Прошло немного времени, и Лисси с Тинкой, которые тогда еще терпеть друг • друга не могли, были вызваны к адвокату и узнали от него, что госпожа Шикетанц навсегда покинула город. Домом она распорядилась так: решила подарить его обеим девочкам, если они принесут адвокату ключ Фолфония.
Тинка и Лисси занялись упорными поисками и в конце концов отыскали таинственный ключ, который, как выяснилось, оказался всего лишь невидимой половой щеткой для подметания мусора. Они принесли его адвокату, и тот выдал им взамен также невидимый вантуз - палку с резиновым раструбом, который употребляют для чистки засоренных раковин и туалетов. При этом он произнес: "Ваши колдовские силы уже активизированы. Добро пожаловать в Клуб колдуний!"
С тех пор скука бесследно исчезла из жизни девочек. Особенно захватываю- * щими были, к примеру, мгновения, когда перед ними внезапно, как из-под земли, появлялись контролер Клуба колдуний или колдунья-наставница.
Лисси, находившаяся в данный момент в отчаянном положении из-за грозящей ей неудовлетворительной оценки по математике, видела один-единственный выход: пустить в ход тайные силы и прибегнуть к колдовству!
Можно ли наколдовать отметки?
Наконец девочки подошли к дому № 77. Примыкавший к нему большой запущенный сад был окружен дощатым забором, который выглядел более чем оригинально. Доски на заборе, достаточно крепкие и прочные, были прибиты не вплотную, а с некоторым зазором. У случайного прохожего непременно создавалось впечатление, что обтесывавший их мастер был изрядно пьян. Доски не были прямыми и ровными, и каждая из них заканчивалась сверху неким оригинальным закруглением, из которого торчало два острых треугольника"
При пристальном осмотре в извилистых, волнистых линиях штакетника угадывались силуэты кошек. Собаки, пробегавшие мимо этого забора, никогда не поднимали лапу. Они знали, что это вызовет угрожающее фырканье и шипенье и даже, возможно, сильный когтистый удар деревянной кошачьей лапки.
Рядом с садовыми воротами висела металлическая табличка, прикрепленная еще госпожой Шикетанц:
Звонить не требуется!
Направьте мне мысленно дружеское послание,
и я сразу же к вам выйду!
Над табличкой был прибит продолговатый фанерный щиток, на котором крупными буквами было выведено:
МАЛЬЧИШКАМ ВХОД СТРОГО
ВОСПРЕЩЕН!
ТОЛЬКО ДЛЯ КОЛДУНИЙ!
Лисси и Тинка сами изготовили его и приколотили, чтобы дать понять братьям, что их присутствие здесь нежелательно, У девочек не было ключа от дома, потому что он им не требовался. Достаточно было улыбки, и садовые ворота, а затем и двери дома распахивались сами собой.
Пока Лисси, стоя перед воротами, улыбалась рассеянно и даже небрежно, Тинка непрестанно оглядывалась и бросала через плечо подозрительные взгляды. - В чем дело? - спросила Лисси.
На Тинкиной переносице вдруг обозначилась глубокая морщинка.
У меня такое чувство, что за нами наблюдают, - озабоченно сказала она.
Чепуха! Не смотри по телику так много детективов, тебе это вредно!
Ворота между тем с напевным скрипом отворились, и Лисси вошла в сад. Тинку, которая находилась еще снаружи и обшаривала глазами переулок, она просто-напросто втащила внутрь и потянула за собой. От садовых ворот вела извилистая дорожка, огибавшая густой кустарник, в задачу которого входило защищать дом от любопытных взглядов. До сих пор Тинка не понимала, почему дом каждый раз кажется таким странным. И сегодня ей впервые это открылось: просто ни одна линия в доме не была по-настоящему прямой. Каждый угол, каждое окно со ставнями, украшенными зелеными и белыми полосами неодинаковой ширины и неодинакового наклона, и даже крыша, напоминавшая вязаную шапку с помпоном, - все было немного искривлено.
Однако для Тинки и Лисси этот странный дом был самым уютным домом на свете.
Красная входная дверь была укреплена тремя широкими коваными полосами из железа. Внимательному наблюдателю сразу бросалось в глаза, что на внешней стороне, двери не было никаких ручек и замочных скважин. Кто хотел войти, должен был просто об этом попросить/
Скрип дверных петель прозвучал как протяжное: "Вхо-о-ди-те!"
От стен прихожей исходил искрящийся блеск: на длинных стеллажных полках стояло множество кристаллов различных форм и размеров. Некоторые поглощали и окрашивали свет, проникавший из открытой двери, и тогда на стенах начинали плясать медово-желтые, бледно-голубые и рубиново-красные точки. Другие камни, казалось, пламенели изнутри.
Лисси живо проскочила прихожую и устремилась в боковую комнату. На полу и на полках там стояли и лежали стопками или просто беспорядочными грудами книги разной величины и разного цвета. Все они содержали волшебные заклинания и правила колдовства.
- В какой-нибудь из них непременно должно быть указано, как наколдовать хорошую оценку по математике, - пробурчала Лисси и начала быстро перебирать книги.
Тинка, стоя в дверях, нервно теребила пальцы!
- Ты ведь всего только десять дней назад колдовала над своими домашними заданиями, - строгим тоном напомнила она.
-- Ну и что с того? - Две книги в одинаковых переплетах, выглядевших как оперение растрепанных ворон, полетели в сторону.
- Тогда еще приходила эта смешная колдунья-наставница по имени Аврора и предостерегала тебя, что ты можешь колдовать лишь в самых крайних случаях и не чаще чем один раз в год. Иначе твои волшебные силы на месяц тебя покинут.
Но Тинка знала, что если уж Лисси что-то вбила себе в голову, то переубедить ее невозможно. Все доводы, которые она может еще привести, окажутся напрасными и отскочат от Лисси, как теннисные мячики от тренировочной стенки.
Но... нам пора. Сейчас уже почти половина восьмого, - осторожно сказала она.
Я пойду лишь тогда, когда найду нужное заклинание, - твердо объявила Лисси и скрылась за высокой горой книг.
Тинка подошла поближе и заглянула через край книжного завала.
Сидя на полу, Лисси выхватывала одну книгу за другой и быстро смотрела на корешок, прежде чем с презрительным восклицанием отбросить ее в сторону, где уже выросли новые книжные завалы.
- Ага-а! - вдруг протяжно воскликнула Лисси и высоко подняла одну из книг в обложке такого же темно-зеленого цвета, как школьная доска. На ней белыми, словно нарисованными мелом, буквами был выведен заголовок: "Школа без забот и хлопот".
Лисси крепко прижала книгу к груди, как малого ребенка, затем поднесла ее к губам! и громко чмокнула.
Я знала! - ликовала она, не скрывая восторга. - Здесь наверняка отыщется Декрет моего спасения!
ДЬ восьми осталось всего двадцать минут! - все сильнее нервничая, воскликнула Тинка. - Если ты не идешь, я ухожу одна!
- Только без паники, дорогуша! - весело прокричала Лисси и бодро поднялась с колен.
Последовав за Тинкой в прихожую, она на ходу открыла и перелистала заветную книгу, страницы которой выглядели как тетрадные листы. Аккуратным круглым почерком там было написано великое множество колдовских заклинаний.
В прихожей раздалось жалобное "мяу". Что-то мягкое и пушистое потерлось о Тинкины ноги.
- Привет, Казимир! У тебя что, за кончилось молоко?
Невидимый кот отозвался отрывистым, хныкающим мяуканьем.
Рядом с прихожей находилось продолговатое полуподвальное сводчатое помещение, в котором размещалась кухня. В ней не было никаких электрических приборов, зато имелись старинный очаг с подвешенным котелком для нагревания воды, шкаф с посудой и прочей кухонной утварью, полки с расставленными на них банками и склянками, а также отверстие в стене, откуда постоянно струился холодный ледяной туман.
В этом "холодильнике" всегда было припасено молоко для Казимира. Хотя бутылка никогда не менялась, она постоянно оказывалась полной, и молоко в ней было свежайшим.
Тинка отослала погрузившуюся в книгу Лисси назад в прихожую и налила в кошачью миску немного молока.
В гостиной висел большой портрет Казимира, согласно которому кот должен был выглядеть писаным красавцем: зеленоглазый, рыжий с белыми полосками на спинке, с белыми лапками и белым кончиком хвоста.
У ног Тинки послышалось довольное урчание, подошедший Казимир стал шумно лакать из миски. Там, где его невидимый язык погружался в молоко, на поверхности появлялся маленький кратер. Белые брызги разлетались во все стороны, и молока в миске становилось все меньше.
Тинка следила за этим с улыбкой умиления. Затем она подняла голову, и взгляд ее упал на отверстие, из которого струился холодный туман. Еду девочки должны были добывать себе сами с помощью колдовства. С каким удовольствием Тинка наколдовала бы сейчас свежий, намазанный сливочным маслом рогалик.
- Нет! - строго приказала она себе и похлопала по выпуклому животику.
Затем, словно усомнившись в собственном зрении, Тинка зажмурилась, но через секунду открыла глаза и уставилась на каменную кладку под "холодильным" отверстием. Там, перед серым камнем, она уже прежде заметила что-то движущееся. Или ей это почудилось? Нет, она точно видела: секунду назад там двигались маленькие белые полоски, но теперь они бесследно исчезли.
Казимир? - вопросительно окликнула Тинка. Кот у ее ног отозвался коротким резким "мяу", после чего последовал звук сильной отрыжки.
В чем дело? Мы идем наконец? - раздался снаружи голос Лисси. В нем прозвучала насмешливая нотка: ведь это Тинка так ее торопила.
А перед глазами Тинки все еще танцевали тоненькие белые полоски. Когда она сжала веки, полоски словно проникли внутрь нее: они были похожи на зебр, у которых все черное стало прозрачным.
Тинка смущенно тряхнула головой, словно желая освободиться от странного видения.
- Лисси, послушай... - начала она, но ее сводная сестра и подруга сделала знак рукой, чтобы ей не мешали, и опять погрузилась в чтение.
К тому времени, когда девочки наконец добрели до здания школы, Лисси уже успела перелистать добрую полови- . ну книги. По тому, как энергично она переворачивала страницы, Тинка поняла, что Лисси все еще не нашла подходящего заклинания.
- Ну и что ты будешь делать? - осторожно осведомилась Тинка.
Лисси сердито захлопнула книгу и проворчала:
Этой книгой вполне можно подпереть качающийся шкаф. Видно, это единственное, на что она годится.
А что там, собственно, внутри? - Задавая вопрос, Тинка старалась говорить совсем тихо, потому что к школе со всех сторон спешили ученики, толпами устремляясь к входной двери. Никто не должен был слышать, о чем они с Лисси беседуют.
Монотонным голосом примерной ученицы, любимицы учителей, Лисси перечислила напечатанные в книге волшебные рецепты;
Как удалять жирные пятна с тетрадных листов. Как очинить карандаш, не имея точилки. Как, не оставляя следов, стереть ошибки или разгладить загнутые уголки тетрадной страницы. - Она возмущенно фыркнула и вынесла окончательное заключение: - Формен-ная белиберда для зубрилок и выскочек, а для всех остальных - никакого проку!
Умение незаметно стереть ошибки вполне может пригодиться, - перебила ее Тинка и получила в ответ один из знаменитых Лиссиных взглядов, говоривших: "У тебя все же какого-то винтика в голове не хватает".
Поток одноклассников увлек девочек за собой, и они вступили в высокий вестибюль старинной почтенной школы. Их класс находился тут же, на первом этаже, по соседству с внутренним двориком, где ученики в хорошую погоду гуляли на переменах. Тинка и Лисси делили между собой первую парту, стоявшую прямо напротив учительского стола. Приклеенная в качестве разделительной линии блестящая лента оранжевого скотча напоминала о том времени, когда они еще не только не дружили, но даже терпеть друг друга не могли. Хотя это было совсем недавно, девочкам казалось, что прошла целая вечность.
Лисси вдруг непривычно затихла. Она все еще твердо рассчитывала найти волшебное заклинание, которое помогло бы ей решить проблему с математикой.
Пришел господин Ваннэ и спутал все планы
Математику в классе, где учились Лисси и Тинка, преподавала госпожа Райнгард по прозвищу Смерч, которое она получила потому, что никогда не ходила нормальным размеренным шагом, а постоянно куда-то мчалась. Даже во время уроков она вихрем носилась по классу, оказываясь то тут, то там, в процессе объяснений не давала покою ни рукам, ни ногам, в результате чего добивалась, чтобы ученики не отвлекались, не отлынивали и не считали ворон.
Госпожа Райнгард по причине, не до конца понятной ей самой, выделяла среди других детей Лисси. Ей импонировали отвага, прямота и честность этой девочки, которая всегда все осмеливалась говорить прямо и без обиняков. Возможно, Лисси была чуть-чуть несдержанной, но госпоже Райнгард она напоминала ее саму в те далекие времена, когда она была школьницей.
Бурная натура госпожи Райнгард в один из выходных сыграла с ней злую шутку. Учительница прошла краткий курс подготовки по виндсерфингу, однако не учла, что этот опасный спорт требует куда большей осторожности и более тщательной тренировки. Она смело взобралась на доску при сильном ветре, и шквал начал уносить ее все дальше от берега, на середину озера, где у нее произошло лобовое столкновение с парусной лодкой, от которой она не сумела вовремя отклониться.
Следствием аварии было тяжелое ранение головы. Хотя, по заключению врачей, жизнь госпожи Райнгард была вне опасности, она лежала в клинике, где была погружена в искусственный сон, и говорили, что она вряд ли сможет вернуться в школу раньше окончания летних каникул. Весь класс был в шоке, когда госпожа директриса сообщила об этом несчастном случае. Госпожу Смерч любили, несмотря на то что она предъявляла высокие требования к своим ученикам и никому не давала спуску.
Проблема Лисси с понедельника имела имя - Вальтер Ваннэ. Носивший это имя господин был прислан в класс на замену госпожи Райнгард.
- Если когда-нибудь объявят конкурс на мистера Сверхосновательного-и Сверхточного, то Ваннэ, без сомнения, выйдет из него победителем, - увидев его, сказала Лисси.
Господин Ваннэ был довольно молод, довольно мал ростом, у него было не очень много волос на голове, и он имел довольно перекошенную - скорее от неуверенности, чем от злобы, - физиономию. Большей частью он ходил, втянув голову в плечи, и постоянно зыркал своими боязливыми заячьими глазками туда-сюда.
Никто ни разу не видел, чтобы он смеялся.
Зато он был знаменит тем, что исполнял все порученные ему дела предельно точно и пунктуально. Так, в понедельник, на первом же уроке математики в их классе, он вытащил красную записную книжку госпожи Райнгард, куда она вносила отметки учеников и где делала записи о выполнении ими домашних заданий и классных работ, и принялся самым тщательным образом ее изучать.
В глубине его глаз постоянно мелькало что-то боязливое и затравленное. Но при этом его взгляд был зорок и пронзителен, как рентгеновские лучи. Стоило ему прочесть что-то о Лисси, и его зрачки начали непрерывно блуждать между девочкой и записной книжкой.
- Твои родители наверняка уже в курсе? - спросил он наконец нерешительно и тихо.
Лисси сразу сообразила, о чем речь, но сочла за лучшее состроить физиономию несчастной сиротки.
Моя мамочка давно на небесах, - еле слышно произнесла она.
Мне очень жаль, но твой отец наверняка знает. Или нет? - На господина Ваннэ ее спектакль, как видно, не произвел впечатления.
Тогда Лисси прибегла к другой уловке.
- Понятия не имею, о чем вы говорите, - сказала она. Затем, невинно вскинув на него глаза, сама задала ему вопрос: - А в чем, собственно, дело?
- В том, что твоя оценка по математике в этом учебном году будет неудовлетворительной. Таков средний результат.
Охотнее всего Лисси рассказала бы ему о соглашении, заключенном между ней и госпожой Райнгард. Учительница дала ей на дом листок с десятью задачами и примерами. Хитро подмигнув, она сказала: "До решающей экзаменационной работы в среду еще две недели, и ты должна научиться легко справляться с такими заданиями. Возможно, будет лучше, если во время экзамена они покажутся тебе хорошо знакомыми". Листок этот учительница передала Лисси с видом заговорщицы, с глазу на глаз. Перед этим она оглянулась, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает. "Никому ни слова, даже Тинке! - настойчиво внушала она Лисси. - Заруби это себе на носу!" И, вновь подмигнув, добавила: "Ты ленива, но не глупа. Ты в состоянии решить эти задачи и примеры, и я смогу аттестовать тебя с чистой совестью".
Лисси не должна была провалиться. Госпожа Райнгард знала, что все ее семейство собирается на каникулы на Корсику, где родители хотят провести свой медовый месяц. Учительница решила, что было бы несправедливо испортить праздник неудовлетворительной отметкой.
Сверхкорректный господин Ваннэ ничего об этом не знал, а Лисси, которая дала честное слово и никогда не нарушала обещаний, естественно, не выдала ему их общую с госпожой Райнгард тайну.
Первой раскрыла рот Грета:
- Лисси назначили писать экзаменационную работу через две недели в среду! - выпалила она. - Во всяком случае, так сказала госпожа Райнгард, - В подтверждение своих слов Грета энергично кивнула.
Охотнее всего Лисси заползла бы сейчас под парту. Она была чертовски зла на Грету: неужели эта балда не способна попридержать язык? Когда Лисси смотрела на ее вечно открытый рот, у нее возникало чувство, что туда нужно немедленно запихнуть письмо, словно в щель почтового ящика.
- Этот шанс ты, естественно, получишь, - тотчас заверил Лисси господин Ваннэ. - Материал для экзаменационной работы ясен: все, что вы прошли за год. Так как я не смогу поговорить с коллегой Райнгард, я возьму одну из ваших тетрадей.
"Если пнуть его сейчас в голень, я думаю, он испустил бы всего только слабый писк вроде Казимирова "мяу", - фантазировала Лисси.
Конечно, госпожа Райнгард, как было положено, написала и отослала официальное письмо господину Тедимайеру. Однако письмо это до него не дошло. Лисси первая заметила его в прихожей на столике, где стояла шкатулочка, в которую все складывали ключи. С тех пор письмо хранилось за подкладкой одной из ее шляп. Свою нечистую совесть Лисси успокаивала отговоркой, что не хочет доставлять отцу дополнительных огорчений перед свадьбой и тем более доводить его до стресса.