Рикки был счастлив. Он занимался тем, ради чего приехал сюда. Его трогала благодарность, с какой крестьяне отдаленной деревни, уже пять дней не видевшие еды, и их большеглазые дети принимали мешки с пшеном, порошковым молоком и суповыми концентратами. Он не мог произнести ни слова на сербскохорватском, общем для всей Югославии языке, ни на его боснийском диалекте и ничего не понимал в местной географии. Поэтому Джон Слэк назначил в напарники Рикки одного из местных боснийских сотрудников миссии, молодого парня по имени Фадил Сулейман. Он довольно сносно говорил на выученном в школе английском и исполнял при Рикки обязанности гида, переводчика и штурмана.
За четыре недели апреля и две мая Рикки отправил родителям шесть писем и открыток.
В начале третьей недели мая он остался на базе за главного. У Ларса, так звали шведа, на горной дороге Хорватии отказал двигатель. Джон Слэк взял один из джипов и отправился ему на помощь.
Тут-то Фадил Сулейман и обратился к Рикки с просьбой.
Как и тысячам других обитателей Травника, Фадилу пришлось покинуть свой дом. Он объяснил, что семья его жила на ферме, стоявшей на склоне гряды Влашич. Ему отчаянно хотелось узнать, осталось ли хоть что-нибудь от этой фермы. Короче говоря, нельзя ли ему впервые за три года навестить родной дом?
Рикки с удовольствием отпустил бы его, однако дело к одному только отпуску не сводилось. Добраться до места по размытым весенними дождями горным дорогам можно было только на внедорожнике. А это означало, что Фадилу пришлось бы отдать второй джип.
Рикки колебался. Он очень хотел помочь боснийцу, но насколько безопасны нынче горы? Не так давно там повсюду шныряли сербские отряды, обстреливавшие Травник.
Так это же было год назад, настаивал Фадил. Сейчас на южных склонах совсем безопасно. Тронутый мольбами Фадила и представив себе, что должен испытывать человек, потерявший родной дом, Рикки согласился. Но с одним условием: они поедут вместе.
Весеннее солнце сделало поездку приятной. Отъехав от города километров на двадцать по главной дороге, они свернули направо. Дорога, постепенно превратившаяся в проселок, пошла вверх. Вокруг стояли одетые в весеннюю зелень буки, ясени и дубы. Машину начало заносить на поворотах, и если бы не полный привод, они ни за что не добрались бы до места.
Дубы скоро сменились хвойными деревьями, и наконец, на высоте полутора километров над уровнем моря, джип въехал в невидимую с нижней дороги долину. Посреди ее стояла ферма. От дома остались лишь покрытые копотью камни, все остальное сгорело. За загонами для скота еще возвышалось несколько сараев с провалившимися крышами.
Рикки посмотрел Фадилу в лицо и сказал:
– Мне очень жаль.
Оба вылезли из джипа, Рикки молча следовал за Фадилом, который осматривал руины своего дома. Миновав загон и до краев наполненную недавними дождями выгребную яму, они дошли до сараев. Тут послышалось приглушенное попискивание.
Под куском мокрого брезента прятались дети. Их было шестеро, от четырех до десяти лет: четыре мальчика и две девочки, старшая их которых, по-видимому, была им за мать. Увидев незнакомых мужчин, дети оцепенели от страха. Фадил дружелюбно заговорил с ними. Немного погодя девочка начала отвечать на его вопросы.
– Они из Корича, это деревушка в шести километрах отсюда, – пояснил Фадил.
– Что там произошло?
Фадил задал девочке несколько вопросов на местном диалекте. Девочка сначала отвечала ему, а потом залилась слезами.
– Пришли мужчины. Сербские ополченцы. Вчера ночью, – Фадил вздохнул. – Деревня была совсем маленькая. Четыре семьи, два десятка взрослых, двенадцать детей. Теперь все мертвы. Когда началась стрельба, родители этих детей крикнули им, чтобы они убегали. Их спасла темнота.
– Боже мой, ну и страна. Надо отвезти их в долину, – сказал Рикки.
Фадил с Рикки вывели детей из сарая на яркий солнечный свет. Каждый из них цеплялся за руку другого, того, что постарше. Пели птицы. Красота долины завораживала.
На опушке леса показались люди – десятеро, на двух джипах камуфляжной окраски. Люди тоже были в камуфляже – и вооружены до зубов.
Стив Эдмонд, семидесятипятилетний, неимоверно богатый дед Рикки Коленсо, был крупнейшим горнопромышленником Канады. Но богатым он не родился. Родился он в отличавшемся крутыми нравами шахтерском поселке провинции Онтарио. В 1938 году он вступил в Королевские военно-воздушные силы Канады, спасаясь от безработицы, одолевавшей горную промышленность Канады. Мир тогда не нуждался в канадском никеле.
Когда Стив Эдмонд, повоевав в Европе, вернулся домой, Канада была уже другой страной, да и сам он стал другим человеком – увешанным наградами героем войны, попавшим в самую гущу экономического бума. Он происходил из Садбери-Бейзин, в Садбери же и вернулся. Отец его был шахтером, дед тоже. Медь и никель добывали под Садбери с 1885 года, и все это время там трудились Эдмонды.
Военно-воздушные силы платили Стиву Эдмонду немалую пенсию, и он воспользовался ею, чтобы окончить университет – первым в своем роду. Специальностью он избрал горнодобывающую технику и металлургию и окончил университет в 1948 году одним из лучших на курсе. Сразу по окончании он попал в объятия Международной никелевой компании – "Инко", одного из главных работодателей в Садбери. Созданная в 1902 году, "Инко" помогла Канаде стать ведущим мировым поставщиком никеля. Главным активом компании были огромные залежи руды вблизи Садбери. Эдмонд начал стажером управляющего прииска, и должность управляющего стала бы его потолком, если бы не всегда отличавший его беспокойный ум. Из университета он вынес знание о том, что никелевая руда содержит и множество других металлов, вроде платины, палладия, иридия, не говоря уже о золоте и серебре. Эдмонд начал изучать редкоземельные металлы, области их применения и возможные рынки сбыта. Никого, кроме него, эти вопросы не интересовали, поскольку процентное содержание этих веществ в руде было настолько малым, что делало их извлечение экономически неоправданным. Этим металлам была прямая дорога в груды отработанного шлака.
В основе почти всех больших состояний лежит одна-единственная гениальная идея, плюс сила воли, позволяющая от этой идеи не отказаться. Ну, и упорный труд с удачей тоже, случается, помогают. Блестящая идея Стива Эдмонда заключалась в том, чтобы вернуться в лабораторию, тогда как прочие молодые специалисты оказывали посильную помощь производителям ячменя, поглощая напитки, производимые из этого злака. В результате он придумал процесс, известный ныне как кислотное выщелачивание под высоким давлением. Суть его, в общих чертах, сводится к растворению в кислоте содержащихся в шлаке микроскопических вкраплений редких металлов, а затем восстановлению этих металлов.
Сообщи он о своем открытии "Инко", ему достались бы лишь одобрительные похлопывания по спине. Он же уволился и поехал в Патентное бюро в Торонто. Ему было тридцать лет, и жизнь его только начиналась.
Конечно, денег пришлось подзанять, однако немного, поскольку то, на что он нацелился, немногого и стоило. Когда никелевый прииск истощался, от него оставались лишь горы шлака. Они никому не были нужны – кроме Стива Эдмонда. Он скупал их за гроши.
Стив основал компанию "Эдмонд металз". К сорока годам он уже был миллионером, а к шестидесяти пяти – в 1985 году – водрузил на плечи далеко не всем дающуюся в руки мантию миллиардера. Богатством своим Эдмонд не кичился, никогда не забывая, откуда он вышел; тратил большие деньги на благотворительность и был известен как хороший семьянин. Женился он в 1949 году, как раз перед тем, как сделать свое важное открытие. Стив и Фэй были любящей парой и оставались ею до смерти Фэй в 1994 году. Ребенок у них был один – дочь Энни, родившаяся в 1950-м. Стив Эдмонд не чаял в ней души и с большим одобрением относился к ее мужу, профессору Адриану Коленсо. А единственного внука, Рикки Коленсо, которому исполнилось уже двадцать лет, и вовсе любил без памяти.
Большую часть времени Стив Эдмонд оставался человеком спокойным и уверенным в себе, на что имел все основания, однако выпадали дни, когда его начинала томить тревога. В такие минуты он пересекал свой офис на верхушке здания, царившего над городом Виндзор, штат Онтарио, и вглядывался в молодые лица на фотографии, которая провела с ним многие годы. Лица из дальних мест и давних времен, лица людей, с которыми он вместе летал в пору Битвы за Британию.
10 июня 1995 года Эдмонд как раз направлялся к висевшей на стене фотографии, когда у него на столе зазвонил телефон.
– Да, Джин.
– Миссис Коленсо на линии.
– Соединяй. – Услышав голос дочери, он улыбнулся и откинулся на стеганую спинку вращающегося кресла. – Привет, милая. Как ты?
Улыбка исчезла у него с лица. Он выбрался из кресла и склонился над столом.
– Что значит "пропал"? Ты пыталась ему позвонить?… Нет связи… Энни, ты же знаешь, нынешние ребятишки писать не любят… Да, я понимаю, что он обещал. Хорошо, предоставь это мне. С кем он работал?
Эдмонд взял ручку и записал все, что надиктовала дочь. Положив трубку, он с минуту поразмыслил, потом позвонил своему генеральному директору.
– Среди молодых радикалов, которые у нас работают, кто-нибудь разбирается в Интернете? – спросил он.
Директора вопрос ошарашил.
– Конечно. Десятки.
– Мне нужны имя и адрес главы американской благотворительной организации "Хлеба и рыбы".
И то и другое Стив Эдмонд получил через десять минут. Час спустя он поговорил с человеком из Чарльстона, штат Южная Каролина. Если Рикки поступил добровольцем в "Хлеба и рыбы", сказал этот человек, тогда он должен находиться в Травнике.
– Джин, – сказал Эдмонд в трубку, – помнишь, несколько лет назад у одного человека из Торонто украли две старинные картины? Об этом писали в газетах. Потом картины вернулись назад. Кто-то в клубе говорил мне, что ему помогло одно очень скромное агентство. Мне нужно имя этого человека. Перезвони.
В Интернете этого имени, разумеется, не было, но существуют же и иные информационные сети. Джин Сирли воспользовалась "сетью секретарш", а одна из ее подруг как раз работала секретаршей начальника местной полиции.
– Рубинштейн? Прекрасно. Отыщи мне его. В Торонто или где угодно.
На то, чтобы найти пребывавшего в Амстердаме коллекционера, ушло полчаса. Разница во времени составляла шесть часов, так что коллекционера пришлось оторвать от обеденного стола, однако он был рад оказать посильную помощь.
– Джин, – сказал, закончив разговор, Эдмонд, – свяжись с аэродромом. Пусть подготовят "Груманн". Мне нужно слетать в Лондон… На рассвете.
3. "Туннельная крыса"
Кэл Декстер едва успел произнести слова присяги, как уже оказался на пути в учебный лагерь. Впрочем, ехать далеко не пришлось – Форт-Дикс находился в штате Нью-Джерси.
Весной 1968 года в армию вливались десятки тысяч молодых американцев, пятнадцать процентов из них составляли люди, призванные против собственной воли. Однако сержантов учебного лагеря это не заботило. Их работа состояла в том, чтобы превратить массу обритых наголо молодых мужчин в нечто, напоминающее солдат, и три месяца спустя отправить по местам службы.
Бунтарь по натуре, Декстер при этом был лучше многих призывников знаком с уличной жизнью. Едой в лагере кормили простой, однако лучшей, чем на большинстве строительных площадок, и Декстер набрасывался на нее с жадностью. В отличие от ребят побогаче у него не было проблем ни с необходимостью спать в общей спальне, ни с омовениями под открытым небом, ни с требованием держать все свои принадлежности аккуратно сложенными в маленьком шкафчике.
По прошествии двух недель он предстал перед комиссией по оценке пригодности.
– Какие-нибудь специальные навыки? – спросил у него майор.
– Умею водить бульдозер, сэр, – ответил Декстер.
Майор поднял на него взгляд:
– По документам вам только что исполнилось восемнадцать. Значит, бульдозер вы водили в семнадцать лет.
– Да, сэр.
– Это незаконно.
– Виноват, сэр. Не знал.
Кэл почувствовал, что вытянувшийся рядом с ним старый служака капрал прилагает все усилия к тому, чтобы физиономия его осталась серьезной.
– Полагаю, вам место в технических войсках, солдат, – сказал майор. – Есть возражения?
– Никак нет, сэр.
Очень немногие прощались с Форт-Диксом со слезами на глазах. Но почти все выходили из него с прямыми спинами, квадратными плечами, колючим ежиком на голове, в форме рядового, с вещевым мешком и проездным документом до места службы. В случае Декстера таковым оказался форт Ленард-Вуд, штат Миссури, где Декстеру предстояло получить основные технические знания – научиться водить не только бульдозер, но все, у чего имеются колеса или гусеницы. А кроме того, производить ремонт и техническое обслуживание транспортных средств. После трех месяцев подготовки Декстера перевели в Форт-Нокс, штат Кентукки.
Форт-Нокс известен главным образом как место, где хранится золотой запас Федеральной резервной системы США. Однако это еще и огромная военная база и бронетанковая школа. Кэл Декстер провел в Форт-Ноксе полгода, после чего был вызван в штаб. Он только что отпраздновал девятнадцатилетие и состоял теперь в чине рядового первого класса.
У майора, к которому его вызвали, вид был мрачный. Что-то случилось с отцом, решил Кэл.
– Вьетнам, – сообщил майор.
– Отлично, – ответил рядовой.
Майор, которому предстояло провести остаток карьеры в Кентукки, несколько раз сморгнул.
– Ну что же, тогда ладно, – сказал он.
Три недели спустя Декстер сошел по трапу в липкий зной сайгонского аэропорта.
В автобусе он уселся рядом с водителем.
– Чем занимаешься? – спросил капрал, направляя автобус между ангарами.
– Вожу бульдозеры, – ответил Декстер.
– А направлен куда?
– В первый инженерный батальон, "Большая красная".
Водитель вскрикнул, точно испуганная летучая мышь.
– Это же Лай-Хе, на краю Железного треугольника. Нет уж, лучше ты, чем я, приятель.
– Так плохо?
– Ад глазами Данте.
О Данте Декстер отродясь не слыхал. И потому просто пожал плечами.
В огромный обороняемый периметр, вмещавший 1-ю пехотную дивизию – "Большую красную", – Декстер попал на вертолете. Забросив на плечо вещмешок, он спросил, как дойти до штаба 1-го инженерного батальона. Дорога шла мимо открытой стоянки машин, и на ней Декстер увидел нечто такое, от чего у него захватило дух. Остановив проходившего мимо солдата, он спросил:
– Что это за чертовщина?
– "Кабан", – ответил солдат. – Территорию расчищать.
Вместе с 25-й пехотной дивизией "Молния тропиков", прибывшей сюда с Гавайев, "Большая красная" пыталась подавить сопротивление вьетнамцев на одном из самых опасных участков на всем полуострове – Железном треугольнике. Джунгли здесь были так плотны, что снаружи казались непроходимыми, однако у партизан имелся целый лабиринт проходов. Бороться с ними можно было, только уничтожая джунгли.
Для этого разработали две мощные машины. Одна из них, "танкдозер", представляла собой средний танк М-48 с приделанным к нему спереди бульдозерным ножом. "Римский плуг", он же "Кабан", был намного больше. Шестидесятитонная машина на гусеничном ходу была оборудована вилочным изогнутым ножом, нижнее, выступающее вперед лезвие которого, сделанное из особо прочной стали, разбивало в щепу древесный ствол поперечником в метр. Управлял этой громадиной водитель-оператор, сидевший в высоко расположенной бронированной кабине.
Декстер добрался до штаба батальона, отдал честь и представился:
– Доброе утро, сэр. Рядовой первого класса Кэлвин Декстер прибыл для прохождения службы, сэр. Я ваш новый водитель "Кабана", сэр.
Сидевший за столом лейтенант устало вздохнул. Годичный срок его пребывания во Вьетнаме подходил к концу. Страну эту он ненавидел – невидимые, но смертоносные вьетконговцы, жарища, влажность, москиты. Вот только остряков ему и не хватало.
Однако Кэл Декстер был упорным молодым человеком. Он нудил и клянчил. И по прошествии двух недель получил свой "Римский плуг". Когда он в первый раз подходил к машине, водитель более опытный попытался дать ему несколько советов. Кэл выслушал их, забрался в кабину, направил плуг на джунгли – и весь день проработал в них, участвуя в совместной с пехотой операции. Кэл управлялся с машиной по-своему – не так, как другие, но лучше.
К нему стал приглядываться один из лейтенантов, тоже из технической службы, тихий молодой человек, мало говоривший, но много замечавший.
Жесткий парень, думал лейтенант. Дерзок. Одиночка, причем одаренный. Посмотрим, легко ли он идет на попятный.
У здоровенного пулеметчика никаких причин для стычек с невысоким водителем бульдозера вроде бы быть не могло, однако стычки происходили. Когда он в третий раз сцепился с рядовым из Нью-Джерси, дело едва не дошло до драки. Правда, драться в открытую они не могли – не позволяли армейские правила. Однако они решили уладить свои разногласия за солдатской столовой – на голых кулаках, после наступления темноты.
Они сошлись, освещенные автомобильными фарами, посреди круга, образованного сотней их однополчан. Насчет правил никакого разговора не было, поэтому низкорослый водитель быстро приблизился к пулеметчику, уклонился от его первого, способного напрочь снести голову удара и со всей силы врезал пулеметчику ногой по коленной чашечке. Потом водитель влепил своему охромевшему противнику два удара по почкам и добавил третий – коленом в пах. А когда голова здоровяка поникла, Декстер двинул ему кулаком по левому виску, и свет для пулеметчика выключился – надолго.
– Ты нечестно дрался, – заметил держатель тотализатора, когда Декстер протянул руку за выигрышем.
– Правильно, но зато и не проиграл, – ответил Декстер.
Стоявший за световым кругом офицер кивнул двум военным полицейским, и те вошли в круг, чтобы произвести арест. Тридцать дней на гауптвахте – таков был приговор. В первую ночь Декстер отлично выспался на голых досках камерной койки и все еще спал, когда кто-то начал бренчать металлической ложкой по прутьям решетки.
– Подъем, солдат.
Декстер проснулся и, вскочив, вытянулся по стойке "смирно". За дверью камеры стоял офицер с единственной серебряной лейтенантской нашивкой на воротнике.
– За тридцать дней здесь можно с ума от скуки сойти, – сказал лейтенант.
– Выживу, сэр, – ответил бывший рядовой первого класса, теперь разжалованный в обычные рядовые.
– Ты можешь выйти отсюда прямо сейчас.
– Полагаю, на определенных условиях, сэр.
– Разумеется. Ты бросаешь свою большую игрушку и переходишь в мою команду. Вот там и посмотрим, такой ли ты крутой, как тебе кажется.
– Что за команда, сэр?
– Меня называют "крыса шесть". Ну что, пошли?
Офицер подписал бумаги об освобождении, и они отправились в самую маленькую, самую недоступную из столовых 1-й дивизии. Без особого пропуска никто в нее попасть не мог, а пропуска имелись всего у четырнадцати человек. Декстер стал пятнадцатым, однако через неделю два члена клуба погибли, и он получил тринадцатый номер.