Леди Джейн - Джемисон Сесилия Витс 8 стр.


Да что тетя Полина: явись перед ней в эту минуту даже Раст, которого она так ненавидит за то, что он вечно ее дразнит, дергает за волосы и называет "миледи", она и за него уцепилась бы как за спасителя!

На этом размышления леди Джейн были прерваны. Кто-то сильно дернул ее сзади за домино. Она с испугом обернулась: перед ней стоял мальчишка в желтом домино и дерзко смотрел на нее. Прядь светлых волос выбилась у нее из-под капюшона, мальчишка схватил эту прядь и принялся погонять леди Джейн.

- Ну! Ну! Лошадка, вперед! Что стоишь! Живей!

Испуганная девочка пыталась было вырваться, но маленький бесенок крепко держал ее за волосы и хохотал над ее тщетными усилиями вырваться. Едва удерживаясь от слез, бедняжка умоляла отпустить ее.

- Погоди, я вначале сдерну с тебя маску: хочу посмотреть на твою рожицу.

И мальчишка уже протянул руку, чтобы сорвать маску. Но ей удалось увернуться. Она дрожала от гнева. Обыкновенно кроткий ребенок - она превратилась в дикого зверька.

- Не трогай меня! Не смей трогать! - закричала леди Джейн и вдруг, размахнувшись, изо всех сил ударила своего обидчика по лицу.

Нетрудно догадаться, что битва, начатая нашей героиней, закончилась не в ее пользу. Мальчик был старше и сильнее; не прошло и минуты, как домино леди Джейн было изорвано в клочки, маска сорвана и прелестные локоны золотой волной рассыпались по плечам. Она стояла перед своим обидчиком, едва переводя дух, со сверкающими глазами и горящими щеками, точно загнанный зверек.

Откуда ни возьмись у леди Джейн появился неожиданный союзник: какой-то человек подскочил к ее врагу и, прежде чем тот опомнился, сбил его с ног ловким ударом при громком хохоте зрителей.

Это был месье Жерар, старый друг леди Джейн. В первую минуту она не могла выговорить ни слова. Затем бросилась к своему избавителю и, уцепившись за его мозолистую руку, крепко прижалась к нему; только большие ясные глаза, с восторгом устремленные на старика, красноречиво свидетельствовали о ее счастье и благодарности ему. Но месье Жерару и не нужны были слова, он сразу понял, в чем дело. С привычной вежливостью он отвел девочку в ближайшую аптеку, усадил в кресло, пригладил ее волосы и приказал подать стакан воды. Когда леди Джейн немного пришла в себя, первыми ее словами были:

- Месье Жерар, как вы узнали, что со мной произошло?

- Я ничего не знал; это была, что называется, чистая случайность, - ответил старик. - Я возвращался домой… Я, знаете, отгулял свои праздники - долго праздновать не люблю. Так вот, иду я домой и, только свернул за угол, слышу: кто-то плачет. Смотрю, а это моя маленькая леди плачет, а какой-то желтый чертенок дергает ее за волосы!.. Ну уж и задал же я ему трепку, будет меня помнить! - И месье Жерар залился веселым смехом, самодовольно потирая руки. - Счастье еще, что я вовремя подоспел на выручку моей леди, - заключил он.

Когда они вышли на улицу, девочка, забыв все свои беды и весело подпрыгивая, рассказала ему со всеми подробностями о том, как неожиданно она очутилась одна среди незнакомых людей и о дальнейших своих приключениях. Но вот старик остановился перед чистеньким рестораном, витрина которого представляла самую соблазнительную выставку вкусных вещей, и сказал, обращаясь к спутнице с добродушно-лукавой улыбкой:

- Я подозреваю, что моя маленькая леди голодна. Теперь уже пятый час, и я хотел бы угостить барышню обедом.

- Ах, как чудесно вы придумали, месье Жерар! - вскрикнула в восторге девочка, глазки которой загорелись при виде лакомств. - Я очень голодна!

- Вот и прекрасно! Мы с вами зайдем в этот ресторанчик; видите, какой он чистенький и, главное, вполне приличный для такой славной маленькой леди… И вы поймете, что старик Жерар умеет не только учить танцам, но и заказывать обеды.

Он торжественно ввел девочку в ресторан, пододвинул стул ближе к столу и усадил на него малютку, потом достал очки, с достоинством принял от официанта меню; наконец, вынул карандаш и с любезным поклоном обратился к своей спутнице:

- Теперь, маленькая леди, будьте добры сказать, чего бы вы хотели скушать.

Леди Джейн задумалась, даже лоб наморщила и закусила нижнюю губку: заказать обед - дело не шуточное! Но вот глазки ее заискрились радостью, и личико осветилось прелестной улыбкой: она придумала!

- Мне бы хотелось мороженого, месье Жерар, - объявила она.

- Конечно, это очень хорошо - мороженое, - серьезно заметил месье Жерар, - но прежде надо скушать чего-нибудь, так сказать, существенного: тарелочку супа, рыбки какой-нибудь под соусом и… и птичку, маленькую птичку с горошком, и салатца немножко, не правда ли?

- А мороженого? - спросила разочарованно леди Джейн и даже подалась вперед от волнения.

- А потом и мороженого скушаем - это само собой, и торта спросим, и маленькую веточку винограда, - успокоительно перечислял месье Жерар, старательно записывая заказ своими дрожащими старческими пальцами. - Ну, вот и готово наше меню, - сказал он, с сияющей улыбкой передавая заказ официанту.

Леди Джейн одобрительно кивнула. Пока они ждали обеда, она с любопытством осматривалась вокруг. Потом с восхищением взглянула на месье Жерара. Неожиданно девочка нагнулась к старику и шепнула:

- Какой вы сегодня миленький, месье Жерар, просто прелесть! Знаете, что я вам скажу: пожалуйста, пожалуйста, никогда не надевайте фартук!..

В это время Пепси одиноко сидела у окошка. День показался ей необыкновенно длинным. С возрастающей тревогой она поглядывала на улицу в ожидании появления веселой компании. Уезжая, тетя Модя сказала, что не станет дожидаться вечерней процессии, и Пепси недоумевала, что могло их задержать. А тут, как нарочно, и Мышки нет - этакая ветреница! Ведь было сказано, чтобы шла домой, как только закончится процессия. Знает ведь, негодная, что без нее и обеда-то некому состряпать. Пепси с самого утра ничего не ела; утром за хлопотами да за сборами она забыла поесть, теперь же она сильно проголодалась, да и ждать уж очень скучно. Цапле - и той надоело ждать. Она то и дело хлопала крыльями, подпрыгивала, натягивая свой шнурок, и сердито долбила пол клювом.

Мадам Жозен недавно вернулась и с комфортом расположилась обедать в своей комнате. Пепси окликнула ее через дверь, спрашивая, не видала ли она тетю Модю с детьми и леди Джейн, на что Жозен сухо ответила, что она сидела в галерее со своими друзьями: я, дескать, была в слишком хорошем обществе, чтобы обращать внимание на какие-то там повозки с их седоками.

- Должно быть, мадам Пэшу решила остаться до вечера смотреть вечернюю процессию, - прибавила она равнодушным тоном.

Пепси старалась было успокоиться, но вскоре опять встревожилась: ей пришло в голову, что леди Джейн, должно быть, голодна. Тетя Модя не взяла с собой никакой еды. А при таком стечении народа, как сегодня, попасть в ресторан было довольно трудно, да тетя Модя, наверное, и не сунется туда с такой оравой. Пепси вновь вспомнила о непозволительно долгом отсутствии Мышки. Это окончательно испортило ей настроение. "Надо будет хорошенько ее побранить", - подумала Пепси и тут увидала, что Мышка бежит через улицу. Пепси еще издали заметила, что она сильно волнуется: бренные остатки ее домино развевались по ветру, а комическая рожица выражала полную растерянность.

- О, мисс Пип! - завопила Мышка, ураганом влетая в комнату. - Мадам Пэшу послала меня сказать вам, что наша мисс леди Джейн пропала.

- Как пропала?! - вскрикнула Пепси, всплеснув руками и разразившись слезами. - Как могла она пропасть и где?

- Да там, на улице Канала. Мы нигде не могли ее найти.

Глаза Пепси сверкнули гневом.

- Значит, вы бросили ее одну!

- Мисс Пип, ничего нельзя было поделать в этой давке… Народ так и валил… Нас как-то оттерли друг от друга, а мисс леди такая маленькая, ручка ее и выскользнула из моей… Уж я так старалась держать ее, так старалась, да ничего не поделаешь…

- А где был Тибурций? Неужели и он ее бросил?

- Все мы были вместе, и он с нами, да ничего не помогло: народу уж очень много - так и валит, говорю вам!

- Мышка! Ты меня в могилу сведешь. Слушай: если ты не найдешь мне Джейн сейчас же, я тебя возненавижу, так и знай! - и Пепси даже зубы стиснула от злости.

- Ах, что же мне делать! Да ведь там все ее ищут!.. Не убивайтесь же вы так: цела будет, что ей сделается?

- Ступай, ищи ее, слышишь? Чтоб ты сейчас же привела мне ее или… - от волнения не находя слов, Пепси откинулась на спинку стула и заломила руки. - Одна на улице!.. Ночь на дворе… Бедняжечка ты моя!.. А я сижу тут и ничем не могу помочь!.. Чего ты тут стоишь и таращишь на меня глаза? - опять накинулась она на Мышку. - Ступай! Ищи ее! Ведь я сказала! - и Пепси замахнулась на Мышку щипчиками.

- Не сердитесь, мисс Пип, я сейчас… Я духом слетаю и приведу ее! - крикнула Мышка, отмахнувшись от воображаемого удара, и, как молния, вылетела из комнаты.

Когда Пепси осталась одна, ей стало еще тяжелее. Она напряженно всматривалась в сгущающийся сумрак и плакала.

Из комнаты мадам Жозен виднелся свет, но дверь была заперта. Вечер был холодный, и улица опустела. Бедной Пепси некому было отвести душу. Одинокая, сидела она в темной комнате; только цапля шевелилась в углу, точно призрак, да жалобно тянула свое вечное: "Тонь! Тонь!"

Вдруг Пепси услыхала стук колес и, торопливо взглянув в окно, увидела знакомую повозку. Сердце у нее так и застучало.

- Наконец-то! - проговорила она. - Это наши. Как было глупо пугаться!.. Ее нашли и везут целой и невредимой.

Но вместо нежного голоска своей любимицы Пепси услыхала голос дяди Пэшу, и в следующую минуту в комнату вошла тетя Модя с очень встревоженным лицом.

- Вернулась она? - были ее первые слова.

- Как! Значит, она не с вами? - и Пепси разрыдалась пуще прежнего.

- Полно, дитя, не плачь - мы ее найдем… Пэшу найдет. Да успокойся же… Видишь: когда я заметила, что становится поздно, а ее все нет, я поскорей отвезла домой ребятишек, а Пэшу захватила с собой. Мы сейчас едем в полицию. Вернее всего, что она уже нашлась и ждет нас там. Во всяком случае там должно быть известно, где она…

- У меня было точно предчувствие. Помните, я говорила вам… Я так боялась за нее… - стонала Пепси.

- Помню, помню, но я думала, что на Тибурция можно положиться. Бедный мальчик страшно огорчен. Он рассказал мне, как было дело: он все время был с ней и выпустил ее руку только на одну минуту… Ну, разумеется, толпа страшная, ее и оттерли. Не убеги от них эта ветрогонка Мышка, ничего бы не случилось, но она удрала, как только они отошли от повозки.

- Так я и знала! - сказала Пепси, сверкая глазами. - Погоди же ты, негодная девчонка! Достанется тебе на орехи!

- Едем, жена! - послышался из-за двери голос Пэшу.

- Дядя, голубчик! Найдите мне мою девочку! - крикнула ему Пепси умоляющим голосом.

- Будь покойна, дитя: через час, самое большее, она будет здесь. Не плачь. В этот сумасшедший день дети часто теряются. Я уверен, что в полиции их сидит целый десяток в ожидании, когда их разберут по домам.

В эту минуту на улице послышались голоса, и Пепси закричала:

- Это леди Джейн! Ее голос!

В самом деле за дверью отчетливо зазвенел веселый детский голосок. Через секунду на пороге предстала Мышка и торжественно возгласила:

- Вот она, мисс Пип! Я нашла ее! - и вслед за ней вошел месье Жерар, держа за руку леди Джейн.

Девочка с веселым смехом бросилась в объятия своего друга.

- Пепси, душечка! Ведь я потерялась! - закричала она. - Совсем потерялась, а месье Жерар меня нашел! Чужой мальчик сорвал с меня маску и домино, а я ударила его по лицу… а потом не знала, что еще сделать, и вдруг месье Жерар пришел, да как толкнет его, он так и отлетел. Правда, месье Жерар?

- Ну хорошо, хорошо, - проговорила тетя Модя, чуть не плача, целуя девочку, а Пэшу тем временем выслушивал повествование бывшего танцмейстера о том, как он спасал свою маленькую даму.

- А потом я обедала с месье Жераром, - тараторила леди Джейн. - И какой был вкусный обед! Мороженое, виноград и торт.

- А птичку-то, маленькая леди, вы и забыли, птичку с салатом, - перебил ее месье Жерар, которому не понравилось, что о его "элегантном" угощении говорили так небрежно.

- Ну да, и птичка, и еще рыба, и суп, и горошек… знаете, Пепси, сладкий горошек, - заботливо перечисляла леди Джейн.

- Ах, нет, нет, моя миленькая леди! Вы немножко… как бы это сказать… немножко спутали, - снова вмешался Жерар и даже руками всплеснул от волнения. - Сперва был суп, потом рыба, а потом уже птичка. Изволите ли видеть, месье Пэшу, маленькая леди немножко спутала, но вы не должны думать обо мне так дурно, что я не сумел заказать настоящего "элегантного" обеда.

- Я и не думаю, месье Жерар, - сказал Пэшу с улыбкой, - напротив, я совершенно уверен, что вы сумели бы заказать обед и для самого мэра.

- Очень, очень вам благодарен, - пробормотал обрадованный старик и, вежливо расшаркавшись перед всей компанией, отправился восвояси.

Глава 16 ПЭШУ ДЕЛАЕТ ПОКУПКУ

- Странная вещь, - сказала Пепси матери на другое утро, - вчера, когда леди Джейн пропала, мадам Жозен хоть бы крошечку встревожилась. Мне кажется, она нисколько не заботится о ребенке. Лишь бы девочка не торчала у нее на глазах - вот все, что ей надо. А вспомни, как она волнуется всякий раз, когда исчезает ее балбес-сын!

- И неудивительно, - заметила Маделон. - Бедная женщина! Много ей хлопот с этим сокровищем. Послушать ее, так она им гордится, ну а мне-то кое-что известно. Я часто слышу о нем на улице Бурбонов: франтит напропалую, а ведь палец о палец не ударит! Где же он деньги берет? По-моему, раз человек беден и не работает, значит - ворует. Другие, может быть, иначе думают, а я скажу: ворует. Ну посуди сама: разве может мадам Жозен на свои жалкие заработки содержать себя и этого лентяя? Мне от души ее жаль, хоть и злюка она. Посмотри, на кого она стала похожа! Лицо измученное, глаза ввалились, видно, что ее грызет что-то. А что касается девочки, то о ней есть кому позаботиться: мы с тобой ее не бросим. Это такой милый, такой добрый ребенок! Я жалею только об одном, что не могу сделать для нее больше. Я душу готова отдать за вас обеих.

Но не только Маделон и Пепси полюбили девочку почти материнской любовью. С первого дня, как леди Джейн со своей светлой улыбкой взглянула на грустное, изнуренное лицо Дианы д'Отрев, новая надежда озарила унылые дни этой одинокой женщины. Ребенок внес свет и радость в ее печальное существование. Лучшим временем для нее были часы, которые она проводила со своей маленькой ученицей. Сидеть рядом с девочкой у фортепиано и смотреть, как ее тонкие пальчики бегают по клавишам, или петь вместе с ней старинные баллады было для Дианы большим удовольствием. Девочка никогда не огорчала ее, всегда была кротка, понятлива и так мила, что даже мать Дианы при всей своей старческой сварливости не могла ни в чем упрекнуть ребенка.

Жозен всячески старалась втереться в семью д'Отрев, и, чтобы удержать ее на приличном расстоянии, мать и дочь были вынуждены дать ей по возможности деликатный, но решительный отпор, вежливо намекнув, что, если они принимают племянницу, это еще не значит, что они рады и тетке.

Жозен молча проглотила обиду, но в душе поклялась, что так этого не оставит. "Я покажу им, как пренебрегать мною! Нищие, а туда же - важничают! Погодите, мамзель Диана: Мышка порассказала мне о вас кое-что… Дайте срок - все об этом узнают! Воображает, что я позволю оскорблять себя безнаказанно!"

Пока Жозен таким образом раздувала свою обиду и думала, как отомстить, мадам д'Отрев и Диана размышляли, как бы вырвать ребенка из когтей старой ведьмы.

- Страшно подумать, что девочка во власти этой женщины, что она имеет на нее права, - говорила Диана. - Тут какая-то тайна, и мы должны ее раскрыть. Будь у нас лишние деньги, я бы непременно поручила это дело адвокату… Конечно, если она действительно ближайшая родственница ребенка, она имеет на него законные права, которых никто не смеет оспаривать, но я думаю, что девочку можно было бы купить у нее. Мне кажется, что Жозен такого сорта женщина, которая за деньги на все готова.

- Это одни фантазии, мой друг. Денег у нас нет и никогда не будет. Но даже будь мы богаты, то это был бы страшный риск брать чужого ребенка. Я тоже думаю, что тут есть тайна, и ради малютки хотела бы, чтобы она раскрылась. Но это не наша забота, у нас и своих довольно.

- Ах, мама, что вы говорите! Неужели, если человек беден, он должен быть эгоистом? - проговорила Диана с упреком.

- Что делать, мой друг! Так всегда бывает. Бедному впору думать только о себе. Правда, ты составляешь исключение: больше думаешь о других, чем о себе. У тебя это выражается в каждой мелочи. Ну хоть бы с этой птицей: по правде говоря, мадам Журдан была обязана заплатить тебе за нее, а не навязывать ее.

- Но, мама, чем же она виновата? Она не смогла ее продать. С моей стороны было бы несправедливо вводить ее в убытки. Не ее вина, что птица не пошла. Она ведь не просила меня работать над новой моделью. Что же делать, если мне не удалось!

- Тебе удалось, Диана, в том-то и дело. Работа превосходная, птица, как живая.

- Мадам Журдан сказала, что ее покупателям не нравится клюв. Шею тоже находят слишком длинной, - робко заметила Диана.

- Это только доказывает, как мало они смыслят. Это порода журавля, и шея вовсе не длинна, - отозвалась мать сердито. - Вот уж правда, на всех не угодишь!

- Я решила больше не браться за новые модели. Буду мастерить своих уток да канареек, довольно с меня.

- Я говорила это с самого начала. Я всегда находила, что ты слишком честолюбива, Диана, - не унималась старуха.

- Ваша правда, мама: я была слишком честолюбива, - поспешила согласиться та.

Назад Дальше