Лето страха - Паркер Т. Джефферсон 8 стр.


Мы остановились в коридоре, прижались спинами к стене и закурили. Потолок показался мне ужасающе низким. Также мне показалось, что здесь темно, несмотря на свет, исходящий от ламп, стоящих в нишах. Рядом со мной один из полицейских издал резкий гортанный звук, перекрестился и прошел в детскую.

- Ты зарабатываешь неплохие деньги для того, чтобы не иметь дела с этим бизнесом. Зачем возвращаешься к тому же дерьму? - спросил Марти. - Неужели подобные темы так хорошо оплачиваются?

- Иди ты к черту, Мартин.

- Хотелось бы.

- Бог мой... черт побери...

- Поберет, поберет. Мама с папой в спальне. Есть еще дочка, но она, должно быть, сбежала. Ее кровать застелена, а она нигде не обнаружена.

Я вошел в спальню. Она выглядела так, словно некое существо терзало здесь свою жертву - жестоко терзало, рвало на части. И, может быть, вовсе не для того, чтобы сожрать, а для того, чтобы разрушить и саму комнату, и находящихся здесь людей, - с целью найти что-то очень маленькое, но очень важное и тщательно спрятанное.

Запах - просто одуряющий. Оба тела - некрупные, смуглокожие - распороты и пусты внутри, подобно ящикам письменных столов. Их содержимое повсюду - разбросано по полу, навалено возле стен, горкой возвышается на кровати, висит на лопастях вентилятора, на шторах, на экране телевизора, цепляется за абажуры ламп, за платяной шкаф, разметано по окну, свисает с ветвей растущей под окном пальмы и теперь подсыхает в золотистых лучах утреннего летнего солнца, постепенно меняя свой цвет с красного на черный.

Поперек кровати на спине - выпотрошенное тело мистера Винна, с широко раскинутыми руками. Миссис Винн за волосы подвешена к душу. Часть ее внутренностей забила отверстие, из-за чего ванна превратилась в кровавый бассейн.

Следователи начали снимать катастрофу видеокамерой и искать улики, когда я вышел в коридор, где Мартин все так же стоял у стены.

Я услышал звуки приглушенной суматохи в гостиной, и тут же в коридоре появился шериф с сопровождающими его сотрудниками. В их поступи слышалась твердая вера в собственные силы.

Винтерс - высокий и очень худой человек, носит очки и всегда модно одевается. Виски его тронула серебристая седина, а в черных глазах, поблескивающих за стеклами очков, читаются бдительность и одержимость. Он сутулится, порой вспоминает об этом, распрямляется, но снова возвращается в привычное положение. Его сопровождают трое - два знакомых мне помощника окружного прокурора, полицейский, которого я никогда раньше не встречал, а также - миловидная рыжеволосая женщина, руководитель группы по связям с общественностью из управления шерифа - Карен Шульц.

Винтерс, проходя, кивнул мне, а Мартин, без слов, взял его за локоть и повел в спальню. Сопровождающие двинулись следом за ними. Я услышал, как шериф выругался, еще раз, на этот раз с особой яростью, недоумевающе, с ужасом.

Карен Шульц устремила на меня взгляд своих зеленых, всегда бдительных глаз.

- Рассел, многое из того, что ты увидел здесь, мы намерены скрыть от общественности.

- Только скажи, что именно.

- Я бы хотела, чтобы ты показал мне рукопись статьи, прежде чем опубликуешь ее.

- Посмотреть-то ты посмотришь, только я все равно в ней ничего не изменю. Скажи сразу, о чем не надо писать, и я не буду.

- Вероятно, мы все-таки признаем возможность наличия связи между делами Эллисонов и Фернандезов.

- Поэтому я здесь и оказался.

- Никакой уверенности в этом быть не может, пока не будут завершены все необходимые исследования. Ты должен употреблять выражения типа "возможная связь" и подчеркнуть, что мы работаем над установлением реальной связи. Кроме того, ты не можешь использовать формулировку "убийца, совершивший серию преступлений".

- Ты не находишь: "повторное убийство" звучит несколько банально и неточно?

Она вздохнула, мельком взглянула на раскрытую дверь спальни, снова повернулась ко мне.

У Карен Шульц - роскошные прямые волосы, бледная кожа и веснушчатый нос. Еще одна отличительная ее черта - она никогда не улыбается.

- Хочешь, пиши об этом в своем "Журнале", но, если нам не удастся соединить все эти случаи, именно у тебя будет бледный вид.

- На какое время назначена пресс-конференция?

- Завтра на четыре. У нас два неполных дня, чтобы разобраться со всеми остальными следами. Постарайся как можно лучше подать "Дину".

- Постараюсь. Спасибо.

Она снова посмотрела на дверь спальни.

- Боже, как же я все это ненавижу!

Единственное, что я смог сказать в ответ, было:

- Я тоже.

* * *

Я слонялся по дому, делал кое-какие пометки, записывал факты. А время от времени проскальзывал в маленькую прачечную. Дверь ее выходила на задний двор, поэтому я мог покурить там, глотнуть свежего воздуха и хлебнуть из своей фляжки.

Следователи быстро установили, что мистер Трэн Винн - врач, что ему сорок один год. Его жене Майе - тридцать шесть, и работала она в местной аэрокосмической фирме.

Близнецам - Джейкобу и Джастину - по два года.

Их дочери Ким удалось сбежать. Куда?

Я заглянул в ее комнату. Кровать - застелена, и полицейские нашли дверь в ее комнату открытой в то время, как все другие - и в комнату близнецов, и в спальню родителей - были закрыты.

Карен Шульц потребовала, чтобы дом еще раз тщательно осмотрели - не прячется ли где-нибудь Ким, но поиски оказались безуспешными. После того как Мартин и помощники прокурора растолковали Винтерсу, что захват живой девочки явно противоречит "психологическому портрету" убийцы, он распорядился расспросить о ней всех соседей. Не исключалось использование собак-ищеек.

- Никаких статей до тех пор, пока мы не найдем девочку, - заявила Карен. Ее лицо побледнело настолько, что веснушки, казалось, потемнели.

Им не хотелось, чтобы Ким прочитала в вечернем выпуске "Журнала" о гибели всей своей семьи - всего ее мира. Мне тоже этого не хотелось.

- Не волнуйся, - сказал я. - Кстати, Винны - вьетнамцы, не так ли?

Карен кивнула.

- Их фамилия представляет собой англизированную форму от близкой по звучанию фамилии Нгуен. Ну, а Джейкоб, Джастин и Ким... я полагаю, Трэн и Майя всеми силами стремились как можно больше походить на американцев.

- Много католиков прибыло с севера, - заметил я.

- Пожалуй, Виннам следовало бы остаться на родине. По крайней мере, их бы похоронили в родной земле.

Я снова сбежал в прачечную, но Мартин нашел меня там и велел следовать за ним.

Винтерс, два помощника окружного прокурора, оба следователя и Карен полукругом стояли вокруг впечатляющей стереосистемы Виннов и во все глаза смотрели на нее. Один из полицейских нажал на кнопку, и из динамиков раздалось громкое шипение. Оно продолжалось секунд десять или около того. Не сразу я понял, что это вовсе не шипение - скорее шелест набегающих на песок океанских волн, может, шум движущихся по шоссе машин, а может, и то и другое.

Голос, что послышался следом, был мужской - медленный, размеренный, почти приятный. Слова отделены друг от друга паузами и произносятся очень отчетливо, как если бы ученик слушал и повторял вслед за учителем: "Допинг... браунинг... смокинг... спиннинг... викинг... ринг... Так сказал..."

И снова шум волн. Едва слышные голоса в отдалении. И - дыхание. И наконец тишина.

После долгой паузы снова шум океана. И - прежний голос. Хотя теперь он звучит невнятно. То ли - искажен, то ли - подделан, то ли его обладатель находится в состоянии наркотического опьянения или готов вот-вот заснуть: "Л-лед... д-д-домашний... гены... ложка...

у-у-ужасные в-в-ещи... К-казанит м-м-я... 3-з-зеленый дефл м-м-мня спне. З-з-зееленый дефл м-м-ня спне. З-з-заставлят м-м-мня делть в-вещи. М-м-могу в-в-видть... мальчишка... червяк... от него..."

Голос оборвался, и из динамиков больше не раздалось ни звука.

Мы прослушали снова. А потом - в третий раз.

- "Зеленый дефл", - проговорил помощник прокурора Питер Хэйт.

- "Зеленый дефл у меня на спине", - произнес Винтерс.

- "Зеленый дьявол у меня на спине", - сказал Мартин. - "Заставляет меня делать..."

- "Казнит меня", - предположил я.

Пэриш уставился на меня.

- Мне тоже так показалось, - заметила Карен.

В комнате воцарилась гнетущая тишина. Винтерс обвел стоящих взглядом, всматриваясь в каждое лицо. Карен попросила включить пленку еще раз. Мы снова стали слушать.

Вдруг изнутри моего тела выплеснулась холодная волна изумления и накрыла меня с головой.

Что-то здесь не так. Причем очень даже не так.

Что-то, чему я не могу верить.

Не только в том, что мы сейчас услышали, но и в том, что следователи так быстро наткнулись на эту запись. Дом полон смертью, кровью, тайнами, возможно, отпечатками пальцев, следами ног, наверняка где-то обязательно найдутся волоски и крохотные волокна, а эти парни ни с того ни с сего вдруг решили врубить стереосистему? Похоже, Винтерс заметил сомнение в моем лице. Он посмотрел на помощников прокурора, на своих следователей и заявил:

- Ни слова о магнитофонной записи. - Его удар пришелся прямо по мне.

- Ни слова о надписях на стенах, - добавила Шульц.

- И, конечно же, ни слова о том, что вы, ребята, находили то же самое и в домах Эллисонов и Фернандезов, - в унисон им, с той же интонацией, проговорил я. - Ну и чего вы добились утаиванием правды?

- Мы хотим, чтобы и этот вопрос тоже не возник на страницах "Журнала", - сказала Карен. - В противном случае мы сделаем так, что до конца дней своих ты вообще не будешь допущен ни на одно место преступления, если оно произойдет в нашем округе.

- Но почему?

Винтерс схлестнулся со мной взглядом.

- Мы надеялись схватить его прежде, чем он сделает это снова. Все так просто, Рассел. Мы даем тебе эту тему. Но ты не потопи нас. Помоги нам. И не забудь, что ведро крови, выплеснутой на первую полосу газеты, еще никому не спасало жизнь. Уверяю тебя, это не только моя точка зрения...

В наступившей тишине Пэриш неотрывно смотрел на меня; Карен упорно глядела себе под ноги и кусала губы; Винтерс вздохнул и уставился прямо перед собой в пространство.

Я был слишком ошарашен, чтобы что-то соображать. Единственное, что я догадался сделать, - так это попробовал извлечь из паузы хоть какую-нибудь пользу.

- Но позвольте мне прослушать и остальные пленки, - сказал я. - Дайте взглянуть хотя бы на снимки стен тех домов.

- Не пойдет, - отрезала Карен. - Никогда.

- Хорошо, - кивнул Винтерс. - Согласен.

- Сэр, но Монро ведь репортер... - возразила Карен.

- Именно поэтому он и продаст нам свою совесть за статью в газете, - сказал Винтерс, подлинный мастер искусства приспособленчества. - Правильно, Расс?

Ни один репортер на земле в подобной ситуации не сказал бы ничего другого, как "да". Если бы я ответил отказом, я получил бы возможность "сжечь" их... но лишь однажды. А ведь те же самые газетные полосы, с помощью которых я на всю оставшуюся жизнь закрою себе доступ в управление шерифа и окружного прокурора, уже через пару дней пропитаются мочой в тысячах мусорных баков по всему округу. А меня попросту "посадят на голодный паек". Тогда как тот ущерб, который молчание Винтерса уже нанесло, - определенный, ясный, непоправимый.

Честно говоря, я удивляюсь тому, как сильно изменился Винтерс со времен нашей совместной работы. Сейчас это задерганный политический зверь, думающий лишь о том, что выйдет из каждого его поступка, заботящийся лишь о себе и не заботящийся о деле. Он имел ужасный разговор с подчиненными, разговор, которого никогда не провел бы пять лет назад, и он знает это. Но он также понимает, что в его силах скрыть свои просчеты. И мы с Карен должны проделать за него его работу.

- Хорошо, я на время придержу статью, - сказал я.

- А я обеспечу тебе место в первом ряду, когда мы отправим этого парня в газовую камеру, - сказал Винтерс. - Но вплоть до того момента считай себя нашим должником.

Он повернулся и вышел из комнаты.

* * *

Я снова стоял в прачечной, прислонившись к стиральной машине и глядя в открытую дверь на росший во дворе эвкалипт.

И вдруг услышал рядом с собой чье-то слабое, едва уловимое дыхание. Очень близко.

Мне понадобилось не более секунды на то, чтобы догадаться, чье это именно дыхание. Я замер без движения. Сначала предположил, что пес сопит за бельевой корзинкой. А может, спящий на полке кот? Непонятно почему, я сильно испугался. Даже не моргал.

Звук исходил откуда-то снизу и в то же время откуда-то спереди от меня.

На какое-то мгновение он смолк, но тут же возник снова.

Очень тихо я склонился над сушилкой и потянул дверцу на себя.

"Господи, пожалуйста!" - попросил мысленно.

Внутри камеры вспыхнул свет, и я увидел два человеческих глаза. Я опустился на колени и протянул руки.

- Все кончено, - сказал я. - Не бойся, я не сделаю тебе ничего плохого. Ты можешь выйти отсюда, Ким.

Она вылезла и - тут же попала в мои объятия.

На вид ей было года четыре, от силы пять. Она судорожно дышала.

С ней на руках я вышел под солнце. Девочка уткнулась мне в шею.

- Мама так кричала, а я слышала удары. Мамочка громко кричала, а потом перестала.

- Ким, ты видела его?

Я почувствовал, как она кивнула, уткнувшись мне в шею.

- Он такой большой, волосатый, и у него красная бита.

- Вроде бейсбольной, да?

- Когда он вышел от папы и мамы... Я хочу к папе и маме.

Я принялся качать девочку. И легонько похлопывал ее по спине. И подставлял солнечным, лучам ее голову. В волосах запутались куски засохшей рвоты, произошедшей в приступе дикого ужаса.

- Ты видела его лицо?

- Он волосатый гигант. И одет в зеленый костюм... Я хочу к маме и папе.

Я понес ее в дом, через коридор и гостиную. Мартин и Карен все еще были там, возле стереосистемы.

- О, Бог мой! - промолвила Карен. Она двинулась к нам через комнату сначала солидным шагом, а на половине пути сорвалась на бег. Выхватила Ким из моих объятий, прижала к себе и понесла к выходу.

Мартин и я остались одни. Сквозившая в его взгляде неприязнь явно действовала мне на нервы.

- В доме Эмбер тоже была пленка? - спросил я.

Он кивнул, и выражение его лица смягчилось.

- Ты прослушал ее?

- Один раз. Тот же невнятный бред, что и на этой. И голос тот же.

- Да. То же самое дерьмо. Он заранее перемотал ее и вставил кассету. А обнаружил я ее потому, что магнитофон оставался включенным, и это показалось мне странным.

- Таким образом, Марти, получается, и Эмбер убил Полуночный Глаз?

- Кому-то надо, чтобы именно так и подумали.

- Но, насколько я понимаю, Полуночный Глаз не увозит свои жертвы в полиэтиленовых мешках.

- Так же, как не застилает кровати и не перекрашивает стены.

- Что же, черт побери, такое творится?

Улыбка, появившаяся на лице Марти после моих слов, показалась мне определенно странной.

- Все не так уж и сложно, Расс.

Сначала я пропустил его фразу мимо ушей, так как в первое мгновение не понял ее смысла и еще не посмотрел на себя глазами Мартина Пэриша. Но неожиданно до меня начало доходить... и легкий спазм страха сжал мое сердце.

- Где она сейчас? Я имею в виду пленку, что была в доме Эмбер?

- Во вторую ночь, когда я застал там тебя, ее уже не было. Как и самой Эмбер.

И тут меня наконец осенило, причем прозрение было внезапным и ярким, как удар кулака под дых. Марти считает: это я убил Эмбер. В его глазах я прочитал уверенность - несокрушимую, как вера.

- Грейс утверждает: в ту ночь ее там не было, - сказал я.

- Значит, один из нас - лжец.

- А возможно, и убийца. Марти?

Когда он заговорил, на его лице снова появилась улыбка.

- Признаюсь, Монро, всех их порешил именно я. Никак, знаешь ли, не могу остановиться - такое приятное чувство всякий раз возникает. А сейчас извини - надо собрать улики, чтобы можно было арестовать самого себя.

Глава 9

Когда я вернулся домой, Грейс и Изабелла сидели на крыльце. Иззи - в своем инвалидном кресле, а Грейс пристроилась на ступеньке. Мое сердце слегка екнуло, несмотря на то что вроде они беседовали вполне мирно. На какое-то мгновение увиденное в доме Виннов как бы растворилось, а единственно важным стало вот это - действие, вершащееся на крыльце моего дома. Я ощутил всех нас - вместе, единой семьей.

Обняв Иззи, я обратил внимание на ее необычный наряд - украшенную блестками тенниску, подобранные в тон ей шляпку и сережки, широченные пляжные брюки, с броским красно-черно-оранжевым рисунком, и привычные теннисные тапочки, но - с блестящими шнурками. На лицо наложен свежий грим, а сама она благоухает духами.

Грейс позволила обнять также и себя.

- Ты сегодня прекрасно выглядишь, - сказал я Изабелле.

- Г-г-грейс помогла мне. У нее вкус лучше, чем у т-т-тебя.

- И наверняка терпения тоже побольше, - добавил я.

- У нее просто потрясающие наряды, - сказала Грейс. Она одарила меня взглядом, в котором светилась невысказанная гордость.

Я был совершенно неспособен с ходу понять, каким образом ей удалось так быстро найти путь к сердцу Иззи, но чувствовал - между ними установилось перемирие. А после этого, по-видимому, возникла потребность привести себя в порядок.

Изабелла посмотрела на меня своими большущими темными глазами.

- Я не хочу оп-п-паздывать.

- Обещаю тебе, мы не опоздаем, - заверил я ее. - Но все равно мне понадобится минимум час, чтобы написать и отправить статью. Сможете обе выдержать без меня столько времени?

- Ни в коем случае, - сказала Грейс.

Изабелла кивнула.

Назад Дальше