* * *
Ричер вел машину быстро, и чуть меньше чем за три часа они доехали от пригородов Трентона до самого Квантико. Ричер свернул с шоссе И-95 на дорогу без указателей, проехал мимо контрольно-пропускных пунктов морской пехоты и остановился перед шлагбаумом. Часовой ФБР посветил фонариком на удостоверения и на лица, поднял полосатый шлагбаум и махнул рукой, приглашая проезжать. Медленно перебравшись через "лежачих полицейских", Ричер попетлял мимо пустынных стоянок и подъехал к стеклянным дверям. Дождь прекратился еще в Мериленде. В Вирджинии было сухо.
- Вот мы и приехали, - сказала Харпер. - Что ж, пошли получать нагоняй.
Ричер кивнул. Заглушил двигатель, погасил фары и какое-то время посидел в тишине. Затем они с Харпер переглянулись, вышли из машины и подошли к дверям. Задержались на мгновение. Стояла полная тишина. Нигде никого. Они спустились на лифте в подземный кабинет Блейка. Застали его за письменным столом. Одна рука Блейка лежала на телефоне, другая сжимала мятый лист бумаги из факса. Телевизор работал без звука: канал политических новостей, мужчины в костюмах, сидящие за внушительным столом. Блейк не обращал на телевизор внимания. Его взгляд был устремлен куда-то между листом факса и телефоном; лицо оставалось совершенно непроницаемым. Харпер поздоровалась, Ричер ничего не сказал.
- Пришел факс из Ю-пи-эс, - сказал Блейк.
Его голос прозвучал мягко. Дружелюбно, даже милостиво. Сам Блейк выглядел удрученным, сбитым с толку, растерянным. Поверженным.
- Угадайте, кто прислал краску Элисон Ламарр? - спросил он.
- Лорейн Стэнли, - сказал Ричер.
Блейк кивнул.
- Совершенно верно. Адрес отправителя - маленький городок в Юте, как выяснилось, склад для временного хранения. И знаете что еще?
- Стэнли разослала краску всем.
Блейк снова кивнул.
- Ю-пи-эс представила одиннадцать последовательных контрактов на доставку одиннадцати одинаковых картонных коробок по одиннадцати адресам, в том числе, домой самой Стэнли в Сан-Диего. И знаете что еще?
- Что?
- Когда Стэнли привезла краску на склад, у нее еще даже не было своего дома. Прошло почти полгода, прежде чем она наконец обзавелась своим жильем, после чего она вернулась в Юту и разослала всю краску. Как вы это объясните?
- Я не знаю, - сказал Ричер.
- И я тоже, - сказал Блейк.
Он снял трубку. Посмотрел на нее. Положил на рычажки.
- И еще только что позвонил Пултон. Из Спокана. Знаете, что он сказал?
- Что?
- Он только что переговорил с водителем, который доставил коробку. Тот все запомнил. И действительно, уединенное место, тяжелая коробка.
- И?
- Когда он приехал, Элисон была дома. Она тоже слушала по радио бейсбольный матч, на кухне. Элисон пригласила водителя в дом, угостила его кофе, они вместе дослушали репортаж об игре. Радостные крики, обнимания, еще кофе. Водитель говорит, что привез большую, тяжелую коробку.
- И?
- И Элисон говорит: "О, хорошо". Он возвращается к машине, перекладывает коробку на тележку, а Элисон тем временем расчищает место в гараже. Водитель перевозит коробку в гараж, выгружает ее, а Элисон с улыбкой наблюдает за ним.
- Как будто она ожидала эту доставку?
Блейк кивнул.
- По крайней мере, у водителя сложилось такое впечатление. И что она делает потом?
- Что?
- Отрывает от коробки пакет с документами и забирает его с собой на кухню. Водитель возвращается вместе с ней, чтобы допить кофе. Элисон вынимает из пакета накладную, разрывает ее на мелкие куски и выбрасывает в мусор вместе с пакетом.
- Почему?
Блейк пожал плечами.
- Кто знает, черт побери? Но этот водитель работает в службе доставки уже четыре года, в шести случаях из десяти он застает хозяев дома, и ему еще ни разу не доводилось видеть подобного.
- Его показаниям можно верить?
- Пултон так считает. По его словам, это серьезный, аккуратный человек, готовый поклясться на целой стопке библий, черт побери.
- И что ты думаешь по этому поводу?
Блейк покачал головой.
- Если мне придет какая-нибудь мысль, ты узнаешь об этом первым.
В кабинете наступила тишина.
- Я хочу извиниться, - сказал Ричер. - Моя теория оказалась ошибочной.
Блейк скорчил гримасу.
- Не бери в голову. У нас все равно не было другого выхода. Попробовать стоило. В противном случае мы бы тебя не отпустили.
- Ламарр здесь?
- А что?
- Я хочу и перед ней извиниться.
- Нет, она дома, - покачал головой Блейк. - Еще не возвращалась. Говорит, что полностью разбита, и это правда. Я ее ни в чем не виню.
Ричер кивнул.
- Она перенесла такой удар. Ей следовало бы уехать.
- Куда? - пожал плечами Блейк. - На самолетах она не летает, черт побери. И я не хочу, чтобы она в таком состоянии ехала куда-либо на машине.
Затем его взгляд стал жестким. Казалось, он вернулся на землю.
- Мне придется подыскать другого консультанта, - сказал он. - Как только я его найду, ты отправишься домой. От тебя все равно нет никакого толка. А с нью-йоркскими ребятами тебе уж придется разбираться самому.
Ричер кивнул.
- Хорошо.
Блейк отвернулся, и Харпер, правильно его поняв, увела Ричера из кабинета. В лифт, на первый этаж, затем на третий. Они прошли по коридору к знакомой двери.
- Почему Элисон не удивилась? - спросила Харпер. - Почему она ждала эту коробку с краской, в то время как для остальных это явилось неожиданностью?
Ричер пожал плечами.
- Не знаю.
Она отперла дверь.
- Ладно, спокойной ночи.
- Ты на меня злишься?
- Ты потерял напрасно тридцать шесть часов.
- Нет, я потратил их с большим толком.
- На что?
- Пока что не знаю.
Харпер пожала плечами.
- Странный ты тип.
Он кивнул.
- Не ты одна так думаешь.
Прежде чем она успела отдернуться, Ричер целомудренно поцеловал ее в щеку. Зашел к себе в комнату. Дождавшись, когда дверь захлопнется, Харпер вернулась к лифту.
* * *
Постельное белье и полотенца сменили. Шампунь и мыло также были новые. Новая одноразовая бритва и новая банка пены для бритья. Перевернув стакан, Ричер поставил в него свою зубную щетку. Прошел к кровати и лег, полностью одетый, не снимая плаща. Уставился в потолок. Затем приподнялся на локте и снял трубку. Набрал номер Джоди. После четырех звонков он услышал ее голос, сонный и невнятный.
- Кто это?
- Я.
- Сейчас три часа утра.
- Почти.
- Ты меня разбудил.
- Извини.
- Где ты?
- Заперт в своей комнате в Квантико.
Джоди помолчала, и Ричер услышал шум линии и далекие звуки ночного Нью-Йорка. Приглушенные гудки автомобильных клаксонов, вой сирен.
- Как продвигается дело? - спросила Джоди.
- Никак. Мне собираются найти замену. Я скоро вернусь домой.
- Домой?
- В Нью-Йорк, - уточнил Ричер.
Джоди молчала. Ричер слышал тихий настойчивый вой сирены. Он решил, где-то прямо на Бродвее. У Джоди под окнами. Одинокий звук.
- Дом ничего не меняет, - сказал Ричер. - Я тебе это уже объяснял.
- Завтра совещание по поводу партнерства, - сказала Джоди.
- Вот мы и отпразднуем это. Когда я вернусь. Если меня не отправят за решетку. С Дирфильдом и Козо я пока что еще не расквитался.
- Я полагала, они намерены обо всем забыть.
- Да, если бы я добился результата. Но от меня пока что никакого толка.
Джоди снова умолкла.
- Начнем с того, что тебе не надо было вмешиваться.
- Знаю.
- Но я тебя люблю, - добавила она.
- И я тебя тоже. Удачи тебе завтра.
- И тебе тоже.
Положив трубку, Ричер снова лег на кровать и продолжил изучение потолка. Попытался представить себе Джоди, но вместо этого увидел Лизу Харпер и Риту Симеку, двух женщин, с которыми он хотел бы оказаться в постели, но не мог в силу обстоятельств. С Симекой это было бы совершенно неуместно. С Харпер это было бы изменой. Веские, убедительные причины, однако неспособные подавить желание. Ричер вспомнил тело Харпер, ее движения, открытую улыбку, честный, обаятельный взгляд. Вспомнил лицо Симеки, невидимые раны, боль в глазах. Представил себе ее возрожденную жизнь в Орегоне, цветы, рояль, сверкающую полировкой мебель, настороженную замкнутость. Ричер закрыл глаза, снова открыл, пристально уставился на белую краску над головой. Снова приподнялся на локте и снял трубку. Набрал ноль, надеясь попасть на коммутатор.
- Да? - ответил голос, который Ричер никогда раньше не слышал.
- Говорит Ричер. С третьего этажа.
- Я знаю, кто вы такой и где находитесь.
- Лиза Харпер до сих пор в здании?
- Агент Харпер? Подождите, пожалуйста.
В трубке стало тихо. Ни музыки, ни записанных на магнитофон рекламных сообщений. Ни фразы "Мы очень рады, что вы нам позвонили". Просто ничего. Затем голос вернулся.
- Агент Харпер пока что здесь.
- Передайте ей, что мне нужно с ней увидеться, - сказал Ричер. - Прямо сейчас.
- Я передам ей ваше сообщение.
В трубке послышались гудки. Спустив ноги на пол, Ричер сел на край кровати лицом к двери и стал ждать.
* * *
Три часа ночи в Вирджинии - это полночь на Тихоокеанском побережье, время, когда Рита Симека обычно ложилась спать. Каждый вечер она совершала одни и те же действия, отчасти потому, что была человеком очень аккуратным, отчасти потому, что эта сторона ее натуры была еще больше усилена службой в армии. К тому же, когда живешь один и собираешься жить один до конца дней своих, сколько может быть способов укладываться спать?
Начала Рита с гаража. Отключила устройство автоматического открытия ворот, задвинула засовы, проверила, заперта ли машина, погасила свет. Заперла и закрыла на засов дверь, ведущую в подвал, проверила систему отопления. Поднялась наверх, погасила свет в подвале, заперла дверь, ведущую вниз. Проверила, заперта ли входная дверь, на месте ли засовы. Надела цепочку.
Затем Рита проверила окна. В доме было четырнадцать окон, и все запирались. На дворе стояла поздняя осень, пришли холода, поэтому все окна и так были закрыты и заперты, но Рита проверила каждое. Это был своеобразный ритуал. Потом она вернулась в гостиную с тряпкой для пыли, чтобы протереть рояль. Вечером Рита играла четыре часа подряд, в основном, Баха, в основном, медленные вещи, но все равно надо было протереть клавиши. Смыть с них кислоту, оставленную пальцами. И неважно, что клавиши были покрыты особым пластиком, нечувствительным к внешним воздействиям; это был своеобразный акт признательности. Если она будет хорошо обращаться с роялем, тот вознаградит ее за это.
Рита тщательно протерла все клавиши, поворчав на басах, потренькав самыми правыми из восьмидесяти восьми клавиш. Закрыв крышку, она погасила свет и отнесла тряпку на кухню. Погасила свет на кухне и в темноте отыскала на ощупь дорогу в спальню. Зашла в туалет, вымыла руки, лицо, почистила зубы - все в строгой последовательности. Перед раковиной Рита стояла боком, чтобы не смотреть в ванну. Она ни разу не смотрела в ванну с тех пор, как Ричер рассказал ей про краску.
Войдя в спальню, Рита прошла к кровати и залезла под одеяло. Подобрала колени и обхватила их руками. Размышляя о Ричере. Он ей нравился. Очень нравился. Она была очень рада снова увидеть его. Но затем Рита перевернулась на бок и прогнала Ричера из своих мыслей, потому что не рассчитывала когда-либо увидеть его снова.
* * *
Ричеру пришлось прождать двадцать минут, прежде чем дверь открылась и вернулась Харпер. Она не постучала, просто отперла дверь своим ключом и вошла. Харпер была в рубашке с закатанными рукавами. Ее изящные руки были покрыты загаром. Волосы были распущены. Она была без лифчика. Возможно, он так и остался в номере мотеля в Трентоне.
- Ты хотел меня видеть? - спросила Харпер.
- Ты по-прежнему в деле?
Пройдя в комнату, она оглядела себя в зеркало. Остановилась перед столиком и повернулась лицом к Ричеру.
- Естественно. Преимущество простого агента состоит в том, что ему не приходится расплачиваться за чужие бредовые идеи.
Ричер молчал. Харпер выжидающе посмотрела на него.
- Что ты хотел?
- Хотел задать тебе один вопрос. Что было бы, если бы нам уже было известно о доставке краски и мы спросили об этом не водителя Ю-пи-эс, а саму Элисон Ламарр? Что она нам ответила бы?
- Предположительно, то же самое, что и он. По словам Пултона, водителю можно верить.
- Да, водителю можно верить. Но вот Элисон нам солгала бы.
- Солгала бы? Почему?
- Потому что все женщины нам лгут, Харпер. Мы опросили семерых женщин, и все нам солгали. Наплели что-то про соседок, ошибки с доставкой. Все это полный вздор. Если бы мы спросили Элисон, когда она еще была жива, она тоже что-нибудь придумала бы.
- Почему ты так решил?
- Потому что Рита Симека нам солгала. Это совершенно точно, черт побери. Я только что пришел к такому выводу. У нее не было никакой соседки. Никогда. Это просто не вяжется в общую картину.
- Почему?
- Тут все не так. Ты видела ее дом. Видела, как она живет. Замкнутая и чопорная. Везде чистота и порядок, все надраено до блеска. Это какая-то одержимость. Рита не потерпела бы никого в своем доме. Она и нас постаралась как можно быстрее выставить за дверь, а ведь я ее друг. Соседка не нужна была ей и ради денег. Ты видела ее машину - новая, дорогая. И рояль. Знаешь, сколько стоит рояль? Вероятно, больше, чем машина. А инструменты видела? На крючках на доске? Каждый крючок закреплен пластмассовым колечком.
- Ты строишь свою теорию, основываясь на доске с инструментами?
- На всем. Это очень красноречивые характеристики.
- Так что же ты хочешь сказать?
- А то, что Симека ожидала доставки, как и Элисон. Как и все женщины. Когда коробки привезли, все, как и Элисон, сказали: "О, хорошо", освободили место и забрали коробки.
- Это же невозможно. Как такое могло произойти?
- Убийца имеет власть над всеми женщинами, - уверенно заявил Ричер. - Он заставляет их помогать ему. Он заставил Элисон передать ему список женщин, заставил Лорейн Стэнли похитить краску, заставил ее спрятать краску в Юте, заставил в нужное время разослать ее по адресам, заставил каждую из женщин получить коробку и припрятать ее до тех пор, пока убийца не будет готов. Он заставил всех женщин сразу же по получении коробки уничтожить документы о доставке, и каждая из них впоследствии была готова солгать, прикрывая его.
Харпер изумленно смотрела на него.
- Но как такое может быть? Как, черт возьми? Как ему это удалось?
- Не знаю, - сказал Ричер.
- Шантаж? - предположила она. - Угрозы? Страх? Быть может, убийца говорит: "Делай как я скажу, и ты останешься жива, в то время как все остальные умрут"? Натравляет женщин друг на друга?
- Я просто не знаю. Это какая-то головоломка. Вспомни, эти женщины не из трусливых. Определенно, этого нельзя было сказать про Элисон Ламарр. А Рита Симека - я знаю, что ее мало чем можно запугать.
Харпер продолжала изумленно смотреть на него.
- Но женщины не просто помогают убийце, так? Он заставляет их делать это с удовольствием. Элисон обрадовалась, получив коробку.
В комнате наступила тишина.
- А может быть, она испытала облегчение? - начала размышлять вслух Харпер. - Быть может, убийца пообещал ей, что если коробку доставит Ю-пи-эс, а не, скажем, Фед-Экс, или ее доставят днем, а не утром, то все будет хорошо?
- Не знаю, - в третий раз повторил Ричер.
Молчание.
- Так что же ты от меня хочешь? - спросила Харпер.
Он пожал плечами.
- Наверное, надо продолжать думать. Ты единственная, кто сейчас способен что-то сделать. Остальные ничего не добьются, если будут и дальше идти в том же направлении.
- Ты должен поделиться своими соображениями с Блейком.
Ричер покачал головой.
- Блейк не станет меня слушать. Я исчерпал у него свой кредит доверия. Теперь все зависит от тебя.
- Быть может, у меня ты тоже исчерпал свой кредит доверия.
Харпер присела на кровать рядом с ним, словно у нее вдруг отказали ноги. Ричер посмотрел на нее, и у него в глазах что-то зажглось.
- В чем дело? - спросила она.
- Видеонаблюдение работает?
Харпер покачала головой.
- Нет, Блейк отказался от этой затеи. А что?
- Просто я опять хочу тебя поцеловать.
- Почему?
- Потому что мне очень понравилось.
- А почему я должна хотеть целоваться с тобой?
- Потому что тебе тоже очень понравилось.
Она вспыхнула.
- Всего один поцелуй?
Ричер молча кивнул.
- Ну ладно, так уж и быть.
Харпер повернулась к нему, и он, заключив в объятия, поцеловал ее.
Она повела головой, как и в прошлый раз. Прильнула к нему, разжимая своим языком ему губы и зубы. Проникая в рот. Ричер скользнул рукой вниз к ее талии. Харпер вплела пальцы в его волосы. Поцелуй стал более страстным. Ее язык - более настойчивым. Но вдруг Харпер уперла руку Ричеру в грудь и отстранила его от себя. Учащенно дыша.
- Мы должны остановиться, - прошептала она.
- Наверное, ты права.
Харпер встала, качаясь на ногах. Наклонилась вперед и резко выпрямилась, закидывая волосы назад.
- Я ухожу. Увидимся завтра.
Она открыла дверь. Вышла в коридор. Ричер услышал, как она снова постояла, дожидаясь, когда дверь захлопнется. Затем послышались ее шаги к лифту. Ричер лег на кровать. Лежа без сна, он думал о покорности и послушании, о средствах и возможностях. Правде и лжи. Он размышлял об этом пять часов подряд.