Спящая кукла - Джеффри Дивер 3 стр.


Снаружи послышались крики. Люди бежали по коридорам. Трещали рации.

- Посмотри! - Ти-Джей кивнул в сторону окна, за которым из-за черного дыма практически ничего не было видно. - Черт!

Несмотря на пожар, который к этому времени мог уже охватить и здание, Кэтрин Дэнс решила остаться в кабинете Алонсо Сандовала. Нельзя терять времени на переход и эвакуацию. Если огонь перекинется на внутренние помещения, можно выпрыгнуть из окон на крыши автомобилей на передней стоянке, расположенной десятью футами ниже. Она вновь попыталась дозвониться до Хуана Миллера. И опять никакого ответа ни по телефону, ни по рации. Кэтрин обернулась к начальнику службы безопасности:

- Необходимо провести обыск всех помещений в здании.

- Да, мэм.

- Если ему удастся ускользнуть, придется выставить дорожные посты, - обратилась Дэнс к Ти-Джею. Она стянула пиджак и бросила на спинку стула. Под мышками у Кэтрин образовались большие пятна от пота. - Здесь, здесь, здесь… - Она громко ударяла короткими ногтями по ламинированной карте Салинаса. Не сводя глаз с тех мест, на которые она указывала, Ти-Джей звонил в дорожный патруль, в управление полиции штата и в офис шерифа.

Прокурор Сандовал мрачно взирал на погруженную в облако черного дыма стоянку. На оконном стекле сверкали блики от языков пламени. Прокурор молчал. Поступали новые сообщения, но упоминаний о том, что в здании или на улице обнаружен Пелл, среди них не было.

Так же как и упоминаний о Хуане Миллере.

Через несколько минут вернулся начальник службы безопасности с перепачканным сажей лицом. Он громко кашлял.

- Огонь удалось взять под контроль. Горело в основном снаружи. - И после короткой паузы добавил дрогнувшим голосом: - Сэнди… я должен сказать тебе, Джим Бакстер мертв. Охранник из "Капитолы" тоже. Оба зарезаны. Пеллу каким-то образом удалось заполучить нож.

- Нет! - прошептал Сандовал. - О нет!..

- А Миллер? - спросила Кэтрин.

- Возможно, преступник взял его в заложники. Мы нашли рацию. Предположительно его. Но не можем установить, куда направился Пелл. Кто-то открыл задний пожарный выход, но там еще несколько минут назад повсюду бушевал огонь. Пелл не мог выйти через него. Единственная альтернатива - пройти через здание, но его в тюремной одежде тут же заметят.

- Если только он не успеет переодеться в костюм Миллера, - парировала Дэнс.

Ти-Джей бросил на нее мрачный взгляд. Оба прекрасно понимали, что предполагает такой вариант.

- Передайте всем, что на нем может быть темный костюм и белая рубашка. - Миллер намного выше Пелла. - Штанины на брюках скорее всего закатаны.

Начальник отдела безопасности по рации передал все своим подчиненным.

Подняв голову от телефона, Ти-Джей крикнул:

- Машины уже выехали! - Он махнул в сторону карты. - Полиция штата наскребла полдюжины патрульных машин и мотоциклов. В течение ближайших пятнадцати минут они перекроют основные шоссейные дороги.

Им помогало то, что Салинас не очень большой город - всего 150 ООО жителей - и при этом сельскохозяйственный центр (его еще иногда называют Салатницей страны). Большую часть прилегающей к городу территории занимали салатные, ягодные, капустные, шпинатные и артишоковые плантации, а это означало, что путей для бегства там не так уж и много. Растения на здешних плантациях низкорослые, и Пелл среди них сразу же бросится в глаза.

Дэнс приказала Ти-Джею направить снимки Пелла полицейским, которые будут блокировать дороги.

Что еще она может сделать? Кэтрин сжала свою косичку, заканчивавшуюся красным эластичным бантиком, который сегодня утром завязала энергичная Мэгги. Такая у них с дочерью существовала традиция: каждое утро девочка подбирала цвет банта или какого-то другого украшения, вплетавшегося ею в материнские волосы. И вот теперь Кэтрин Дэнс вспомнила сверкающие карие глаза дочери за стеклами очков без оправы, ее рассказ о музыкальном лагере и идеи по поводу угощений к дню рождения отца Кэтрин, который они намеревались отпраздновать завтра. (Она поняла, что именно во время этого разговора с дочерью Уэс ухитрился положить ей в сумочку летучую мышь.)

Вспомнила Кэтрин и то, с каким нетерпением ожидала она в то утро возможности допросить знаменитого преступника.

Сына Мэнсона…

Ожила рация в руках у начальника отдела безопасности. Напряженный голос произнес:

- У нас раненый человек. Тяжелораненый. Детектив из Монтерея. Видимо, Пелл толкнул его прямо в огонь. Уже вызвали "скорую". Вертолет в пути.

Нет, нет… Кэтрин обменялись взглядами с Ти-Джеем. Дэнс понимала, что Миллер в данный момент скорее всего испытывает страшную боль, но ей необходимо было поговорить с ним. Она кивнула на рацию. Пожилой коп передал ее ей.

- Говорит агент Дэнс. Детектив Миллер в сознании?

- Нет, мэм. Все очень… очень плохо.

Пауза.

- Он в одежде?

- В чем?.. Простите…

- Пелл забрал одежду Миллера?

- О нет. Одежда на нем.

- А оружие?

- Оружия нет.

Черт!

- Сообщите всем, что Пелл вооружен. - Кэтрин пришла в голову еще одна мысль. - Соедините меня с полицейским в вертолете "скорой помощи", как только он приземлится. Возможно, Пелл планирует выбираться отсюда на попутках.

- Принято.

Она вернула рацию владельцу, вытащила телефон, нажала кнопку быстрого набора.

- Кардиологический центр, - ответил низкий спокойный голос Эди Дэнс.

- Мама, это я.

- Что случилось, Кэти? Что-нибудь с детьми? - Дэнс мгновенно представила встревоженное моложавое лицо коренастой женщины с коротко подстриженными седыми волосами, в круглых очках в массивной серой оправе. Она сейчас наклоняется вперед - ее обычная рефлекторная реакция на напряжение.

- Нет, с ними все в порядке. Но один из детективов Майкла получил сильные ожоги. Очень сильные. В здании судебных заседаний был совершен поджог как часть спланированного побега. В новостях об этом расскажут подробнее. Мы потеряли двоих из охраны.

- О! Какой ужас! - пробормотала Эди.

- Детектива зовут Хуан Миллер. Ты его видела пару раз.

- Не помню. Его везут сюда?

- Да-да. На вертолете.

- Действительно так плохо?

- У вас же есть ожоговое отделение?

- Очень небольшое, часть реанимационного отделения. Если случай действительно серьезный, придется как можно скорее отправить его в Альта-Бейтс или в Санта-Клару. Возможно, в Гроссман.

- Ты не могла бы наведываться к нему время от времени? И давать мне знать, в каком он состоянии?

- Конечно, Кэти.

- И если появится такая возможность, мне очень хотелось бы поговорить с ним. Все, что он видел, может оказаться крайне важным.

- Да, конечно.

- Я буду занята сегодня весь день, даже если нам удастся сразу поймать Пелла. Ты не могла бы попросить папу, чтобы он забрал детей?

Стюарт Дэнс, морской биолог, некоторое время назад вышедший на пенсию и иногда подрабатывавший в знаменитом Монтерейском аквариуме, при необходимости всегда соглашался подвезти детей до дома.

- Я сейчас же ему позвоню.

- Спасибо, мама.

Дэнс закончила разговор и подняла глаза на прокурора Алонсо Сандовала, тупо смотревшего на карту на стене.

- Кто же ему помогал? - пробормотал он. - И где, черт возьми, может быть Пелл?

Многочисленные варианты обоих вопросов мелькали и в голове Кэтрин Дэнс.

И еще один: "Что мне следовало сделать, чтобы точнее расшифровать его мысли и намерения? Что я могла сделать, чтобы избежать трагедии?"

Глава 5

Лопасти вертолета взвыли, и он стал подниматься вверх со стоянки, разгоняя клубы дыма, разлетавшиеся в стороны элегантными завитками. Винтокрылая машина увозила Хуана Миллера в больницу.

Vaya con Dios…

Дэнс позвонили. Она взглянула на дисплей телефона.

- Чарльз, - сказала она, обращаясь к руководителю западного отдела центрального регионального офиса Калифорнийского бюро расследований.

- Я на пути к вам. Какова обстановка, Кэтрин?

Она сообщила всю последнюю информацию, включая гибель охранников и состояние Миллера.

- Да уж, ситуация… Есть какие-нибудь нити? Что мы можем им представить?

- Кому - им?

- Прессе.

- Не знаю, Чарльз. У нас очень немного информации. Он может находиться где угодно. Я отдала приказ установить посты на дорогах, и в данный момент мы проводим тщательный обыск в самом здании.

- Ничего конкретного? Даже направления?

- Нет.

Он вздохнул:

- Ладно. Да, кстати, руководишь операцией ты.

- Что?

- Я хочу, чтобы ты отвечала за поимку сбежавшего преступника.

- Я? - Кэтрин была искренне удивлена. У КБР, естественно, имелась своя юрисдикция. Бюро - самая крупная правоохранительная организация штата, Кэтрин Дэнс принадлежала к числу ее ведущих сотрудников, и, конечно, ничто не могло помешать ее назначению руководителем операции. Тем не менее КБР прежде всего занималось следствием и располагало не очень большим штатом сотрудников. К поискам, по-видимому, придется подключить Калифорнийский дорожный патруль и управление шерифа.

- Почему я? Почему не кто-нибудь из Дорожного патруля или управления шерифа?

- Полагаю, в этом деле нам необходима централизованная координация. Думаю, объяснять нет нужды. Кроме того, вопрос уже решен, все согласны.

Уже? Кэтрин поняла, почему шеф так долго не перезванивал - пытался добиться, чтобы такое громкое дело доверили ведению КБР.

Ну что ж, наверное, она не против. Тем более что для нее это теперь дело личное.

Она вновь представила оскаленные зубы Пелла, услышала жуткий голос и слова.

Вижу, тяжеловато быть полицейским. Малышам приходится подолгу оставаться одним. Ведь так? Им нужны друзья для игр…

- Хорошо, Чарльз. Я займусь этим делом. Но хочу, чтобы мне помогал Майкл.

Майкл О'Нил был детективом из управления шерифа, с которым чаще всего работала Кэтрин. Она и офицер с вкрадчивым приятным голосом, уроженец Монтерея, сотрудничали в течение уже многих лет. Майкл стал наставником Кэтрин, когда ее взяли в КБР.

- Не возражаю.

Отлично, подумала Дэнс, ведь она уже позвонила Майклу.

- Я скоро приеду. Мне нужна дополнительная информация перед пресс-конференцией. - Овербай отключился.

Дэнс шла по зданию суда по направлению к заднему двору, когда ее внимание привлекли вспышки света. Она узнала один из "таурусов" КБР - по красным и голубым стробам сигнальных огней.

Рэй Карранео остановил машину и нагнал Кэтрин. Стройный молодой человек, черноглазый, с густыми темными бровями, он проработал у них всего каких-нибудь два месяца. Однако на самом деле был совсем не таким неопытным и наивным юнцом, каким мог показаться на первый взгляд, так как в течение трех лет прослужил полицейским в Рино - а это отнюдь не курорт для копов, - перед тем как переехать на полуостров, чтобы вместе с женой ухаживать за больной матерью. Ему еще нужно немного пообтереться на новой работе и поднабраться опыта, однако Карранео уже продемонстрировал себя неутомимым и надежным сотрудником полиции, а это немало.

Карранео был всего на шесть или семь лет моложе Дэнс, но в жизни копа шесть лет - значительный срок, и он никак не мог привыкнуть называть ее "Кэтрин", хотя она и пыталась настаивать. От смущения Рэй часто в качестве приветствия отделывался простым кивком. Что сделал и на сей раз: вежливо и уважительно кивнул ей.

- Пойдем со мной. - Вспомнив улики по делу Херрона и взрывчатку, Кэтрин добавила: - У преступника, вероятно, есть сообщник, нам также известно, что он вооружен. Поэтому будь начеку. - Они прошли во внутренние помещения здания суда, где пожарные и криминалисты из Управления полиции Монтерея осматривали место преступления, напоминающее театр военных действий. Четыре автомобиля выгорели полностью, два оставшихся наполовину. Задняя часть здания почернела от копоти, мусорные урны расплавились. Над стоянкой повисло голубовато-серое облако дыма. Стоял запах жженой резины и чего-то еще, вызывавшего гораздо более жуткие ассоциации.

Кэтрин оглядела стоянку. Затем ее взгляд скользнул к открытой задней двери.

- Он не мог здесь пройти, - произнес Карранео, словно эхом отозвавшись на мысли Дэнс. По виду поврежденных машин и выжженным местам на асфальте было ясно, что огонь стеной подступал к самой двери. Пламя служило отвлекающим средством. Но куда же в таком случае он направился?

- Владельцы машин установлены? - спросила она пожарного.

- Да. Все здешние сотрудники.

- Эй, Кэтрин, мы нашли взрывное устройство, - обратился к ней человек в форме. Это был начальник пожарной охраны округа.

Она кивком приветствовала его.

- И что же?

- Чемодан на колесиках, довольно большой. С пластиковыми бутылками из-под молока, наполненными бензином. Злоумышленник подложил его вон под тот "сааб". Взрыватель замедленного действия.

- Профессионал?

- Скорее всего нет. Мы нашли остатки запала. Его можно сделать из обычной бельевой веревки и кой-каких химикатов. А инструкции получить в Интернете. Он примерно такой, какой делают дети, когда хотят что-то взорвать. А в результате часто взрываются сами.

- Можно найти какие-то следы?

- Не исключено. Отошлем обнаруженное в лабораторию шерифа, а там посмотрим.

- Вы можете установить, когда подложили запал?

Пожарный кивнул в сторону автомобиля, под которым нашли взрывчатку.

- Его владелец прибыл сюда примерно в девять пятнадцать, значит, все произошло где-то после этого времени.

- Есть какая-нибудь надежда получить отпечатки?

- Сомневаюсь.

Кэтрин разглядывала место пожара. Интуиция подсказывала: что-то здесь не так.

Полумрак в коридоре, кровь на асфальте. Открытая дверь.

Медленно поворачиваясь и оглядывая местность, Кэтрин заметила что-то за зданием среди растущих неподалеку сосен и кипарисов. С дерева свисала оранжевая лента - такими обычно отмечают кусты и деревья, предназначенные для вырубки. Подойдя поближе, она обратила внимание на то, что горка сосновых иголок под ней выше, чем под другими деревьями. Дэнс опустилась на колени и стала копать. Очень-скоро она наткнулась на большую обгоревшую сумку из металлизированного материала.

- Рэй, мне нужны перчатки.

Кэтрин закашлялась от дыма.

Молодой агент взял пару у криминалиста из управления шерифа и передал Кэтрин. В сумке оказались оранжевая тюремная роба Пелла и серый комбинезон с капюшоном - какая-то разновидность противопожарного костюма. На ярлыке значилось, что одежда изготовлена из полибензимидазольных волокон, кевлара и имеет коэффициент SFI, равный 3,2А/5. Дэнс не имела ни малейшего представления, что это может означать, кроме того, что материал достаточно прочный и мог гарантировать Пеллу более или менее безопасный проход по охваченной пламенем стоянке.

Плечи Кэтрин опустились. Огнезащитный костюм? Что же здесь происходит?

- Не понимаю… - произнес Рэй Карранео.

Она объяснила, что сообщник Пелла, вероятно, установил взрывчатку и оставил сумку у дверей. В ней были костюм и нож. А возможно, и универсальная отмычка для наручников и кандалов. Обезоружив Хуана Миллера, Пелл надел костюм и побежал по горящей стоянке к дереву, отмеченному оранжевой ленточкой, под которым сообщник спрятал для него одежду. Там Пелл переоделся и скрылся.

Кэтрин достала телефон, сообщила о находках, затем подозвала криминалиста и передала ему вещественные доказательства.

Карранео провел ее к участку, расположенному неподалеку.

- Следы.

Несколько отпечатков, оставленных бегущим человеком на земле на расстоянии четырех футов друг от друга. Следы явно принадлежали Пеллу. Он оставил также отчетливые отпечатки у пожарного выхода из здания суда. Оба агента КБР направились по следу.

Следы Пелла закончились на ближайшей улице, Сан-Бенито-Уэй, вдоль которой располагались пустые места для стоянок автомобилей, лавка со спиртным, грязная кафешка, помещение фирмы по франчайзингу, ломбард и бар.

- Вот здесь его и подобрал подельник, - заключил Карранео, оглядывая улицу.

- Но с противоположной стороны здания суда есть еще одна улица. Она на двести футов ближе. Почему он решил бежать сюда?

- Наверное, потому, что здесь движение больше.

- Возможно.

Кэтрин прищурилась, оглядывая местность, и вновь закашлялась. В конце концов ей удалось совладать с кашлем, и ее взгляд остановился на противоположной стороне улицы.

- Пошли! Скорее!

Молодой человек лет под тридцать в шортах и форменной рубашке "Уорлдуайд экспресс" вел свой зеленый автофургон по центру Салинаса. В плечо его упиралось дуло пистолета. Он непрерывно причитал:

- Послушайте, мистер, не знаю, чего вы от меня хотите, но, клянусь, не перевозим мы наличные. При мне пятьдесят долларов моих собственных денег, и я готов…

- Давай бумажник.

На преступнике тоже были шорты, ветровка и бейсболка "Окленд А". Лицо измазано сажей, борода немного опалена. Ему уже явно за сорок, но он худощав и силен. Самым примечательным в его внешности были глаза жутковатого светло-голубого оттенка.

- Все, что угодно, мистер. Только не трогайте меня. У меня ведь семья.

- Бу-маж-ник.

Неповоротливому Биллу потребовалось несколько секунд на то, чтобы вытащить бумажник из узких шорт.

- Вот, возьмите.

Мужчина пересчитал купюры.

- Так-так, кто тут у нас? Уильям Гилмор, проживающий по авеню Рио-Гранде три-четыре-три-пять в округе Марин, штат Калифорния, отец двоих прелестных деток, если информация в твоей личной фотогалерее еще не совсем устарела.

Ужас охватил Билли.

- И супруг очаровательной женушки. Только посмотреть на эти локоны! Могу поспорить на любые деньги, что вьются от природы, без всяких химических ухищрений. Эй, следи за дорогой. Вот здесь надо немного свернуть. И поезжай туда, куда я тебе сказал в самом начале. А теперь дай-ка мне свой сотовый.

Голос преступника звучал спокойно и уверенно. Хороший признак. Значит, он не станет делать никаких глупостей. Билли услышал, как он набирает номер.

- Ло. Это я. Запиши. - Он повторил адрес Билли. - У него жена и двое детей. Жена очень хорошенькая. Тебе понравятся волосы.

- Кому вы звонили? - прошептал Билли. - Пожалуйста, мистер… пожалуйста. Забирайте фургон, забирайте все, что хотите. Я могу вас отвезти куда угодно, потратить на вас столько времени, сколько нужно, чтобы вы могли скрыться. Час. Два часа. Только не…

- Ш-ш-ш-ш. - Мужчина продолжал говорить в трубку. - Если не появлюсь, значит, мне не удалось прорваться сквозь заградительные посты на дорогах, потому что Уильям был недостаточно убедителен. В таком случае, сделай милость, нанеси визит его семейке. Они в твоем полном распоряжении.

- Нет!

Билли резко повернулся и попытался выхватить телефон из рук незнакомца.

Дуло пистолета уткнулось ему в лицо.

- Следи за дорогой, сынок. Нам сейчас не с руки попадать в аварию.

Незнакомец захлопнул телефон и сунул его себе в карман.

- Уильям… Тебя обычно зовут Билл?

- В основном Билли, сэр.

- Значит, Билли, разъясняю: я сбежал из той тюрьмы, что осталась у нас позади.

- Да, сэр. Я вообще-то не возражаю.

Назад Дальше