Джено и черная печать мадам Крикен - Муни Витчер 6 стр.


На карте Джено увидел косые значки, прямые линии, углы, круги, слова и предложения, стрелки и знаки вопроса, расположенные оригинальным образом на обороте и с правой стороны пожелтевшего от времени листа. В центре было изображено громадное здание в несколько этажей с большими и маленькими лестницами, просторными помещениями, коридорами, дверями, туннелем… На последнем этаже, на самом верху возвышались необычные башни, купола и что-то вроде круглой террасы, венчающей таинственную Крепость разума.

- Интересно, - сказал он.

- Да, я украла карту из Архива идей, надеюсь, что фон Цантар ничего не заметил. Этот архив он посещает крайне редко. Но тебе она пригодится.

- Архив идей? Странное название.

- Это место, запретное даже для нас, сапиенсов. Антеи и псиофы никогда там не бывают. Архив находится в большом куполе Аркса и на карте не обозначен. В нем хранится множество секретов, но заходить туда смертельно опасно. Ради тебя я бросила вызов судьбе. Мне удалось забрать эту карту, хотя она и неполная. Сейчас я не могу подробно объяснить тебе, как устроена Крепость разума. Ты сам поймешь. Однако пока карта пусть находится у меня. Я показала ее тебе, чтобы ты представил, насколько сложна сама конструкция. Я вручу тебе карту перед отправлением.

Наполеон на холодильнике зашипел и замяукал.

- Сядь! Не валяй дурака! - всплеснув руками, цыкнула на кота мадам Крикен и, снова повернувшись к Джено, продолжила: - Есть еще одна причина, по которой ты должен, я подчеркиваю, должен отправиться в Аркс.

У Джено снова зазвенело в ушах и зашумело в голове.

- Еще одна причина?!

- Да. Сверхсекретная. Ты встретишь там мальчика, обладающего колоссальнейшими способностями. - Стоило мадам произнести эти слова, как стол задрожал, а чашки с чайником зазвенели.

- Мальчика? Кто он?

- Его зовут Рене, ему четырнадцать лет.

- Он ваш внук?

- Нет. У меня нет внуков. Вот уже одиннадцать лет Рене воспитывает фон Цантар, - взволнованно произнесла мадам.

- Следовательно, Рене попал в Аркс, когда ему было всего три года? А что ему сказать, когда я его встречу? - наивно спросил Джено.

- Поговорить с ним не так-то просто. Он довольно сдержан. Почти не общается с другими детьми, антеями. Но ты очень похож на него по характеру. Поэтому мы думаем…

- Опять "мы"? Кто "мы"? - перебил ее мальчик.

- Я и твой дядя Флебо. В общем, мы думаем, что только ты можешь подружиться с ним. Ты наделен… даром… да, даром, которого больше нет ни у кого.

- О чем вы говорите, синьора?

- Только ты способен понять, как убедить его. Встретившись с ним, ты должен будешь довериться своей интуиции. Понял? Интуиции. Она не подведет тебя. - Мадам свернула карту, и ее руки на несколько секунд стали полностью прозрачными.

- В чем я должен убедить его? - не унимался Джено.

- Открыть тайну, где фон Цантар держит твоих родителей, - ответила мадам Крикен.

- Он знает? Рене знает, где они?

- Да. Он знает. Только он может свободно входить в личные апартаменты суммуса и знает все его секреты. Но ты должен быть внимательным. Рене добрый и… очень могучий, - объяснила женщина, с трудом подбирая слова. - Никому из антеев еще не удалось с ним подружиться. Псиофы тоже не добились успеха. Фон Цантар не должен заподозрить, что тебе уже много известно.

- Я… я… не знаю, смогу ли справиться с этим в одиночку, - пробормотал Джено.

- Я верю в тебя. Ты это сделаешь.

- Но где я найду его? - испуганно спросил он.

- Рене свободно перемещается по Арксу. Поэтому я и украла карту. Она тебе пригодится, хотя на ней и не обозначены потайные места. Но об этом мы поговорим, когда ты успокоишься.

- А можно мне, если понадобится, попросить о помощи своих сверстников, антеев?

- О твоих родителях им ничего не известно. И не должно быть известно. Рене они знают, но никогда не осмелятся нарушить правила. Они боятся фон Цантара, а еще больше боятся, что их исключат. Они очень хотят продолжать свои исследования в магипсии. - Мадам Крикен откашлялась и ожидала реакции мальчика.

- Расскажите подробнее об антеях, - попросил он.

- Антеев второго и третьего уровней всего трое. Вместе с тобой туда прибудут два новичка - мне известны только их имена. Разумеется, я никогда с ними не встречалась.

- А те трое, которых вы знаете, кто они?

- Они считают себя особенными и важничают, потому что умеют использовать возможности разума.

- Значит, выскочки и зануды!

- Не спеши с выводами! Ты сможешь составить собственное мнение во время интерканто.

- Интерканто? Что это?

- По прошествии тридцати дней ты, как и другие антеи, отправишься в ментальную сферу…

Джено выставил вперед руки, словно хотел прервать рассказ:

- А что представляет собой ментальная сфера?

- Это путешествие в место, существующее лишь в твоем сознании. Интерканто переносит в другие миры - миры мыслей. Пройти интерканто - то же, что сдать экзамен, - очень серьезно сказала мадам Крикен.

- Экзамен? - повторил Джено.

- Да. Интерканто - это экзамен для разума. Сдать его сложно, но не волнуйся об этом. Просто думай. И все понимай. Интерканто длится восемь дней. Потом каждый антей, выдержавший экзамен, едет домой, в свою страну. Отдыхает там три дня, а потом возвращается в Аркс Ментис, чтобы пройти следующий уровень. Всего их три.

- А если я не пройду первый интерканто, что со мной будет? - спросил Джено.

- Да, пройти интерканто не просто. Это важные и опасные испытания. Только антеи, прошедшие их, становятся псиофами, но у нас еще будет время поговорить об этом. Не бойся. Все будет хорошо. После трех интерканто, когда ты будешь на третьем уровне, тебе придется выдержать Уникальное противостояние - Контра Унико.

- А это еще что за штука? - спросил Джено, решивший уже ничему не удивляться.

- Уникальное противостояние - это заключительный день проверки способностей к магопсихическим дисциплинам. Все антеи третьего уровня обязаны продемонстрировать, что они полностью осознали, что такое магипсия, - объяснила женщина с улыбкой на губах.

Джено нервно усмехнулся.

- Таковы правила, и антеи должны соблюдать их. Повторяю, выдержавший Уникальное противостояние наконец становится псиофом. Но не всем это удается, - сказала мадам со странным выражением на лице.

- Не всем?

- Именно так. Только Галь Айперон решает, кто сдал его, а кто нет.

- Галь Айперон? Что за чудные названия используют в Арксе Ментисе?

- Это Большой совет всех псиофов. Он продолжается восемь дней. Пока проходит интерканто антеев, псиофы живут в Арксе Ментисе и каждый вечер собираются и общаются друг с другом. В общем, только псиофы решают, выдержали ли антеи третьего уровня Уникальное противостояние. В любом случае обо всех этих вещах мы поговорим позже. Однако ты должен понять, что псиофы, или маги, шаманы, экстрасенсы и медиумы, свободно посещают Крепость разума. Их присутствие там зависит от исследований, которыми они занимаются, - сказала мадам Крикен, взяв руки Джено в свои.

- Я почти ничего не понимаю! - воскликнул Астор Венти. - Все кажется нелепым, кроме того, что мои родители живы. Почему для того, чтобы спасти их, я должен войти в доверие к какому-то Рене?

Джено говорил быстро, и, хотя в голове у него был полный сумбур, он почувствовал, что мозг его уже включился. Совершенно самостоятельно. Все казалось одновременно запутанным и ужасающе ясным.

- Рене чудесный, но несчастный мальчик, Джено. Когда я убедилась, что методы фон Цантара становятся страшными, то поняла: Рене в опасности. Ни один мудрец не помог мне освободить его от ментального воздействия суммуса. Они боятся его или не верят, что Ятто может быть настолько коварен, - объясняла мадам.

- А кто родители Рене? - спросил Джено.

Мадам замолчала, затем, вздохнув, сказала:

- Это никому не известно.

- Почему же никто из вас, сапиенсов, не выяснил, откуда прибыл этот ребенок и кто его папа с мамой? Для чего тогда нужны ваши ментальные способности?

Этот вопрос очень огорчил мадам.

- Никто не выяснил. В данном случае… ну… это сложно.

- Вы что-то от меня скрываете!

- Кажется, ты выпил слишком много чаю, Джено. Разнервничался. Остынь и сохраняй спокойствие! - Женщина умело перевела разговор. - Я должна показать тебе одну вещь. Идем!

Мальчик последовал за ней и с видом знатока сказал:

- Это большая печать темного цвета.

Повернувшись, мадам помахала у него перед носом указательным пальцем:

- Берегись, не говори о том, чего не знаешь!

- Когда вы приехали сюда, я видел печать из окна своей комнаты. Она летала!

- Я так и знала, что ты будешь стоять у окна.

- Вы можете предвидеть и читать мысли?

- Вот именно! Потому следи за своими мыслями.

Мадам Крикен вошла в мрачную комнату без окон. Быстрым движением нажала четыре выключателя на стене. Восемь длинных и тонких красных светильников, установленных прямо на полу, мгновенно вспыхнули, залив комнату тревожным светом.

Джено прислонился к стене напротив распахнутой двери: вот она - большая черная печать! Ее окружал серебряный ободок с множеством необычных знаков: цифр, крыльев летучих мышей, треугольников и магических предметов.

- Она действительно необыкновенная! Что означают эти знаки? - спросил он.

- Они представляют магопсихический мир и символизируют Аркс Ментис, - серьезно ответила мадам.

Неожиданно из-под печати повалил зеленый пар. Тонкая туманная дымка повисла в воздухе, закрыв нижнюю часть ободка. Джено принюхался.

- Запах цикламена? - спросил он, понизив голос.

- Нет. Это Горгианская Лаванда. Мне очень нравится. Запах, который я выбрала специально для тебя, - ответила мадам Крикен.

- Почему в центре печати стоят две большие красные буквы "А. М."? - спросил мальчик, с опаской подходя поближе.

- Не трогай! Стой рядом! И не будь чересчур любопытным. Скоро ты узнаешь, для чего нужна черная печать. Две буквы в центре - это, естественно, аббревиатура Аркса Ментиса, - строго сказала она.

- Печать опасна? - шепотом спросил юный Астор Венти.

- Нет. Если будешь делать то, что я скажу.

- Для чего она служит?

- Ты должен войти в нее.

- Что? Я должен войти в эту странную штуковину? Нет!

- Спокойно. Сегодня ты уже достаточно узнал и увидел. Теперь возьми себя в руки. Карту Аркса мы оставим здесь. Ты заберешь ее перед тем, как отправишься в путь.

С этими словами мадам Крикен вывела мальчика за дверь, выключила свет и закрыла комнату на ключ.

- Уже поздно. Флебо будет волноваться. Советую тебе хорошенько выспаться. Впереди у тебя очень ответственный день, - сказала француженка, провожая его к выходу.

Глава четвертая
Черная печать

Когда Джено пришел домой, на часах было двадцать один ноль-ноль. Дядя ждал его, стоя у плиты. Едва увидев племянника, Флебо бросился к нему.

- Все в порядке? - спросил он, помогая мальчику снять куртку.

- Мадам Крикен рассказала мне уйму разных вещей.

- Представляю. А что ты думаешь о путешествии в Аркс? - поинтересовался Флебо, выставляя на стол полное блюдо жареной картошки.

- Я боюсь и считаю всю эту историю абсурдом. Почему все эти годы ты мне ничего не рассказывал? - с горечью спросил Джено.

- Потому что боялся твоей реакции. Думал, ты слишком мал, чтобы понять.

У Джено стала раскалываться голова и похолодели руки. Воздействие Никаких Фисташек и Строгой Розы начинало вызывать у него непонятную реакцию. Пытаясь справиться с неприятными ощущениями, он сконцентрировался на блюде с жареной картошкой. Внезапно блюдо съехало к краю стола, но Джено вовремя остановил его взглядом.

- Мадам сказала, что какой-то Рене может помочь мне. Не знаю, удастся ли мне убедить его, - сказал Джено.

- Рене. М-да, Рене, - повторил дядя, глядя в потолок.

- Ты его знаешь? - Астор Венти-младший надеялся, что дядя поведает ему что-то новое об этом мальчике.

- Нет… но мне о нем говорила Марго. Вот увидишь, он тебе поможет.

- А как по-твоему, почему мадам хочет, чтобы я вошел в огромную блестящую печать? Мне это кажется безумием… глупостью.

- Черная печать! Ты ее видел? - спросил Флебо, поправляя очки, сползшие на кончик носа.

- Конечно. Очень необычная штука. Знаю, что она летает. А снизу от нее идет пар. Ты входил в нее, дядя?

- Нет, - серьезно ответил Флебо. - Но мне бы хотелось помочь тебе, чтобы исправить свою ошибку. Я всю жизнь ошибался. Мне нужно было попытаться остановить твоих родителей, но я не отдавал себе отчета в том, что происходит. - Дядя снял очки и, чтобы скрыть свое волнение, закрыл лицо руками. Ему больше всего на свете не хотелось, чтобы племянник узнал ужасную истину. - Я трус, Джено. Должен был помешать фон Цантару, но у меня не хватило смелости. Мужеству нельзя научиться. Это черта характера. А я бесхарактерный, - пробормотал он.

Джено вытащил из кармана брюк носовой платок и протянул его дяде.

- Ты плачешь? Я… я не хотел причинить тебе боль, - сказал мальчик и обнял своего доброго и бесхарактерного дядю.

- Не обращай внимания. Сейчас все пройдет, - пробормотал Флебо, высмаркиваясь.

- Скажи мне, кто такой Рене? - спросил Джено.

- Рене… малыш… теперь уже мальчик. У него необыкновенный разум, - ответил дядя.

- Не знаю, удастся ли мне убедить его.

- Удастся, - заверил дядя.

Джено поднялся в комнату, развалился на кровати и, включив голубую лампу, осветившую потолок, посмотрел на гнилые бревна.

Потом открыл ящик тумбочки, достал оттуда порванную фотографию отца, прижал ее к груди и так и заснул, размышляя о таинственной черной печати.

Когда прозвонил будильник, на часах высвечивалось шестнадцать тридцать. На улице было почти темно, шел снег. В спешке Джено натянул куртку, влез в теплые ботинки и обмотал тощую шею шерстяным шарфом. Ему зверски хотелось есть.

Спустившись в кухню, он, отломив два куска хлеба, с жадностью проглотил их. Открыл холодильник, чтобы найти что-нибудь посущественнее, и тут взгляд его упал на календарь, который показывал двадцатое декабря. До Рождества оставалось всего пять дней. Выходит, он проспал целых десять суток!

- Не может быть! - Джено снова уставился на календарь. Точно, двадцатое декабря.

Он выбежал на улицу: амбулатория оказалась закрытой. Дядя исчез бесследно. Тихо падали снежинки, и на улице Душистого розмарина не было ни души. О приближении Рождества напоминали сверкающие гирлянды красных и желтых лампочек, протянутые от одного фонаря к другому.

Джено решительно зашагал вперед, стараясь не поскользнуться. Ему не терпелось поговорить с мадам и потребовать от нее объяснений, почему он спит как сурок. Не может быть, чтобы чай с печеньем вызывали такие последствия.

- Эй, Джено! - услышал он.

На обочине дороги, рядом с большой елкой, стоял Никозия.

- Что ты здесь делаешь один в такой снегопад? - спросил его Джено.

- Я поссорился с Галимедом. Иногда мой двоюродный братец становится невыносимым, - сказал Никозия, набирая голыми руками пригоршни снега. - А куда ты идешь так поздно? К сумасшедшей старухе?

- Иду, куда надо. - Джено пожал плечами и пошел дальше.

- Хочешь, сходим в аптеку? Ту, что в переулке Черной лилии? Помнишь, в прошлый раз мы так и не смогли добраться туда! - Никозия пытался хоть как-то задержать Джено, но тот шел не останавливаясь. Тогда Никозия схватил Джено за куртку и спросил: - Мы ведь друзья, правда?

- Друзья? Хотелось бы, но у меня нет друзей. Все, да и ты тоже, только издеваются надо мной.

В голове у Джено уже привычно зашумело, он заморгал, словно у него начался нервный тик.

- Тебе плохо? Твои глаза… - забеспокоился Никозия.

- Ничего страшного. Сейчас пройдет. Иди домой. Скоро Рождество, помирись с братом. - Джено протянул Никозии руку, и тот пожал ее.

Оставив Никозию Фратти в недоумении, Джено продолжил свой путь. Снег бил прямо ему в лицо, и, когда он добрался до дома номер шестьдесят семь, глаза стали влажными, а сердце стучало, как барабан. Войдя в дом, он сразу же почувствовал запах Горгианской Лаванды.

- Наконец-то! Располагайся, ты и так опоздал, - донесся голос мадам Крикен из секретной комнаты.

Мальчик заглянул в дверной проем и увидел, что пожилая дама держит в одной руке чашку чая, а в другой - тарелочку с зеленым печеньем.

- Вот твой полдник. Я готовлю печать.

Наполеон сидел рядом с хозяйкой и умывался.

Джено уперся руками в бока и, собравшись с духом, выкрикнул:

- Я больше не хочу засыпать и просыпаться, когда вам угодно!

- Не раздражайся. Все хорошо. Пей, а то чай остынет, - ответила француженка и, глядя на него ледяными глазами, повысила голос: - Ты прекрасно знаешь, что должен меня слушаться.

Джено опустил голову и с грустным видом побрел к столу. Без единого слова выпил чай и съел два печенья.

- Ты попрощался с дядей? - спросила женщина.

- Нет. Даже не видел его, - проворчал мальчик.

- Я хотела сказать: ты увидишься с ним, чтобы попрощаться.

Джено с тревогой посмотрел на изогнутый ключ в руках мадам, который она попеременно вставляла в пазы на корпусе печати.

- Сколько времени я пробуду внутри? - спросил он.

- Совсем немного, - ответила она, не оборачиваясь.

- Что мне придется там делать?

- Путешествовать, думать, мечтать…

- Путешествовать? Но… это значит, что я уже уезжаю? Я отправлюсь в путь на черной печати? - встревожился Джено.

- Да, на печати. - Она повернулась к Джено и показала ему ключ.

- Но это же невозможно! Я не взял даже запасные штаны, джемпер… и потом, я еще не готов.

В это время в дверь постучали. Наполеон мяукнул и побежал к выходу. Марго поправила волосы и поспешила за котом. Джено сидел неподвижно, не отрывая глаз от магического объекта.

- Бон суар, Флебо. Проходи. Мы тебя ждем. - Женщина говорила с ним, как с давним знакомым.

С порога доктор Молекула протянул к племяннику руки:

- Иди сюда, мой мальчик. Я хочу обнять тебя, перед тем как ты отправишься в путь.

Джено подбежал к дяде. Обнял его, прижался лицом к холодному пальто и закрыл глаза.

- Я боюсь, - прошептал он.

- Думай о том, что сможешь снова увидеться с родителями. Мне бы тоже хотелось отправиться с тобой, - взволнованно проговорил дядя.

- Прекратите, не то я расплачусь, - воскликнула Марго, - а мне надо закончить работу.

Пар от черной печати усилился и почти наполовину скрыл ее. Аромат Горгианской Лаванды распространился по всему дому. Флебо, державший Джено за руку, был потрясен этим фантастическим зрелищем.

Мальчик пару раз кашлянул.

- Я отправлюсь туда только при одном условии, - неожиданно сказал он. - Хочу взять с собой фотографии родителей. Пойду принесу их.

Мадам Крикен кивком показала, что согласна. Флебо тоже. Наполеон прищурил голубые глаза, мяукнул и, подняв хвост, проводил мальчика к выходу.

Назад Дальше