Похититель мечей - Питер Леранжис 3 стр.


Секунду спустя, путаясь в длинных пальто, появилась парочка этих оборвышей в надвинутых на глаза шляпах. Вечно их кто-то опекает: сначала Грейс Кэхилл, теперь Алистер. И как он мог им продаться, о недоумевала Ирина. Но ничего, однажды он поймет, что к чему.

"Рано или поздно вы сами перегрызете друг другу глотки", - подумала она.

На ее лице появилась коварная улыбка. Мысли о гнусной человеческой природе ободрили ее после долгого утомительного перелета. Когда-то в КГБ у них имелся целый арсенал средств: шантаж, клевета, прослушивание, продажная пресса…

"Тоже мне, рыцари Круглого стола!" - думала Ирина. Какие тут могут быть рыцари, когда речь идет о тридцати девяти ключах?! О власти над всем миром. Зависть и ревность - вот главные правила в этой игре.

Нет, она сама отыщет ключи. Зачем ей все эти изнеженные дети толстосумов или нищие оборванцы без гроша за душой?! Для них, дилетантов, все это не более чем приключение. Не то что для Ирины. Добыча должна достаться тому, кто пожертвовал всем. Одинокой волчице, жаждущей справедливости. И мести.

Пройдя через поле, все трое сели в самолет. Ирина взглянула на свой мобильный, в котором сохранились их GPS-координаты и номер последнего звонка.

- Спасибо, Алистер, ты очень облегчил мне задачу.

- Што-што? - переспросил ее пилот.

- Следуйте за ними, Александр.

Пилот завел двигатель. "Сессна" уже выруливала на взлетную полосу.

Теперь посмотрим, действительно ли они полетят туда, куда сказал Алистер!

Ирина самодовольно усмехнулась. Никому еще не удавалось ее провести.

Глава 5

Где бы Дэн ни был и куда бы он ни приезжал, он не мог успокоиться, пока не натворит там чего-нибудь ужасного. Как, например, в этом японском отеле "Большое спасибо".

- А ну поставь ее на место. Это воровство, - сказала Эми, заметив, что Дэн, пыхтя, пытается засунуть стеклянную пепельницу себе в карман.

- Да они даже не заметят, что ее нет, - протестовал Дэн. - А мне она нужна для коллекции!

Дэн был буквально помешан на коллекционировании: он собирал везде и все, что только можно было утащить и приспособить у себя дома.

- Твоя сестра права, - вмешался дядя Алистер. Он остановился по пути к дверям и облокотился на трость. После небольшого отдыха в отеле Алистер благоухал одеколоном и пудрой. По дороге из аэропорта он купил Эми с Дэном кое-какую одежду и настоял на нескольких часах сна. Но Эми так и не удалось заснуть, и потом, Дэн все время мурлыкал во сне. Видимо, он сильно соскучился по Саладину.

Правда, это не извиняло его страсть к коллекционированию. Эми протянула ему руку, и он скрепя сердце отдал ей замечательную пепельницу.

- Ладно, так и быть, можно мне хотя бы взять спички из отеля "Большое спасибо"?

Эми вернула пепельницу на место на столик в гостиничном лобби и направилась к стойке. Дэн поплелся за сестрой. Они все еще не могли выговорить настоящее название отеля. Поэтому в качестве имени решили использовать единственную фразу, с которой персонал отеля обращался к ним. Взяв коробок спичек со стойки, Эми улыбнулась портье.

- Большое спасибо! - отозвался он.

На обратном пути Дэн заметил, что Алистер отвернулся.

- Давай сбежим, - зашептал Дэн. - Мы должны срочно найти их. Саладина и Нелли.

- Ты что, спятил? - прошептала в ответ Эми. - Он заплатил за гостиницу, знает японский, и вообще, куда мы одни в Токио?!

- Он начинает тебе нравиться! - воскликнул Дэн в ужасе. - Это гипноз!

Эми повернулась к нему.

- Во-первых, я ни капли не верю этому типу, а во-вторых, он мне совсем не нравится, просто без него мы никуда, Дэн. Так что давай хотя бы делать вид, что верим ему, пока нас не нашла Нелли.

- Скорее, пока мы не нашли Нелли! - проворчал Дэн, направляясь к выходу вслед за Алистером.

Они вышли на залитую солнцем улицу. Напротив них стеклянной громадой высился торговый Центр, у входа в который зазывалы в костюмах героев традиционных японских комиксов манга приглашали публику в токийский супермаркет. Из парка через улицу доносился тонкий незнакомый аромат цветов. Вокруг шумел океан машин и мотоциклов. Токио напомнил Эми Нью-Йорк, только без кричащих друг на друга людей.

Задрав голову, Дэн смотрел вверх на высокую металлическую конструкцию, возвышающуюся над парком.

- Круто! Перетащить сюда Эйфелеву башню и раскрасить ее в красный и белый!

- Телевизионная башня Токио намного выше своей парижской родственницы, - улыбнулся Алистер, - и намного легче благодаря конструкции, которую изобрел один инженер из рода Кэхиллов, из клана Екатерины. Кстати, это моя ветвь. А видите вон ту башню с закругленными стенами? Это жилой дом! Он похож на японский цветок, который растет в парке Сиба. Его сконструировал инженер из рода Янусов…

- Как? В парке растут железные цветы?

- Это у кого-то мозги железные, - ответила Эми, а затем повернулась к Алистеру: - А откуда вы столько знаете о своих предках?

- Я тоже собираю одну коллекцию и когда-нибудь покажу ее вам, - произнес Алистер. - Но пока займемся делом. Отсюда десять минут на такси до библиотеки "Метрополитен".

- Библиотеки?! О… Не могу дождаться! Слушайте, я знаю, что делать. Давайте вы пойдете в библиотеку, а я поищу суши из красного окуня и закажу такси в аэропорт. До встречи!

- А почему ты думаешь, что Саладин в аэропорту? - спросил его Алистер, продолжая шагать по улице.

- Как почему? Вариант номер один: Кабра основательно прочистили Нелли мозги, и теперь они вместе ищут нас по всему городу. Вариант номер два: Нелли усыпила их бдительность при помощи техники ниндзя, которую она, сама того не зная, телепатическим образом восприняла от меня. Вообще-то, я больше склоняюсь к варианту номер один. Но в любом случае Саладин должен быть в… - Лицо Дэна помрачнело. - Я… Я все время думаю о нем, как он там крутится на этой ленте для выдачи багажа, совсем один, делая новый и новый круг…

- Знаю, ты привязан к своему любимцу, - заметил Алистер. - Но твоя безопасность на первом месте. Разумеется, Кабра будут искать тебя в Японии. И чтобы найти тебя, они используют в качестве приманки твоего питомца. И твою няню в придачу.

- Компаньонку!

- Это ловушка. Тебе не стоит рисковать, - добавил Алистер.

Все это заставило Эми почувствовать слабость от того, что она не знает, где Нелли и Саладин. С момента прибытия в Токио Эми все время пыталась Дозвониться до Нелли, и ей было жалко тащить Дэна в библиотеку, когда он так рвался на помощь к ним, но дядя Алистер был прав.

- Слушай, Дэн, - сказала Эми, следуя за Алистером на стоянку такси. - Ты же знаешь Нелли: у нее семь жизней, как у ниндзя.

- И как у кошки, то есть у кота… то есть Саладина, - вздохнул Дэн в ответ.

Пока они шли к такси, Дэн баловался спичками, зажигая и бросая их.

- Слушай, ты можешь перестать? - попросила Эми.

- А что такого? - сказал Дэн, зажигая очередную спичку. - Это меня успокаивает! Потому что вместо того, чтобы спасать тех единственных близких, которые у нас есть во всем мире, мы едем в библиотеку. И вообще, это страна ниндзя, Мотры и боевых искусств, но все это никому неинтересно, кроме меня…

Приблизившись к ожидающему такси, Алистер что-то быстро произнес на японском и поманил к себе Эми и Дэна.

Таксист повез их по городу мимо стальных небоскребов, между которыми время от времени мелькали старинные, окруженные садами пагоды.

- Почему мы не остановились в одном из этих коттеджей? - спросил Дэн.

- Это старинные храмы, - ответил Алистер. - Ты еще много увидишь их, пока мы доедем. Давным-давно, когда Токио еще называлось Эдо, этот район был окраиной города, и военный диктатор - сёгун - приказал перенести сюда все храмы. В этом же месте, которое теперь называется Роппонги, раньше находились охотничьи угодья сёгуна.

- Невероятно, - заметила Эми. Она обожала рассказы об истории городов.

Дэн кивнул, уставившись со скучающим видом в окно.

- Кажется, я только что видел какого-то известного актера.

Тут у Алистера зазвонил телефон.

- Алло? Что? Браво, Сергей! Она что? Ха! Отлично! И спасибо тебе огромное. Do svidanya!

Он отложил телефон и повернулся к Эми и Дэну.

- Сергей со своими детьми только что приземлился в Сибири. И знаете что? Ирина решила, что это мы, и полетела за ними. Он сказал, что когда она сообразила, что к чему, то ругалась так, что смутила даже его!

- Здорово! - обрадовался Дэн, ударяя в восторге по рукам сестру и дядю.

- Благодари свою сестру, - заметил Алистер. - Это она догадалась, что Ирина будет разыскивать нас по GPS-координатам.

- Подумаешь, я тоже так думал, - ответил Дэн сухо. - Просто я более застенчивый…

У Эми округлились глаза.

- А я типа королева Великобритании, да?

- Ну, вроде того, такая же старая и с морщинами, - парировал Дэн и, не дожидаясь подзатыльника, быстро отодвинулся.

Вскоре такси подъехало к современному зданию напротив огромного зеленого парка.

- Арисугаваномия! - объявил таксист.

- А что я такого сделал? - испугался Дэн.

- Успокойся, это всего лишь название парка, а это здание - центральный филиал библиотеки Токио, - сказал Алистер, заплатив таксисту и выбираясь из машины. - Ирина скоро будет здесь, поэтому нам надо торопиться. Не забывайте, что мы остались без GPS, поэтому постарайтесь не потеряться. И переключите свои телефоны в бесшумный режим - мы в библиотеке.

- Я на седьмом небе от счастья! - заметил Дэн.

Как только они вошли в здание, их приветствовала миниатюрная библиотекарша, которая быстро затараторила на японском. Она улыбнулась Эми и Дэну и жестом пригласила следовать за ней.

- Откуда она вас знает? - шепотом спросил Дэн, пока они поднимались по огромной мраморной лестнице. - Вы вместе охотились в парке сёгуна?

- Ну что ты, это просто вежливость, - ответил Алистер, он едва заметно прихрамывал. - В Японии принято с особым почтением относиться к людям моего возраста. А впрочем, мисс Накамура могла меня вспомнить, ведь когда-то мои невероятно вкусные буррито-терияки для микроволновки были так популярны, что меня часто показывали по телевизору.

Их провели в небольшой зал, весь заставленный книжными шкафами. Из пары маленьких окон на одной из стен открывался вид на улицу. В центре зала стояло несколько компьютеров.

- Если что-то понадобится, можете обращаться в любую минуту, - сказала мисс Накамура и, вежливо поклонившись Алистеру, закрыла за собой дверь.

- Я сказал ей, что мы разрабатываем новый интерактивный сайт для начинок буррито, - объяснил Алистер и пристально посмотрел на детей. - Но сначала вы должны мне рассказать, что мы ищем на самом деле?

Дети переглянулись. Он уже не первый раз задавал им этот вопрос, и им пока удавалось уходить от ответа. Он знал, что у них есть какая-то мысль. Но в том-то и была вся проблема. Алистер ничего не знал о мечах, не видел секретной надписи на одном из них и понятия не имел, что вторым ключом был тунгстен.

"Он пребывает в еще большем неведении, чем мы", - подумала Эми. Да, они нашли два ключа - Iron Solute и Tungsten. Первое - это вещество железа, которое содержится в чернилах, второе - старое название вольфрама, который используется в лампах накаливания. Но вот что они означают вместе, было пока непонятно. Что дети знали наверняка, так это то, что мечи должны привести их к третьему ключу. "Может быть, Алистер Поможет нам найти его", - думал Дэн. Но слишком большой риск. Вдруг Алистер воспользуется информацией и сбежит от них? Никогда никому не верь - вот их девиз. Каждый раз, когда Эми и Дэн забывали об этом, им приходилось сильно жалеть.

Больше они не хотели жалеть ни о чем.

- Это… это шифр, - начал Дэн, на ходу придумывая, что бы сказать. - В музыке Моцарта. В его произведении было зашифровано такое послание: следуйте в Японию. Больше мы ничего не знаем.

Алистер пожал плечами и сел за компьютер.

- Не густо. Но раньше нас это не останавливало. Давайте каждый из нас поработает сам, а потом о мы сравним результаты, хорошо?

Эми с Дэном сели напротив так, чтобы Алистеру был не виден экран их компьютера. И тут же, войдя в поиск, Эми набрала:

Японский меч из тунгстена

87 722 результата поиска

- Кажется, это надолго, - пробормотала Эми. Дэн набрал:

Картинки воинов ниндзя

1 694 117 результатов поиска

Он довольно улыбнулся. Может, в конце концов, все не так уж и плохо…

Боди-арт и татуировка появиться среди рабы и узники старинная Япония. Некоторая картинка есть репродукция старинных татуировок и сделана выпускником художественной школы для дипломная работа по истории.

Дэн начал листать дальше. Картинки были по крайней мере более ясными, чем английский перевод, а некоторые татуировки просто поражали воображение, их было великое множество - драконы, исторические сцены, деревенские пейзажи, невероятно сложные узоры…

Вдруг он остановился, увидев что-то очень знакомое. Он перелистал назад, нашел нужную картинку и увеличил ее на весь экран.

- Чем ты занимаешься? - спросила Эми.

- Клево, да? - ответил Дэн.

- На всякий случай, если ты вдруг забыл, мы ищем ключ! - сказала Эми и указала на экран своего компьютера, на котором застыла карта Японии.

- Да раскрой ты глаза, Мисс Хочу Все Знать! Видишь эти значки? Они такие же, как на наших мечах!

У-упс.

Дэн тут же закрыл рот руками. Он не хотел. Он правда не хотел произносить это слово на букву "м".

Эми молча смотрела на него.

"Ты дебил!" - говорили ее глаза.

Они настороженно взглянули в сторону Алистера, но он что-то сосредоточенно записывал в своем блокноте. Затем медленно поднял голову. Он показался им каким-то бледным и совершенно измученным.

- Дядя Алистер?.. - произнес Дэн. - С вами все в порядке?

Несколько секунд Алистер молчал. Потом снял очки и протер их носовым платком.

- Да, все в порядке. Так долго сидеть перед экраном… Когда ты стар, это гораздо труднее. Простите меня. А как у вас дела? Нашли что-нибудь?

- Да, - ответил Дэн.

- Нет, - ответила Эми.

- И да, и нет, - уточнил Дэн. - А вы?

Алистер кивнул с отсутствующим видом.

- Идите сюда. Посмотрите.

Они подошли к нему и заглянули в его компьютер. Перед ними было изображение японского воина со зловещим лицом и лысой головой.

- Хм-хм… - пробормотала Эми.

- Чувак, это, конечно, круто, - начал Дэн, - но…

- Лысая крыса, - произнес дядя Алистер. - Более известный как Тойотоми Хидейоши.

- Хиде… кто? - переспросил Дэн.

- Величайший японский полководец, - продолжал Алистер. - Его всегда изображают таким страшным. Он родился в простой крестьянской семье и достиг вершины славы, став полководцем и завоевав разрозненные племена и земли. Он впервые в истории создал единое государство на территории Японии. Ваш японский предок. Тоже Кэхилл.

- Точно, а я все смотрю и думаю, кого он мне напоминает, - пробормотал Дэн, искоса глядя на Эми.

- Он прямой потомок Томаса Кэхилла. Томас отправился в путешествие на Дальний Восток в шестнадцатом веке. Одни источники говорят, что это была поездка, связанная с торговыми делами, другие утверждают, что он искал по всему свету свою ветреную сестру, которая сбежала из дома. Но как бы там ни было, Томас обосновался в Японии и дал начало роду великих вождей и бесстрашных воинов.

Дэн наклонился ближе к картинке.

- Семейство Холтов. Они из ветви Томаса. Выглядят так, словно вырублены из дерева, с мозгами, как у динозавров. У этого вид проныры.

- Да, похоже, Хидейоши действительно принадлежит роду Томаса, - заметила Эми. - Сила. Смотри, как свирепо он смотрит.

- Эволюция - странная вещь. Она не пощадила Томасов. - Алистер изобразил что-то, похожее на улыбку. - Я сам не лучший пример того, во что превратились представители ветви Екатерины. Но по крайней мере теперь мы знаем, что поиски надо начинать с Хидейоши. Вокруг этого персонажа слишком много тайн. Говорят, что эта таинственность сослужила ему недобрую службу.

- Расслабься, старик. Таинственность будет преследовать нас повсюду.

Алистер поднял глаза на Эми с Дэном. Его лицо было уже гораздо менее бледным.

- Вообще-то я выдаю вам свой секрет. После ваших шуточек в Зальцбурге я дал себе слово больше не иметь с вами дела. И честно говоря, я мог вести поиски, связанные с личностью Хидейоши, и без вас.

- Согласен, лучше никому не доверять, - произнес Дэн.

- Я тоже так думаю. - Эми коротко взглянула на Дэна - Вообще-то мы тоже не доверяли вам, дядя Алистер.

Алистер кивнул.

- Послушайте, я сделал все что мог. Доверие - невероятно хрупкая вещь, его трудно обрести и легко потерять. Его не купишь ни за какие деньги, и в этом вся его ценность. - Он перевел взгляд с Эми на Дэна. - Чтобы разрушить этот порочный круг, кто-то должен был сделать первый шаг, и я счастлив, что сделал его. Вы заслуживаете того. - Пребывая в волнении, он снова повернулся к экрану компьютера. - Хидейоши был страстным коллекционером. Но иногда его страсть переходила всякие границы, - продолжил Алистер, прокручивая экран и останавливаясь на тексте биографии. - Вот, например, Великая охота за мечами 1588 года. Он заставил всех фермеров и крестьян сдать ему свои мечи. Он объяснил это тем, что они нужны ему для строительства гигантской статуи Будды. Но это была ложь чистой воды.

- А на самом деле? - спросила Эми.

Алистер пожал плечами.

- А на самом деле это и есть его главная тайна. И еще он издал закон, который запрещал фермерам и земледельцам становиться воинами. Почему-то он этого очень боялся.

- Но сам-то он вышел из бедной семьи, - сказала Эми.

- Сестра-сан, ты не способна мыслить, как истинный воин, - ответил ей Дэн. - Потому-то он и боялся этого, что сам вышел из крестьян и понимал, что кто-то сможет сделать то же самое и занять его место.

Алистер кивнул.

- Вероятнее всего, он подозревал, что где-то рядом, в его окружении, находились его родственники из клана Томаса или, хуже того, Екатерины. Эти два клана всю жизнь враждовали. Может, он боялся, что мечи попадут к ним и те восстанут против него? Теперь это неизвестно. Если бы только знать, где он спрятал их. Узнав где, мы поймем почему. - Глубоко вздохнув, он посмотрел на детей. - Ну вот, я все вам рассказал.

Дэн взглянул на Эми. Теперь была их очередь.

"Он открыл нам все свои карты, - говорили глаза Эми. - Мы обязаны ему".

"Но он с кем-то все время переписывался по почте и закрыл ее, как только мы подошли", - заметил Дэн в ответ.

"Но это не имеет отношения к делу, - не сдавалась Эми. - Он нам нужен!"

"Зачем? Что в нем такого, без чего мы не справимся - только его японский и деньги?"

"А что в тебе такого - только твоя левая мочка уха?"

Дэн злобно уставился на Эми. "Ладно, валяй. Ты старше, тебе решать".

Эми повернулась к Алистеру.

- Кажется, мы нашли пару мечей в Венеции.

- Мечи Хидейоши? В Италии? - Алистер выглядел так, словно на него вылили таз ледяной воды.

Назад Дальше