Черепашки ниндзя против Мафии - без автора 6 стр.


Эйприл с ухмылкой отошла в сторону, подумав, что из девушки ничего не вый­дет. Надо отметить, что со временем она научилась определять людей не по внеш­ним данным, а понимать то, что является их сутью. Порой ей достаточно было пере­кинуться с человеком несколькими фраза­ми, и она безошибочно могла охарактери­зовать его. Это помогало ей в работе с людьми.

В такие размышления была погружена Эйприл, когда кто-то вдруг дернул ее за ру­ку. Она оглянулась.

- Привет! - бросил ей Рафаэль. - Наси­лу тебя отыскал. А вечером договаривались, что одна ты никуда не пойдешь, - он пы­тался ее пристыдить.

- Но обстоятельства... - развела руками Эйприл. - Прости, не успела предупредить.

- Ты должна помнить... - начал Рафаэль поучительным тоном, но тут, увидев Брю­са Вейна, ему крикнула Эйприл:

- Он-то мне и нужен! Только каким об­разом мне к нему прорваться сквозь толпу телевизионщиков?

Рафаэлю очень хотелось помочь Эйприл, он готов был исполнить любое ее желание, лишь бы у нее было все хорошо.

Когда машина, на которой Брюс Вейн благополучно въехал в ворота, исчезла из виду под стоны разочарования собравших­ся репортеров, Рафаэль тихо сказал Эйприл:

- Стой здесь и никуда не уходи, а я по­стараюсь устроить тебе встречу с этим че­ловеком.

Эйприл чуть не рассмеялась ему в лицо.

- Скажешь тоже!

- Увидишь, чего зря болтать.

Черепашка-ниндзя, расталкивая людей с

телекамерами, микрофонами, да и просто с записными книжками, пробрался к воро­там, у которых стоял охранник, а затем, тронув его за плечо, попросил:

- Вы бы не могли передать Брюсу Вей- ну, что его хочет увидеть Рафаэль?

- Какой это Рафаэль? - недоуменно под­нял брови тот.

- Это я, значит... Я уверен, что он вам будет благодарен.

- У меня распоряжение: никого не пус­кать, а потому я нарушать его не буду... Мне дорого это место... Где еще я найду та­кую работу? - заворчал охранник.

- Если вы свяжетесь сейчас с Брюсом Вейном, я похлопочу, чтобы вас повысили по службе, - пошел на хитрость Рафаэль.

У охранника от услышанного округли­лись глаза.

- Разве такое может быть? - спросил он с недоверием.

- А давай посмотрим, кто из нас ока­жется прав!

Еще раз глянув на Рафаэля, с наивностью ребенка охранник пролепетал:

- А что, если не повысят по службе?

- Тогда премию дадут, - нашелся Ра­фаэль.

Связавшись по внутреннему телефону с Брюсом Вейном, охранник был крайне удивлен, услышав из трубки:

- Пропустить!

С гордым видом Рафаэль прошел мимо, держа под руку Эйприл.

- Надо же!

- Так повезло! - кричали вслед Эйприл оставшиеся за воротами репортеры.

Только громче всех был голос охранника:

- Ты смотри: похлопочи там за меня, как обещал!

Брюс Вейн встретил их в своем кабинете довольно холодно.

- Я не думал, - сказал он, - что ты, Ра­фаэль, приведешь с собой представителя те­левидения, - он кивнул в сторону Эйприл.

- Но ей можно доверять... Она наш Друг...

Какое-то время Эйприл чувствовала себя крайне неуютно, будто не в своей тарелке. Но вот голос Вейна несколько смягчился:

- Я рад, что у черепашек-ниндзя есть

такой друг, которого зовут...

- Эйприл, - продолжила девушка.

- Вот и познакомились... Как видите, здесь сегодня все в беспорядке, оттого и ко­фе вам не предлагаю... Полиция делает свое дело, в то время, как мы не можем нор­мально работать... Что за день!..

Ужб что-нибудь известно? - спросила Эйприл, держа у себя на коленях телекаме­ру. - Полиция кого-нибудь подозревает?

Брюсу Вейну явно не понравилось, что Эйприл ведет себя так, словно она пришла сюда не в качестве друга, а в качестве ре­портера. Но, чтобы не обидеть черепашку и остальных ниндзя, он не сказал ни слова, отложив свое замечание для более удобно­го случая.

- Похоже, что здесь не обошлось без уча­стия Джона Смола... - начал он, раздумывая.

- Джона Смола? - подхватила Эйприл.

- Вам о чем-либо говорит это имя? - удивился Брюс Вейн.

- Еще бы! Я собрала о нем всего столь­ко, что... - девушка внезапно замолчала, почувствовав, что увлеклась.

- Ну же, продолжайте, - дружеским то­ном попросил Брюс Вейн, приведя девушку в замешательство.

- Эйприл, этого человека тебе не стоит бояться, - произнес Рафаэль, взяв ее за ру­ку, - с ним ты можешь говорить так же от­крыто, как и с нами.

Брюс Вейн вглядывался в девушку все пристальней и, чем дольше он это делал, тем больший интерес к себе она у него вы­зывала. Он не мог объяснить, почему имен­но Эйприл начинала вызывать у него чув­ства, которые волновали и приводили в состояние беспокойства его душу. Он даже покраснел, когда она посмотрела на него с дерзостью во взгляде.

- Эйприл, ну же! - наседал на нее Рафа­эль, которому так хотелось сказать, кто пе­ред ней, чтобы та стала более сговорчивой; но он твердо знал, что выдавать Бэтмэна он не мог ни в коем случае.

Эйприл передала Рафаэлю телекамеру, а затем открыла сумку и извлекла из нее пап­ку с собранным материалом.

- Вот, здесь все, что мне удалось узнать о Джоне Смоле, - сказала она, протягивая папку.

Брюс Вейн взял ее в руки и открыл пер­вую страницу. Чтение документов увлека­ло его и он уходил в него с головой, так что Рафаэль и Эйприл не решались преры­вать его.

И лишь когда в дверь кабинета постуча­ли, Брюс Вейн, закрыв папку, поднял го­лову:

- Войдите!

Комиссар полиции в течение пяти минут рассказывал ему о тех повреждениях, кото­рые были замечены в помещениях его фир­мы, в том числе и в мастерских, а также предположительно дал характеристики тем, кто их нанес.

- Мы сняли отпечатки пальцев в тех мес­тах, где они были оставлены преступника­ми, - как бы подытожил полицейский.

- Я не удивлюсь, если они будут совпа­дать с отпечатками кого-нибудь из моих ох­ранников, - молча выслушав, заметил Брюс Вейн.

- Как это?

- А так, что наверняка преступники ра­ботали в перчатках; они ведь профессиона­лы, надеюсь...

В глупом положении пребывал комиссар полиции, оказавшись лицом перед приведен­ным доводом Брюса Вейна. На прощание он только и смог сказать:

- Мы постараемся... Я предоставлю свое заключение... Всего доброго...

Поскольку сказать ему больше было не­чего, с надутым видом он удалился.

- Нет, вы видели! - воскликнул Брюс Вейн. - Этот индюк полагает, будто может что-то в этой жизни предоставить, если у него на лбу написано, что в голове у него пусто! И как только таких, с позволения сказать, болванов держат в полиции?

Рафаэль почему-то в эту минуту вспом­нил охранника, состоящего на службе у Брюса Вейна, который помог им встретить­ся с ним за обещание, что он выхлопочет у владельца фирмы для него повышение по службе, и оттого улыбнулся.

Заметив улыбку на лице Рафаэля, Брюс Вейн добавил к сказанному:

- Даже смешно становится, когда поду­маешь, с кем мы имеем дело! Комиссар по­лиции! Подумать только!

Воспользовавшись паузой, которая на не­которое время возникла после реплики Брю­са Вейна, Эйприл поинтересовалась:

- Так что вы скажете по поводу собран­ных мной материалов о Джоне Смоле?

- Ах да! Прошу прощения, что отвлекся, сами понимаете: весь день пошел коту под хвост, только потому, что эти умники здесь вынюхивали, и в результате... - Брюс Вейн остановился, когда увидел, как на него смотрела девушка.

- Если я не ошибаюсь, - начала она, - вы высказались, что нападение на фирму - дело рук бандитов Джона Смола. Чем вы можете это обосновать?

- Джон Смол является моим заказчиком. Он хочет иметь такой же автомобиль, какой есть у Бэтмэна.

Брюс Вейн вскользь глянул на Рафаэля, чтобы убедиться, что черепашки не посвя­щали никого из своих близких друзей в тайну супергероя. Тот спокойно следил за тем, как Эйприл держалась по ходу разго­вора. Ему нравилась ее решительность и це­леустремленность.

- М-да, - ухмыльнулась девушка, - кто бы мог подумать, что в голове такого бога­того человека, как Джон Смол, родилась столь бредовая идея. Ведь сотворить подоб­ный автомобиль никто не в состоянии, я права?

- Как сказать, - помялся Брюс Вейн. - Я считаю, что нет ничего невозможного.

- Так-то оно так, - произнесла Эйприл, - но почему бы Джону Смолу не стать сразу Бэтмэном? Ведь супергерою многие подража­ют, но никому еще не удалось повторить его, так как превзойти его в мастерстве невоз­можно.

Брюс Вейн не любил слушать о том, втором своем образе, в который он входил так же легко, как и расставался с ним. Одновременно он чувствовал то, что мо­жет чувствовать известный человек, чье имя на устах у многих, а также ему бы­ли знакомы переживания одного из этих многих.

Он никогда не завидовал популярности Бэтмэна, оставаясь Брюсом Вейном. Кроме того, никогда и ни с кем он не говорил о супергерое и не выслушивал похвальбы в его адрес. Но Эйприл он не останавливал, а она продолжала:

- Когда-нибудь я сделаю репортаж о Бэтмэне, ведь именно таким, как он, в мо­ем понимании должен быть современный мужчина.

Когда Рафаэль покосился на Брюса Вей­на, тот от стеснения покраснел и, чтобы и вовсе не потерять форму, решил поменять тему разговора.

- Меня заинтересовал один документ, - сказал Брюс Вейн, отводя взгляд в сторону.

- Какой именно? - сразу же переключи­лась Эйприл.

Брюс Вейн стал копаться в папке, пыта­ясь найти то, что его в ней заинтересовало.

- Минуточку... Кажется, вот он... Ах, нет, не то... - произнес Брюс Вейн с доса­дой. - Где же он?

Он по-прежнему перебирал аккуратно сложенные листки бумаги, которые содер­жали ценную информацию о человеке, ко­торый интересовал их обоих. И ВС9 Ж6j НЄ найдя нужного документа, он обратился к Эйприл с вопросом:

- Что вам известно о девушке по име­ни Ли?

- Немногое, - спокойно ответила Эйп­рил. - Если вы были предельно вниматель­ны, вы должны были прочесть, что мы по­знакомились на аукционе, и она скрыла от меня тот факт, что знает Джона Смола достаточно хорошо... Он обращался с ней, как с собственностью... Да, именно так... На мой взгляд Ли не глупа, хотя хочет ка­заться пустышкой, но это для отвода глаз. Чувствую, что ее внутреннее содержание спрятано очень далеко - то ли от боязни, то ли еще по какой причине, которую, к сожалению, назвать сейчас я просто за­трудняюсь. Одно лишь очевидно: над ней кто-то довлеет, и оттого она не может быть сама собой.

- Вы имеете в виду Джона Смола? Это его она боится и из-за него вынуждена скрывать свое подлинное лицо? - не удер­жался Брюс Вейн.

- Все может быть... Но мне кажется, что эту девушку спасти уже не удастся никому.

- Откуда такой пессимизм?

- Она безнадежно запуталась... Пони­маете, - начала объяснять Эйприл, - ме­жду той Ли, которая существует на самом деле и той, которой ей в силу обстоя­тельств приходится быть, огромная про­пасть, ей ее уже не преодолеть... Все хо­рошее, что в ней было заложено, утеряно или забыто, так как ее сегодняшняя жизнь требует от Ли качественно друго­го... А человек, как известно, ко всему привыкает...

- Значит, - подытожил Брюс Вейн, - Ли не нужно принимать всерьез?

Этот вопрос на самом деле его интересо­вал, ведь на сегодняшний вечер у него был назначен ужин с Ли, о которой он так мно­го узнал нового. Все равно для него она ос­тавалась загадкой.

Это зависит от обстоятельств, - уверен­но сказала Эйприл. - Думаю, если остаться с ней один на один, она не будет "хамелеонить".

А после, чуть подумав, девушка добавила:

- Но и доверять целиком ей не стоит... Она уже игрок в этой жизни, и с людьми она играет.

Рассуждения Эйприл показались Брюсу Вейну достаточно разумными и убедитель­ными, тем более, что в женской психологии он разбирался слабо. Теперь он мысленно строил план встречи с Ли, до которой оста­валось не так уже много времени.

Когда Эйприл встала, чтобы попрощать­ся и уйти, Брюсу Вейну искренне не хоте­лось отпускать ее.

- Жаль, так мало обо всем поговорили, - заметил он, подавая ей руку.

- Надеюсь, эта встреча - лишь начало нашей дружбы, - с улыбкой произнесла Эйприл. - Мне пора на телевидение - ско­ро эфир.

- Пусть так оно и будет, - согласился Брюс Вейн. - В случае чего, как я смогу связаться с вами? И, кстати, папку с мате­риалами я смогу оставить у себя хотя бы на день?

- Если вы знаете, как найти черепашек- ниндзя, то и без проблем найдете меня... Я работаю на телевидении на "6 Канале", так что было бы желание - не потеряемся.

Когда Эйприл была уже за дверью каби­нета, а Рафаэль пожимал руку на проща­нье Брюсу Вейну, тот не удержался от за­мечания:

- Если бы я был ее другом, я, бесспор­но, гордился бы этим.

- Еще бы! - воскликнул Рафаэль.

Глава 6
ЗА УЖИНОМ

К встрече с Ли Брюс Вейн готовился тща­тельно. Во-первых, он долго копался в своем гардеробе, подбирая нужный галстук, сороч­ку, костюм, так как все ему сначала каза­лось не тем, что нужно.

Альфред, войдя в комнату, где хранились вещи, нашел все в полном беспорядке, в то время, как Брюс Вейн продолжал вытяги­вать что-то еще, а затем, скривившись, бро­сал в кучу.

- Это так не похоже на вас, - покачав головой, заметил мажордом, стараясь не ме­шать хозяину.

Когда, наконец, поиски закончились и Брюс Вейн с одобрением оглядывал себя в зеркале, он стал медленно наводить поря­док, ничего не говоря вслух, оставляя невы­сказанными все свои замечания по поводу изменений, происшедших в характере его хозяина за последнее время. Альфред пожил и повидал достаточно на своем веку, а от­того безошибочно мог определить причину любого явления. Вот и теперь он думал, раз­нося по местам одежду Брюса Вейна: "Ах, женщины! И что вы только делаете с нами, Мужчинами?!" И он был прав, так как в дан­ном случае это было актуально.

А во-вторых, когда Брюс Вейн начинал думать о том, как ему следует себя вести с Ли, он тут же вспоминал слова Эйприл, высказанные в ее адрес.

"Было бы куда проще, если бы на ее мес­те был мужчина, - начинал он волновать­ся, а так? Кто знает, что она может при­думать? Ведь с женщинами мне всегда так не везло... С того момента, как я увидел Эйприл, все женщины перестали для меня существовать... И о Ли я уже думаю совсем иначе, нежели раньше".

Последние полчаса Брюс Вейн делал все машинально, не вкладывая ни во что осо­бого смысла и не придавая ничему особо­го значения.

Зато Альфред суетился как никогда. Ему хотелось произвести впечатление на девуш­ку, и потому он приготовил изысканное блюдо к столу, который сервировал с боль­шим вниманием, стараясь не пропустить ни малейшей детали, чтобы Брюсу Вейну не пришлось краснеть за его погрешности и недоделки.

- Какое вино вы будете пить? - еще раз оглядывая стол, поинтересовался мажордом у хозяина.

Тот, проходя мимо, направляясь к камину, небрежно бросил ему в ответ:

- Все равно, на твое усмотрение.

- А свечи зажечь теперь или после, ко­гда придет гостья?

- Альфред, я же сказал, - через плечо, с напускным безразличием на лице и в го­лосе произнес Брюс Вейн, пытаясь отвя­заться от назойливого мажордома, - делай все по своему усмотрению... Я полагаюсь на твой вкус.

- Но раньше было принято... - начал Альфред, и не закончил, так как его пре­рвал хозяин.

- Времена меняются, а потому все должно быть так, как это принято теперь.

С минуту покряхтев, размахивая салфет­кой, точно сметая со стола невидимую пыль, Альфред вышел из гостиной.

Черепашки-ниндзя ужинали, как нико­гда бурно, и, если бы в канализации, где находился их дом, у них были соседи, то те, не выдержав шума, прибежали бы к ним просить тишины.

- Ты зачем оставил Эйприл одну? - до­нимал Рафаэля Микеланджело. - Договори­лись же, что будем с ней постоянно?!

- Она попросила меня, чтобы я шел до­мой, так как на телевидении с ней ниче­го не случится, - оправдывался тот. - Она скоро должна быть в эфире, вот тогда и убе­димся, что у нее все в порядке.

- Ну смотри! - предупреждал угрожаю­щим тоном его Микеланджело. - А кто идет ее встречать и провожать домой?

- Я! - отозвался Леонардо. - Но только встречать и провожать до дома.

- Что еще за условия? - негодующе крик­нул Микеланджело.

- Ты лучше успокойся, - ровным голо­сом произнес Донателло, глядя на него. - Давай разберемся. Я согласен, что в днев­ное время лучше сопровождать Эйприл по­всюду, так как кто-нибудь захочет с ней свести счеты. Но, что касается ночи, то здесь ты не прав.

- Почему это? А ты считаешь, что но­чью мафия спит? На фирму Брюса Вейна налет был совершен именно ночью, когда все спали, разве не так? - не сдавался Ми­келанджело.

- Но, может быть, у Эйприл должно ос­таваться какое-то личное время? Да в конце концов, это неприлично находиться у нее дома ночью! - повысив голос, взорвался Ле­онардо.

- Именно, - поддержал его Донателло.

Если бы Микеланджело не сдерживал се­бя, то давно бы уже дал волю кулакам, так как словами убедить черепашек делать так, как он того требовал от них, стано­вилось невозможно. Но он знал и другое: что с помощью силы он только бы настро­ил их против себя. Тогда он успокоился настолько, что всем это показалось подоз­рительным. Не говоря ни слова, он мол­ча ел свою пиццу, тщательно пережевывая каждый кусок.

- Микеланджело! - позвал его Донател­ло. - С тобой все в порядке?

Тот не отзывался.

- Ты пойми, - поспешил с доводами Ле­онардо, - наше присутствие не должно быть в тягость Эйприл, оно не должно ее раздра­жать. Я не хочу, чтобы наши отношения испортились только из-за того, что ты...

- Ах, это значит из-за меня наши отно­шения могут испортиться? - подхватил Ми­келанджело, перебив на полуслове черепашку.

- Да ты даже не дослушал! - возмутил­ся тот. - Выхватываешь из фразы отдель­ные слова и строишь свои выводы! Научись не перебивать, когда с тобой говорят.

В эту минуту Микеланджело был похож на раскаленный утюг, на который выли­ли стакан холодной воды. Вот только па­ра не было видно, да и шипения никто не слышал.

"Ладно-ладно, - думал он, - делайте, как знаете, только, случись что, я буду не при чем".

Временное затишье черепашки расцени­ли как то, что Микеланджело, наконец-то, их понял. Но через пару минут он их убе­дил в обратном, сказав:

- Если вам ночью так хочется спать, то ночные дежурства я возьму на себя.

Назад Дальше