, что любуется грудью Хейзл, и отвел глаза. - Как тебе известно, Карен… моя жена… человек не совсем здоровый. К тому же в последнее время она сильно перенервничала, и ее поведение бывает сумбурным.
Хейзл покивала.
- Вечером мы повздорили, как раз перед ее уходом, - она обвинила меня в том, что я за ней шпионю. - Девушка туже стянула полы кимоно, оставив сжатую ладонь на сердце. - Она велела мне собирать вещи. Сказала, что я уволена. Непонятно, что на нее нашло. Может, она приревновала меня к Неду, не знаю. Надеюсь только, что в том, что произошло, нет моей вины.
- Не надо ни в чем себя обвинять. Ты отлично работаешь, Хейзл, я очень тебе благодарен. Об увольнении не может быть и речи.
- Она вела себя как-то странно.
- Карен не сделает Неду ничего плохого, мы оба это знаем. Она любит его… как может любить только мать. Благодарю тебя за заботу, но в сущности беспокоиться не о чем.
- Может, стоит позвонить в полицию?
- Не думаю. - Том улыбнулся и похлопал ее по плечу. - Прости, что я тебя разбудил. А теперь возвращайся к себе и постарайся заснуть.
- Я не смогу заснуть. Дайте мне знать, если будут какие-нибудь новости, хорошо? - Она хотела было пойти к себе, но потом замялась, будто что-то вспомнила. - Мистер Уэлфорд?
- Все будет хорошо. Не беспокойся.
- Даже не знаю, говорить вам или нет… - тихо сказала она, потупившись. - Сегодня вечером Нед впервые со мной заговорил. Он расстроился из-за того, что оставил свое "защитное" одеяльце "в доме у Мистера Мэна". Он это так сказал… Это не фантом, мистер Уэлфорд, это вполне реальное лицо.
По щеке ее покатилась слеза.
- Главное - что он заговорил, - ответил Том.
7
Белый каркасный дом был погружен в темноту.
Карен стояла в дверях, ощупывая стены узкой прихожей в поисках выключателя. Хотя она часто бывала у Джо, ей никогда не доводилось приезжать ночью. Пальцы проползли по рейке вешалки, обогнули угол картинной рамы, нащупали знакомую дыру на обоях, оборванный звонок… Сориентировавшись, она вступила в еще более густую темень лестницы.
Под ноги попалось что-то твердое - стопка журналов, вспомнила она, которые Джо отказался выбросить за борт.
Карен почти не сомневалась, что он был здесь, когда она звонила, - а трубку не снял из тупого упрямства. Сзади печально заскрипела сетчатая дверь. Внедорожника на подъездной аллее не было. Если Джо прослушал ее сообщение, то они с ним, должно быть, разминулись на считаные минуты.
Одной рукой держась за перила, другой - подхватив подол вечернего платья, она взбиралась по крутой деревянной лестнице, ведущей в квартиру. Из-за темноты у нее появилось такое чувство, будто она совершает незаконное проникновение в чужое жилище. Дом, где она проигрывала свои фантазии о побеге, казался ей теперь каким-то неродным. Знакомую гаражную вонь машинного масла и пыли пронизывал запах чего-то такого, что она никак не могла определить, - а также чего-то еще, что витало где-то на пороге узнавания.
Карен списала это на странность возвращения туда, где она больше никогда не собиралась появляться.
Пока она поднималась - по одной ступеньке, - начиная привыкать к темноте, в голове у нее всплыла какая-то мелодия. Виктор Серафим… он напевал эту песенку на заднем сиденье "линкольна".
"Двадцать четыре коротких часа…" Эти слова прозвучали в шуршании шелка по ногам - обвиняюще громко, внезапно. Используй свой единственный шанс, прими единственно верное решение.
Только сегодня утром, уезжая, она смотрела на уменьшающееся отражение Джо в боковом зеркале. Он стоял, облокотившись на перекладину старой изгороди, с незажженной сигаретой в уголке рта. Нед, сидевший с ней рядом в детском автомобильном креслице, еще долго махал ему рукой после того, как он скрылся из виду.
А казалось, прошла целая вечность.
Джо уверял ее, что они вернутся. С улыбкой глядя ей в глаза, изо всех сил стараясь выглядеть спокойным после недавней перепалки. Типично в его духе. Нам никогда уже не стать чужими, слышишь?
И вот она сорвалась с вечеринки, чтобы его предупредить.
Откуда-то сверху донесся короткий скребущий звук, который оборвался так же внезапно, как возник. Белка на крыше…
Карен запнулась у отсутствующей ступеньки; сердце ее пустилось вскачь, когда она нащупала выключатель.
Ей пришлось заслониться от неожиданно яркого света. Дверь в гостиную в конце коридора была закрыта. Но Джо когда-то говорил, что он всегда оставляет ее на ночь открытой для циркуляции воздуха. Одно у них с Томом было общее - они не доверяли кондиционерам. Карен осторожно двинулась вперед, попутно распахивая двери и заглядывая в каждую комнату.
В комнате Джо ей сразу же бросились в глаза неубранная постель, неупакованный чемодан и "защитное" одеяльце Неда, наброшенное на спинку стула, - словно оставленное специально для нее. Не это ли он имел в виду, когда с такой уверенностью говорил, что она вернется? Но Джо никогда бы не пал так низко, чтобы отпустить Неда, зная, что тот забыл захватить самое ценное свое сокровище.
Или все-таки?.. Она ощутила резкий прилив страха.
В коридоре за ее спиной погас свет.
Она развернулась.
- Джо?
Кроме нее в комнате был кто-то еще.
В темноте дверного проема нарисовалась черная громада. Теперь Карен узнала его - запах дешевого освежителя воздуха, маскировавшего в "линкольне" вонь затхлого пота. И разлагающейся плоти. Она вскрикнула, но ладонь Рой-Роя тут же накрыла ей рот. Другой рукой громила обхватил ее за талию.
Сопротивляться было бессмысленно.
Ее препроводили в гостиную и пихнули на деревянный стул рядом с дверью. Тощий - Донат - бегло осветил ее фонариком; широкая ухмылка на его физиономии говорила: "Смотрите-ка, кто к нам пожаловал!"
Карен почувствовала, как рука Рой-Роя скользнула ей на загривок и нащупала застежку колье. Но тут он, словно передумав, запрокинул ей голову и смачно поцеловал в губы, после чего, хихикая, удалился. Из кухни донесся хлопок рукопожатия. Небось поздравляют друг друга с удачей. Загремела посуда… то ли кто-то рылся в ящике, то ли вытряхивал содержимое магазинного пакета.
Она с содроганием вытерла рот - торопливо, не желая демонстрировать отвращение, и села, обхватив себя руками. У нее сбилось дыхание.
Кто-то за ней наблюдал.
Света с улицы было достаточно, чтобы разглядеть третьего мужчину. Карен было подумала, что это, наверное, Виктор, но тип, стоявший у камина, был другого сложения и по меньшей мере на голову ниже его.
- Не обращайте внимания на Рой-Роя: этот парнишка не сделает ничего плохого, просто его не обучили хорошим манерам - рос без отца, без матери.
Коротышка подошел поближе и присел на корточки перед стулом Карен, спиной к глухарям. Она рассмотрела лысину, просвечивающую сквозь тщательно зализанные волосы, маленькие глазки на толстом лице, пухлые лиловатые губы. Светлую спортивную куртку. Раньше она его не видела.
- Где Джо? - спросила она.
- Мы надеялись узнать это от вас, - любезно ответил он, протянув ей маленькую ладошку. - Эдди Хендрикс, частный следователь, миссис Уэлфорд. Я работаю на Виктора Серафима. Приятно наконец с вами познакомиться.
- Я тоже о вас наслышана, холуй сраный. - Ее негодование было вызвано намеками на осведомленность, проскользнувшими в его вкрадчивом тоне. А Джо еще заявил, что у нее паранойя, когда она в мотеле стала уверять его, что за ней следят. - Что вы здесь делаете?
- Дверь была не заперта… Я решил, что никто не будет возражать, если мы будем чувствовать себя как дома. - Детектив опустил непожатую руку на колено. - Нам очень нужно с ним поговорить, миссис Уэлфорд. - Он прокашлялся. - Мы можем подождать, если понадобится - всю ночь.
- Напрасная трата времени. Джо не будет ни сегодня, ни вообще. Он здесь больше не живет.
- Почему же тогда вы приехали?
- Мы поссорились, - спокойно ответила Карен, пытаясь вспомнить, что она наговорила на автоответчик. - Джо не всегда берет трубку, и я думала… Он собирался к своей сестре, на север. Я думала, может, застану его до отъезда. Очевидно, я опоздала.
- Вы меня обманываете, миссис Уэлфорд. Я не смогу вам помочь, если вы будете лгать, - мягко проговорил Хендрикс. - Не возражаете, если я сяду?
Он встал, пододвинул стул, стоявший по другую сторону двери, развернул его и сел на него верхом, обхватив руками спинку.
- Меня прислали сказать вашему другу Хейнсу, что планы изменились. Мистер Серафим требует возврата займа, он останавливает часы.
- Так бы сразу и сказали. - Карен откинулась на спинку стула.
- Он хочет, чтобы ему вернули деньги.
- Это не проблема. Если хотите знать, я целый день пыталась до него дозвониться. Мои планы тоже изменились. Том уже знает о… в общем, он знает все. Но это ничего не меняет. Он обещал позаботиться о моем долге.
- Боюсь, у мистера Серафима лопнуло терпение.
- Но я только что видела Виктора на вечере: он мирно беседовал с моим мужем - двадцать минут назад. Возможно, они уже обо всем договорились. На вашем месте я бы позвонила вашему хозяину, прежде чем что-либо предпринимать.
- Мы в любом случае должны поговорить с Джо, миссис Уэлфорд. Где он?
- Джо не имеет к этому никакого отношения.
- Мистер Серафим думает иначе.
- Слушайте, клиент - я. Вы можете поговорить со мной.
- Я же сказал: у мистера Серафима лопнуло терпение, - гнул свое Хендрикс. - Искренне сожалею.
- Что значит "сожалеете", черт побери?
- Вы ведь пытались его "кинуть", не так ли? - Карен заметила, как его взгляд метнулся в сторону Доната, который вернулся из кухни и теперь стоял посреди комнаты. Рой-Рой, сгорбившись над стойкой, светил себе фонариком и что-то писал. - Я хочу, чтобы вы знали, миссис Уэлфорд: если бы мне представился случай, я бы сделал то же самое.
В его голосе чувствовалась напряженность.
- С какой стати я должна вам верить?
- Деньги - это ерунда, - продолжал Хендрикс тем же натянутым тоном. - Они намерены убрать Джо, что бы ни случилось. Только, пожалуйста, без лишних эмоций. Наши глухие друзья обладают чем-то вроде шестого чувства. Это лишь часть плана. Виктор задумал сорвать большой куш… Ради бога, миссис Уэлфорд, смотрите на меня. Он собирается похитить вашего сына.
- О боже! - Карен закрыла глаза. - Я знала… знала, что это случится. - Теперь она пожалела, что не поддалась импульсу притормозить у Эджуотера и проверить, как там Нед, прежде чем помчаться сюда. - Когда?
- В понедельник, когда он будет выходить из детского сада. Они подъедут туда и схватят мальчика, пока шофер… надо поспешить, а то кое-кому начинает не нравиться, что его отстранили от участия в беседе.
К ним сутулясь подошел Рой-Рой.
- Трудно сказать, как они теперь себя поведут - ваше появление здесь все осложняет. Не волнуйтесь, я помогу вам отсюда выбраться. Только не поддавайтесь ни на чьи уговоры не обращаться в полицию.
- Мой муж ведь тоже в этом замешан?
- О мальчике он не знает.
- Но он приказал убить Джо.
- Не исключено.
Она увидела, как Хендрикс улыбнулся и покачал головой, но не ей. Глядя на Рой-Роя, он продолжал:
- Дверь в задний дворик не заперта. Секунд через тридцать я делаю свой ход, вы бежите туда, выходите - и вперед. До машины добраться не пытайтесь - бегите в лес. Используйте ваше единственное преимущество.
- Почему вы так поступаете?
Хендрикс со смехом протянул руку взять записку у Рой-Роя. Немой посветил ему фонариком.
- Что там у тебя, Рой? Очередная поэма?
Они понимают, что Рой-Рой отклонился от сценария.
Дело не только в записке. Судя по тому, как близко Донат встал за его спиной, Хендрикс догадывается, что парни готовят какой-то сюрприз. Не переставая говорить - "Нам придется отпустить миссис Уэлфорд домой, Рой", - он медленно поднимается со стула, вытаскивает его из-под себя, затем, швырнув скомканную бумажку, перехватывает руки на его спинке, все так же улыбаясь Рой-Рою и глядя в его по-кошачьи суженные глаза, - "А то из-за нее все сорвется. Ясно тебе, хер глухой?"
Фонарик гаснет. Хендрикс поднимает стул над головой и, развернувшись, обрушивает его на лицо Доната.
Удивленно крякнув, парень пятится назад.
Детектив кричит Карен, чтобы она уходила, и открывает дверь в коридор. Увидев, как она, задрав юбки выше колен, срывается со стула (Рой-Рой ее не останавливает - просто стоит и качает головой), Хендрикс выскакивает в дверь и вслепую несется к лестнице, рассчитывая, что если он успеет спуститься в гараж и добраться до "каприса", прежде чем его поймают… насколько он помнит, пистолет все еще лежит там в "бардачке".
До него доносится крик девушки, шум недолгой борьбы, звук захлопнувшейся двери - плохо дело, раз в таком порядке, - а сзади - дробный топот с попискиванием резиновых подошв по голым доскам.
Он делает рывок, но заряд кончился - никакого ускорения, твою мать! - сигнал из мозга не доходит до его отваливающихся ног. Гонка из дурных снов, которые преследовали его на протяжении всей жизни. Сзади раздается звук, похожий на конское ржание. Незащищенную спину детектива начинает покалывать от предвкушения, как будто страх, что этот дьявол настигнет его, перерос в желание быть настигнутым. Он чуть не падает, споткнувшись об упаковочную коробку, но его спасает стена, и он продолжает бежать. До лестницы всего пара шагов. Ты сможешь, Эдди! Надежда оживает: еще рывок - и он наконец достигнет цели… Но тут сильный толчок сзади сбивает его с ног.
По инерции его несет вперед, он хватается за первую ступеньку и подтягивается к ней на животе. На мгновение у него возникает мысль, что еще не все потеряно, - надо лишь скатиться вниз головой по темной лестнице. Но он не чувствует отката: его не пускает тяжесть в ногах, и тут на него наваливается бандюга и подминает его под себя.