- Вот видишь, Снежка! - радостно воскликнул Шарманьяк. - Ребенок и тот понимает! Этот год для нас был неудачным. Великан нанес городу ущерб на миллионы долларов. Строительство новой школы тоже стоило многих миллионов. Городская казна пуста. Жители, конечно, думают, что, если начать всё заново, с новой командой, тогда дела поправятся. Но уверяю вас: Червонная Королева в роли мэра города нужна нам меньше всего!
- Совершенно согласна, - сказала бабушка. - Если для того, чтобы остаться у власти, вы должны выступить против Гриммов, тогда действуйте, как считаете нужным.
- Рельда, я не верю своим ушам, - разочарованно промолвила Белоснежка. - Вы не можете даже представить себе, как трудно мне было заставить его извиниться перед вами. А теперь вы же сами поощряете его дурное поведение.
В этот момент вниз по лестнице сбежал дядя Джейк.
- Мисс Снежка, это вы? - воскликнул он, широко улыбаясь.
Белоснежка взглянула на него со странным выражением лица.
- Извините, мы разве знакомы? - спросила она.
- Мисс Снежка, это же я, Джейк Гримм. Я учился у вас во втором классе. А мой брат Генри был на год старше меня.
- Брат Генри? - проревел Шарманьяк. - Рельда, вы никогда не говорили мне, что у вас двое сыновей!
Дядя Джейк подозрительно взглянул на мать.
- Ну как же! Я говорила о нем вам обоим, - сказала бабушка, провожая гостей. - Спасибо, что нашли время зайти. Мы сегодня очень заняты. Успеха на выборах, мэр Шарманьяк!
- Стоило отвернуться, как еще один Гримм появился, - пожаловался Шарманьяк, ни к кому конкретно не обращаясь. - Прямо как тараканы. Город просто заражен ими!
- Уильям Шарманьяк! - сердито крикнула Белоснежка, едва бабушка закрыла за ними дверь.
- Ну и что ты сделала? - спросил дядя Джейк бабушку.
- Не пойму, о чем ты? - ответила та, быстро повернулась и направилась в гостиную.
Дядя Джейк бросился за ней.
- Мам, ну подумай сама: Свинсон меня не вспомнил, хотя он, наверное, тысячу раз ловил нас с Хэнком, когда мы прогуливали школу. Белоснежка меня тоже не помнит. А ведь я писал ей любовные записки, причем каждый день до своего восемнадцатилетия. И Шарманьяк меня не помнит, хотя сам же угрожал тогда, что прикажет арестовать меня. Даже велел расклеить по всему городу листовки с моим портретом - что я, мол, в розыске.
- Люди многое забывают, Джейк, - сказала бабушка. - Ведь целых двенадцать лет прошло.
- Мам, не думай, что я хвастаю, но, если говорить начистоту, я чертовски привлекателен и меня не так-то легко забыть.
Бабушка Рельда огляделась. Все, кто был в комнате, смотрели на нее в упор. Даже Эльвис от любопытства изогнул бровь. Бабушка вдруг замялась, стала переминаться с ноги на ногу, что-то, запинаясь, пробормотала, но в конце концов всё же призналась:
- Они не помнят, потому что я тогда весь город усыпала порошком забвения.
- Что-о-о?! - вскричал дядя Джейк.
- Понимаешь, когда все узнали, что случилось, на улицах такое началось! - сказала бабушка Рельда, собирая со стола крошки пончиков. - Около нашего дома целых две недели толпились все кому не лень, были пострадавшие. Надо было что-то делать.
- Что же ты такое натворил? - в один голос спросили сестры у дяди Джейка.
Он будто не услышал их вопроса.
- Выходит, меня в городе все забыли?
- Не все, - ответила бабушка. - Зерцало тебя помнит. И мистер Канис тоже.
- Мам, ведь мистер Канис погиб, - напомнил ей дядя Джейк.
Бабушка вздрогнула, но всё-таки справилась с собой.
- Ну и Баба-яга, конечно, помнит тебя, - сказала она.
- Баба-яга? Ха, вот так номер! Безумная людоедка, коллекционирующая человеческие кости, всё еще помнит меня. Господи, ну и повезло мне, ничего не скажешь! - И дядя Джейк, выскочив из гостиной, схватил с вешалки в прихожей свое пальто и распахнул входную дверь.
- Ты куда? - спросила его бабушка.
- Мотор прогреть, - сказал он. - А вы, девочки, одевайтесь. Только перед тем как выйти из дома, постарайтесь не забыть, кто я такой.
Громко топая, он вышел на крыльцо и резко захлопнул за собой дверь.
Девочки уставились на бабушку, но та избегала их взглядов.
- Вчера поздно вечером Пак наконец явился домой, - сказала она. - Сабрина, сходи-ка наверх, пригласи его прокатиться с вами. А то он решит, что с ним не хотят водиться.
Сабрине очень хотелось узнать, что же натворил дядя Джейк, однако на бабушкином лице было ясно написано: она не намерена об этом говорить.
* * *
Кого-кого, а Пака Сабрина уж точно не хотела никуда приглашать. Она неохотно поднялась на второй этаж, несколько раз постучала в его дверь, но никто не ответил. Тогда она заглянула в комнату и внимательно осмотрела ее: нет ли там какой-нибудь катапульты, медвежьей ямы, замаскированных рычагов или зловонных химических бомб. Вроде бы ничего подозрительного. Она вошла и несколько раз позвала Пака, но ответа так и не получила.
Сабрина уже собралась уйти, но вдруг прямо у нее над головой в небо взлетел столб огня и дыма, раздался оглушительный взрыв, и темнота рассыпалась на тысячи многоцветных огней. Через мгновение в небо взмыл новый заряд. Похоже, фейерверк запускали с холма за лагуной.
Тропинка, поднимавшаяся вверх по склону холма, была усеяна сломанными игрушками и расплавленными оловянными солдатиками. Кругом валялись разбитые стеклянные шарики, растянутые шагающие пружины, отломанные головы игрушечных гиппопотамов из популярной детской игры. В конце тропинки была поляна, где Сабрина и нашла Пака - увешанный орденами и медалями, он восседал на троне, инкрустированном драгоценными камнями. Вокруг толпилась его обезьянья армия, и, пока Пак читал им лекцию о военном искусстве, солдаты-шимпанзе пытались выхватить у него из рук коробок спичек.
- Джонсон, шаг вперед! - приказал Пак. Шимпанзе вышел из толпы.
- Джонсон, враг повсюду. Тебе, может быть, придется отправить на тот свет кого-то из своих солдат, если ты поймешь, что они действуют в интересах врага. Ты сможешь убить лучшего друга, если так будет надо?
Шимпанзе радостно закивал, хлопая в ладоши.
- Молодец, Джонсон! - похвалил Пак.
Он зажег спичку и подал ее волосатому солдату. Довольный шимпанзе кинулся к разнообразным по форме и размерам пиротехническим игрушкам, которые были расставлены по всей поляне. Он поджег самую большую ракету с красно-белыми полосами и, когда она взлетела в небо и взорвалась, завопил от счастья. А когда вспышки в небе и грохот прекратились, шимпанзе принялись скакать перед Паком, выпрашивая у него следующую спичку.
- Эй, Салливан! Ко мне шагом марш! - скомандовал Пак. - Отвечай: какое самое главное правило войны?
Обезьяна взревела и затопала ногами. - Молодец, Салливан, правильно! Убей, не то убьют тебя. - И Пак выдал ему спичку.
В небо взлетела очередная ракета.
- Чего тебе? - спросил Пак, когда Сабрина показалась на поляне.
- У кого-то плохое настроение? - поддразнила она его, переступая через несколько выгоревших ракет.
- Ничего подобного! - сказал Пак. - Видишь, я занят. Тренирую этих салаг. Чтобы стали настоящими солдата ми.
Шимпанзе, крича и скаля зубы, повернулись к нему, требуя следующую спичку. Вдруг голова Пака стала как у шимпанзе. Он зашипел и стал плевать в них. Обезьяны притихли, но потом опять принялись выпрашивать спички.
- Единственное, чем ты занят, - заметила Сабрина, - это без конца дуешься и обижаешься.
- Ничего я не дуюсь.
- Тогда в чем дело? В столовой полно пончиков. Прежде ты бы давно уже съел их да еще и коробку бы облизал.
- Кому нужны эти пончики? Да я их терпеть не могу! - заявил Пак.
- А вот и нет! Ты лопаешь всё подряд. Я даже видела, как ты уплетал собачий корм прямо из миски Эльвиса.
Пак долго молчал.
Потом с деланым безразличием спросил:
- Пончики-то с глазурью?
- Да. Их дядя Джейк принес.
- Мне от него вообще ничего не нужно.
- Чем он тебе не нравится?
- Прибрал к рукам мадам, к ней теперь не подойти. Подумаешь, сын родной…
- Пак, она же его целых двенадцать лет не видела.
- Тогда что тебе до того, какое у меня настроение?
- Ничего.
- Вот и отлично.
- Ну и ладно.
Снова воцарилось молчание.
- Если хочешь знать, меня обидели, - наконец заговорил Пак.
- Кто же?
- Да вы все! - воскликнул Пак. - У меня безупречная репутация отъявленного негодяя. Меня отовсюду выгнали: из тысяч деревень, из сотен городов, из десятков стран и даже из трех измерений! За мою голову назначена награда по всей планете, а еще на нескольких других планетах, о которых ты и слыхом не слыхивала. Я - Пак, Король всех жуликов! Я - гадкий и мерзкий император всех пакостников. Мое царство - в самых жутких трущобах.
- Ну и что с того?
- Что значит "ну и что с того"? - огрызнулся Пак. - Я забросил всё это ради того, чтобы защитить вашу семью, а вы даже не цените моей жертвы. Моя репутация подмочена, а вы просто взяли и отвернулись от меня. И всё ради какого-то дядюшки Джейка. "Ах, он спасет семью, он спасет семью…" Бла-бла-бла!..
- Пак, ну ты прям как ребенок! Мы так хорошо относимся к тебе, - сказала Сабрина. - Все без исключения.
- Что, и ты тоже?
- А ты не заносись!
- А-а, так я и знал: влюбилась в меня! - Что за чушь!
- Небось хочешь, чтоб я стал твоим бойфрендом, да? - поддразнил ее Пак и вдруг взлетел.
Сабрина даже не успела среагировать, как он взял и… поцеловал ее прямо в губы. Мысли вихрем пронеслись в голове Сабрины: этот Пак просто невыносим, этот Пак обливал ее гадкой вонючей смесью, подкладывал ей в постель мерзких мохнатых пауков и гусениц… Но самая ужасная мысль, поразившая ее до глубины души, была об этом поцелуе. Ей почему-то понравилось…
Они долго стояли и, не говоря ни слова, смотрели друг на друга. Пак широко улыбнулся и первым нарушил молчание:
- В таких случаях обычно говорят "спасибо!".
И тогда Сабрина изо всех сил двинула ему кулаком в живот.
Пак, согнувшись пополам, стал ловить воздух ртом.
- Только попробуй еще раз, гад такой, тебе ни один зубной врач не поможет! - прокричала Сабрина и, повернувшись, зашагала по тропинке к двери. - Мы с дядей Джейком собираемся прогуляться, - бросила она на ходу. - Бабушка сказала, чтобы ты отправлялся с нами. Мы ждем тебя в машине.
Сабрина выскочила из комнаты Пака, громко хлопнув дверью, и, чувствуя, что лицо заливает краска смущения, прислонилась к стене.
Она мечтала о первом поцелуе с тех пор, как стала обращать внимание на мальчиков. Она воображала, что это случится на пляже или в цветущем саду с красивым мальчиком, которому она действительно будет нравиться. Но никогда, даже в кошмарных снах, ей не представлялось, что впервые ей придется целоваться с этим грязнулей вечножителем Паком прямо на глазах у толпы орущих обезьян.
Сабрина бросилась в ванную, чтобы посмотреть на себя в зеркало: всё ли в порядке? Вдруг кто-нибудь спросит, чем они с Паком занимались? Она включила воду, намылила махровую салфетку и принялась отмывать лицо. Когда она закончила тереть его, кожа была такая же красная и воспаленная, как и тогда, когда она пыталась вывести бородку и усы, нарисованные Паком. От этого она чувствовала себя смущенно.
Когда Сабрина наконец спустилась вниз, Дафна нетерпеливо топталась около входной двери.
- А где же Пак? - спросила она.
- Идет, - сказала Сабрина, снимая с вешалки свое пальто.
- Вы там что, целовались, что ли? - спросила Дафна.
Хотя Сабрина и не видела себя со стороны, она была уверена, что лицо ее стало красным как помидор.
- Идем скорей, дядя Джейк заждался уже, - только и ответила она, выскакивая на крыльцо.
Дафна вышла следом за ней.
Дядя Джейк стоял на улице, облокотившись на старый, ржавый драндулет, на котором никто не ездил с тех пор, как погиб мистер Канис.
Когда Пак подошел к машине, дядя Джейк протянул ему руку.
- Рад, что у тебя нашлось время поехать с нами, - искренне сказал он.
Пак лишь ухмыльнулся и, ничего не ответив, залез на заднее сиденье. За ним сели девочки, и старые амортизаторы жалобно застонали. Глядя на дядю Джейка, сидевшего за рулем на том месте, где они привыкли видеть мистера Каниса, Сабрина почувствовала какую-то странность. Когда дядя Джейк включил зажигание, случилось что-то совершенно непонятное: двигатель не чихал, не глох, не стрелял. А ведь раньше, когда мистер Канис заводил машину, она каждый раз оглушительно ревела и стреляла так, что ее было слышно на другом конце города. Сегодня же мотор негромко заурчал, совсем как у новенькой модели. Взглянув на сестру, Сабрина увидела, что та удивлена не меньше, чем она сама.
- Как тебе это удалось? - спросила Дафна.
- А я знаю, как обращаться с женщинами, - сказал дядя Джейк, поглаживая пыльную переднюю панель. - Кроме того, это же моя старая машина. Я ее оставил тут, когда уехал из города. Мы с вашим отцом не раз попадали на ней во всяческие истории.
Он задним ходом выехал на дорогу, и вскоре они уже подъезжали к Феррипорт-Лэндингу. Сабрина, конечно, считала этот городишко самым скучным местом на свете, однако, когда дядя начал рассказывать о нем, она вдруг увидела его в совершенно ином свете. У каждого почтового ящика, у каждого заброшенного дома, даже у размалеванного мальчишками моста или разбитого окна была своя история. Чем больше девочки слушали его рассказы, тем яснее становилось, что и дядя Джейк, и их примерный папа в детстве были чуть ли не малолетними правонарушителями. Все его истории были ужасно интересные, но особенно Сабрине понравились те, в которых дядя Джейк и их отец использовали волшебство. Однажды, например, братья заколдовали трех слепых мышат, превратив их в великанов, и давились от смеха, глядя, как те натыкались на дома и деревья. А еще мальчишки облили Железного Дровосека жидкостью для образования ржавчины и даже ухитрились заразить грибком Старушку-в-дырявом-башмаке и тысячу ее ребятишек. Одним словом, дядя Джейк и их отец наделали много всяких глупостей.
Почему же Пак так невзлюбил дядю Джейка? В конце концов, они были очень похожи друг на друга. Но о каких бы шалостях ни рассказывал дядя Джейк, на Пака они не произвели никакого впечатления. Он всю дорогу молча просидел на заднем сиденье, скрестив руки на груди и даже как будто вовсе не слушая дядю Джейка,
А вот Сабрина с Дафной, наоборот, прекрасно провели время. Даже многочисленные предвыборные плакаты с надписями "ГОЛОСУЯ ЗА КОРОЛЕВУ, ВЫ ГОЛОСУЕТЕ ЗА ПЕРЕМЕНЫ!", развешанные по всему городу, не испортили им настроения.
Покатавшись по городу около двух часов, они выехали на дорогу, которая вела в горы. Потом дядя Джейк свернул налево, на старую проселочную дорогу, и припарковался неподалеку от большой поляны.
- А что мы тут будем делать? - спросила Дафна, когда все вылезли из машины.
- Должен признаться, что я специально придумал эту поездку по памятным местам, чтобы вытащить вас из дома, - сказал дядя Джейк и повел детей на поляну. - Мама не хочет, девочки, чтобы вы научились пользоваться тем, что хранится в Чертоге Чудес. Но у меня кое-что есть, и я научу вас, как с этим обращаться. Пак, а ты не хочешь снами?
Пак ухмыльнулся:
- Что мне надо, я и так знаю.
Дядя Джейк покопался в карманах и вытащил уже знакомую им волшебную палочку Мерлина и протянул ее Дафне, но девочка отказалась взять ее.
Дядя был удивлен.
- Разве тебе не хочется спасти папу с мамой? - спросил он. - А бабушке про это говорить не обязательно.
Дафна замотала головой:
- Нет-нет, спасибо.
Дядя Джейк нахмурился и передал волшебную палочку Сабрине.
Едва дотронувшись до нее, Сабрина ощутила уже знакомую пульсацию, как будто через всё ее тело пропустили электрический разряд. Она почувствовала прилив энергии.
- Кажется, тебе суждено стать героиней в нашей семье, - сказал дядя Джейк. - Запомни: когда имеешь дело с волшебными палочками, главное - полностью контролировать ситуацию. Надо научиться делать одновременно две вещи: направлять палочку точно туда, куда надо, и предельно концентрироваться. Понимаешь, все эти монстры не будут ждать, пока ты придешь в нужное состояние. Поэтому всякий раз, когда ты направляешь палочку, ты должна четко знать, чего именно ты хочешь. Иначе ты кого-нибудь покалечишь.
Сабрина кивнула, стараясь не смотреть на Дафну, которая укоризненно уставилась на нее.
- Ты уже видела, как при помощи волшебной палочки можно создавать гирлянды и мишуру, - сказал дядя Джейк. - Давай попробуем что-нибудь посерьезнее. Представь себе, что вот те деревья - это Бармаглот. Чтобы сбить его с ног, нужно что-нибудь очень мощное. В принципе это может быть что угодно, но давай попробуем молнию. А чтобы получилась молния, надо вспомнить самую сильную грозу, которая только случалась на твоем веку, - со свирепым ветром и проливным дождем.
Сабрина закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться, и тут же вспомнила ту ночь, когда пропали ее родители. Тогда за окнами гремела жуткая гроза, и девочки заснули в постели родителей, надеясь, что те вот-вот вернутся домой, но так и не дождались их.
- А теперь прицелься как следует и скажи: "Дай молнию!"
Когда Сабрина открыла глаза, в небе бушевала гроза. Воздух был так пронизан электричеством, что даже волоски у нее на руках встали дыбом. Она ощутила в себе такую энергию, что, казалось, была способна сотворить что угодно, всё, что только подвластно ее воображению. Все страхи и тревоги, связанные с Красной Шапочкой и Бармаглотом, исчезли, и в первый раз за последние полтора года она почувствовала невероятное спокойствие и уверенность в себе. Это состояние было таким потрясающим, что ей захотелось сохранить его навсегда.
Яркая молния метнулась к земле, и деревья, стоявшие неподалеку, затрещали. Раздался оглушительный гром, и тут же ослепительная вспышка света на мгновение затмила всё вокруг. Когда глаза снова смогли что-либо различать, оказалось, что деревья, в которые целилась Сабрина, раскололись пополам и горят.
- Прямо в яблочко! - похвалил дядя Джейк. - По-моему, ты просто создана для волшебства.
- А Бармаглота можно убить молнией? - спросила Сабрина.
Она представила, как молния поражает это чудовище, и счастливо улыбнулась.
- Убить не убьет, - сказал дядя Джейк, - но с ног сшибет. И будем надеяться, достаточно надолго, чтобы успеть забрать ваших родителей.
В этот миг через полянку к ним подлетел один из эльфов, приспешничков Пака, и что-то возбужденно прозудел на ухо королю всех пакостников. У того тут же загорелись глаза и выросли крылья.
- За нами кто-то наблюдает из леса, - сообщил он, отрываясь от земли.
- Похоже, у нас есть возможность применить знания на практике, - обрадовался дядя Джейк. - За мной!
Они помчались к лесу и нырнули в густой кустарник. Сабрина увидела какого-то человека, бежавшего далеко впереди с невероятной скоростью, и лишь мельком заметила, как легко он перепрыгнул через поваленное дерево. Не успели они всё хорошенько разглядеть, а его уже и след простыл.
- Я догоню его! - крикнул Пак, устремляясь в лес.