Так или иначе, но физиономии оборотней выглядели довольно грубыми, словно наскоро вылепленными из глины или сильно опухшими. Оборотни были в белых бесформенных одеяниях - видно, поленились напялить на себя что-нибудь похожее на одежду Холода. Глаза у них были будто какие-то намалеванные, незрячие, как у дохлой рыбы.
Если они надеялись своим странным маскарадом поразвлечь Мерле и приуменьшить ее страх, им это явно не удалось.
Оборотни молча эскортировали ее по мосткам и на каждом перекрестке кивком головы указывали, в каком направлении двигаться дальше. Они шли по прилепившимся к стене мосткам у самого края светящейся бездны, пока наконец не вступили на платформу - площадку, где скрещивалось множество путей.
На платформе стоял маленький домик, который никак не вписывался в окружающий пейзаж. Обыкновенный бревенчатый домик с крышей из дранки, где на высоком шпиле торчал петух-флюгер. Окна - круглые, а рядом с входной дверью - скамья, довершавшая идиллическую картину. Так и казалось, что хозяин вот-вот выйдет из дому, сядет на скамеечку и с удовольствием раскурит трубку. Домик выглядел чистым и уютным, как в сказке. Подойдя поближе, Мерле увидела над дверью щиток с гостеприимным приглашением: "Войди и оставь тут свое сердце!" Вокруг каждой буквы сплетались аляповатые сердечки и цветочки, будто нарисованные неумелой детской рукой.
Один из стражников подтолкнул ее к двери, а остальные замерли у края платформы. Кто-то отпер дверь изнутри, и Мерле робко шагнула под щиток с этой надписью, которая теперь вдруг показалась ей зловещей и предвещающей недоброе. В самом деле, не значит ли это: "…жизнь свою оставь"? В ответ на такое предположение сердце у Мерле раза два так сильно стукнуло, будто хотело вырваться из груди и удрать. Обстановка в доме, казалось бы, должна была соответствовать его романтичному наружному виду, но ничего подобного. Здесь, правда, потолок тоже был с деревянными перекрытиями, а в углу стоял простой крестьянский комод с грубоватыми инкрустациями, но там находились и другие предметы, отнюдь не гармонирующие с уютным домашним бытом.
Например - операционный стол.
Весь нижний этаж Дома Сердца был занят одной обширной комнатой, которая странным образом умещалась в миниатюрном домишке.
"Обман зрения", - решила Мерле.
- Возможно, - сказала Королева.
В задней части комнаты за деревянными опорами, поддерживавшими кровлю, поблескивали металлические полки, на которых очень аккуратно и ровными рядами были разложены сверкавшие чистотой операционные инструменты на черных салфетках. Полированный металл слепил блеском, - на них падал струившийся из окон красноватый свет.
Дверь за Мерле закрылась. Она быстро обернулась и посмотрела, кто ее впустил в дом. Это были змеи, те самые, которые привезли в пещеру каменных голов хилого старичка в кресле-каталке. Змеи бросились к Мерле и сплелись перед ней в некое единое существо, по форме похожее на грушу, которая оказалась выше девочки примерно на голову. Это единое, но многоголовое существо рванулось к ней и замерло перед самым ее носом. Затем большой змеиный клубок растянулся в длину и ширину, образовав толстый ковер, который вполз в глубь комнаты, где снова вздулся, вытянулся вверх, приняв форму остроконечной сахарной головы, и застыл на месте.
Мерле хотела повернуться и бежать, но один из оборотней загородил ей дорогу. Теперь у него уже было мало сходства с Холодом, - он стал чем-то таким гадким и мерзким, что Мерле в ужасе отвернулась.
- Я не в силах помочь, - сказала Королева Флюирия.
"Что ж, спасибо тебе", - мысленно ответила Мерле.
- Сожалею, но ничего не могу поделать.
"Я тоже".
- Конечно, это я тебя сюда привела, но…
"Пожалуйста, помолчи".
- Это - она? - раздался чей-то голос.
Если змеи и ответили, то Мерле ничего не услышала. Но голос тут же приказал:
- Давайте ее сюда, вниз.
Змеи снова подкатились к Мерле. Она, чтобы избежать их прикосновения, сама пошла к открывшемуся в полу отверстию, откуда доносился голос. Мерле слышала этот хриплый голос всего один раз, но не сомневалась, что он принадлежит калеке-старикашке.
- Сюда, ко мне! - кричал старик.
Мерле подошла к отверстию и спустилась по винтовой лестнице в подвальное помещение, где стены и пол представляли собой стальные решетки, через которые со всех сторон сюда лился свет из бездны. Взглянув себе под ноги, Мерле увидела вместо пола решетку и залитую красным светом пропасть. Впервые у нее так сильно закружилась голова, что у последней ступеньки лестницы пришлось ухватиться за перила.
В проеме винтовой лестницы виднелся канатный подъемный механизм, который мог поднимать и опускать небольшую круглую площадку с креслом-каталкой; сейчас кресло пустовало. Его хозяин ковылял на костылях по решетчатому полу в этом подвальном помещении. На концах костылей были утолщения в виде круглых деревянных блюдец, чтобы костыли не застревали в ячейках решетки.
Вдоль решетчатых стен стояли большие стеклянные бутыли; некоторые из бутылей достигали трех метров в высоту. Их там было штук пятнадцать-двадцать. Каждая бутыль была заполнена какой-то жидкостью, которая в свете, заливавшем купол, поблескивала, как золотистый мед. В этой жидкости, как некие реликтовые насекомые в куске янтаря, застыли существа, совсем не похожие на людей.
Мерле с трудом оторвала взгляд от уродов, но успела заметить, что у всех была одинаковая отметина: глубокий разрез посредине тела, сшитый "крестиком", стянутый толстыми нитками. Послеоперационный шов. Там, где у людей находится грудь.
"Дом Сердца", - подумала Мерле и содрогнулась.
- Посмотри вокруг себя, - сказал старичок, опершись на правый костыль, а левым описал дрожащей рукой по воздуху дугу, указав на стеклянные бутылн с монстрами. - Мои творения, - добавил он шепотом, словно боялся разбудить существа, плавающие в жидкости.
- Кто вы? - спросила Мерле, заставляя себя смотреть только на старика.
- Хочешь знать мое имя? - Его смех походил на хриплое воронье карканье, и Мерле невольно задалась вопросом, не притворяется ли он полоумным. Разыгрывает из себя сумасшедшего ученого, вошел в роль и очень собой доволен. Но в общем-то такая одержимость не менее страшна, чем настоящее безумие.
Он больше не произнес ни звука, и Мерле повторила свой вопрос, невольно подметив, что таким образом начинает подражать его манере разговаривать. У него была привычка повторять свои слова, будто бы сначала он вслушивался в их звучание и лишь затем произносил их ясно и осмысленно.
- Мое имя? Многие здесь по крайней мере те, кто может говорить, - называют меня просто Хирург, - сказал старичок, - Просто Хирург.
- Вы врач?
Он снова ощерился. При этом его физиономия сморщилась, скукожилась, и Мерле обнаружила, что вовсе не щеки у него были землистыми, а серой была густая волосяная поросль, покрывавшая лицо до самых глаз.
- Да, конечно. Я - врач, да, конечно.
Было видно, что он хотел нагнать на нее страх. Но в действительности это говорило о том, что он не так опасен, как представлялось. Вероятнее всего, - хотя это совсем плохо, - что он и безумец, и притворщик одновременно.
- Те пугала, вон там, - Мерле кивнула на бутыли, стараясь на них не смотреть, - они ваши… пациенты?
- Мои первые подопытные экземпляры, - сказал он. - В те времена моя техника еще не была совершенной. Я их заспиртовал, чтобы мои былые ошибки всегда стояли у меня перед глазами. Иначе очень легко зазнаться, понимаешь? Легко зазнаться.
- Зачем вы мне их показываете?
Ей бросилось в глаза, что ни оборотни, ни змеи не спустились вместе с ней в так называемый подвал. Старик был здесь один. Но она вовсе не думала, что он не позаботился о своей безопасности. Потому что держался он очень уверенно и разговаривал с ней вежливо. Понятное дело, из самых лучших побуждений.
- Я хочу, чтобы ты меня не боялась.
"Ха-ха", - подумала она.
- Он лукавит, - сказала Королева.
"Сама знаю".
- Тогда подыграй ему. Сделай умный ход, обдури его.
"Если раньше он не обдурит мою Королеву".
- Очень остроумно.
- Что вам от меня нужно? - спросила Мерле старика.
Он приветливо заулыбался и доверительно сказал:
- Терпение, девочка. Терпение.
Мерле изо всех сил старалась не выказывать страха. Если он с ней продолжает мило разговаривать, значит, надо пользоваться моментом и выведать у него как можно больше.
- Когда меня лилимы схватили, вы велели им доставить меня сюда. Но сначала я где-то сидела взаперти. Зачем?
Он торопливо закивал.
- Да, да. Мне надо было кое-что сделать. - И, ухмыльнувшись, добавил: - Кое-что сделать.
Мерле инстинктивно оглянулась и снова задержала взгляд на искалеченных существах в больших бутылях.
- Но не здесь, - сказал он. - Не здесь.
- Где мои друзья?
- В безопасности.
- Вы так только говорите.
- Ничего с ними не случилось, хотя лев и сопротивлялся, как… - он захихикал, - как настоящий лев.
- Когда я их опять увижу?
Хирург склонил голову чуть набок, словно в самом деле затруднялся с ответом.
- Надо немного повременить. Терпение, девочка. Ты скоро научишься терпению.
- Что вам от меня нужно? - снова спросила Мерле.
- Пустяк, - сказал он. - Я просто хочу заменить твое сердце на другое. На гораздо лучшее. На каменное.
- Но…
- Теперь это просто делается, - оборвал он ее. - Все мои неудачные операции - в далеком прошлом. Теперь для меня это сущий пустяк. Хотя я уже довольно стар, но с каждым новым сердцем у меня получается все лучше и лучше. Получается лучше и лучше. С каждым сердцем.
У Мерле же сердце не билось, а просто тарахтело, да так громко, что заглушало слова старика. Она невольно отступила к лестнице и снова ухватилась за перила.
- Ничего, ты скоро обо всем забудешь. Верь мне, обо всем забудешь.
"Старикашка забавляется, - подумала Мерле с омерзением, - потому он меня сюда и притащил. Хочет, чтобы я полюбовалась его работой. Хочет, чтобы я расспросила его, как он это делает".
Он в самом деле ждал вопросов.
- Спрашивай, спрашивай, не бойся! Чем быстрее твое сердце бьется, тем легче пройдет операция. Ведь у тебя сердце здоровое? Очень здоровое.
Мерле наконец решилась и спросила:
- А вы - человек или нет? Я хочу сказать, настоящий человек? Или тоже оборотень?
- Конечно настоящий.
- Вы оттуда, сверху?
- Зачем тебе это знать?
Она лихорадочно соображала, как ей ответить, чтобы он не разозлился и не прекратил разговор.
- Мне в моем мире часто приходилось по врачам ходить, - вдохновенно сочиняла она, - и больше всего на свете я боюсь врачей, можете мне поверить.
"Пусть меня дурочкой считает, так лучше".
- Хорошая мысль, - сказала Королева Флюирия.
- Я тоже был там врачом, там, наверху, - самодовольно произнес старик. - Да, там я был врачом. И меня многие тоже очень боялись. Но ты не должна стыдиться своего страха, не должна стыдиться.
- А вы тут давно живете?
- Очень давно. Очень.
- А как вы сюда попали? - Увидев, что он покосился на нее с подозрением, она торопливо добавила: - Я хочу сказать, вы там кого-нибудь убили? Может, человека в больнице зарезали? Не пойму, почему глядеть на вас мне так страшно.
Он внимательно посмотрел на нее и едва заметно кивнул.
- В больнице я работал, но был ученым, а не убийцей. Я и теперь - ученый, исследователь. Как все мы здесь.
- А тут есть еще люди, кроме вас? - спросила Мерле старика.
Он стукнул костылем - раз, другой - по решетчатому полу и ухмыльнулся:
- Выведываешь? Ладно, хватит. Надо приступать к делу. Приступать к делу.
Мерле повернулась и прыгнула на лестничную ступеньку, но поскользнулась на чем-то влажном, мягком и потеряла равновесие. Рванулась вперед, чтобы не грохнуться на спину, но не удержалась и растянулась на решетчатом полу.
Открыв глаза, она увидела возле себя скользкое сплетение змей, сползавших с лестницы и отливавших всеми цветами радуги.
- Ой, нет! - закричала она, вскочила на ноги и бросилась к старику. Он был щуплый, хлипкий и, пожалуй, не выше нее. Она скорее придушит его, чем позволит пересадить ей каменное сердце!
- Поздно, - сказала Королева.
Мерле и сама это поняла. Змеиный клубок, разматываясь, обвивал ее быстрее, чем она могла на что-то решиться. Блестящие змеи плотной холодной пряжей стягивали ее ноги, руки, живот, поднимаясь к плечам и превращая ее тело в большой шевелящийся кокон, из которого торчала только ее голова. Голову Мерле змеи не тронули.
Она попыталась шевельнуть руками, но не смогла. Помимо своей воли, засеменила к лестнице и, с трудом переступая связанными нотами, стала медленно подниматься вверх по ступеням. Змеи подталкивали и влекли ее вперед. Мерле шла как заводная кукла.
Она попробовала обернуться. Ей удалось только повернуть голову, хотя ноги несли ее дальше вверх по лестнице.
- Эй, освободите меня! - рявкнула она, скосив глаза на Хирурга, который опускался в свое кресло-каталку. - Уберите своих гадов!
Старик только усмехнулся, нажал на кнопку, и подъемник в проеме лестницы потащил его наверх, не спеша, соизмеряя движение с шатами Мерле.
Когда она выбралась из подвала, ее прямиком понесло к операционному столу, где пришлось опрокинуться на спину. При этом она так громко вопила и ругалась, что Хирург пригрозил дать приказ змеям заткнуть ей рот. Мерле пришлось умолкнуть и покорно глядеть, что станут с ней делать дальше.
Несколько змей сползли с нее и исчезли под столом. Она попыталась приподняться, но, увы, смогла только слабо дернуться.
Стальные кольца защелкнулись у нее на запястьях и на щиколотках. Оставшиеся змеи сползли с нее, другие вынырнули из-под стола, и все снова сплелись в большой грушеобразный клубок.
Мерле яростно старалась освободиться от оков.
- Прекрасно, прекрасно, - говорил Хирург. - Думаю, мы тебя сначала усыпим. Твое сердце уже достаточно быстро бьется?
Мерле обрушила на него шквал отборных ругательных словечек, самых крепких, какие приходили в голову, а в голову приходило их великое множество - не зря она столько лет провела в сиротском приюте. Ей было уже все равно, закупорят ей змеи рот или нет. У нее было одно-единственное желание: чтобы на голову этого дохлого паразита обрушились все молнии и громы.
Хирург дал знак змеиному клубку, и вскоре вокруг нее стал разливаться отвратительный запах, напоминающий тот, что шел от некоторых химических препаратов в лаборатории Арчимбольдо. Наркотическое средство было приготовлено заранее.
Острый запах становился резче и сильнее. Она хотела повернуть голову, чтобы посмотреть, что делается за изголовьем, но могла лишь уголком глаза заметить, как энергично там копошатся змеи. Они то подкатывались к ней волной, то отступали. Мерле теряла ощущение реальности. Предметы вертелись перед глазами, сливаясь друг с другом.
Где-то сзади, шурша, возились змеи.
Сердце Мерле тарахтело как сумасшедшее.
Хирург нагнулся над ней, его лицо расплылось у нее перед глазами, заполнило собой комнату, заслонило весь мир.
Перед ее взором кружились его белая голова и яркие змеи, калейдоскоп красок и бликов.
Его рот искривился в усмешке…
- Стойте!
Мир продолжал перед ней вертеться, сузившись до его серого полураскрытого рта с желтыми зубами.
- Я сказал: остановитесь!
Разкий запах стал тут же ослабевать. Обстановка менялась Лицо старика уходило в туман, отдалялось.
- Сейчас же освободите ее! - Это был ни голос Хирурга, ни ее собственный голос. Чей-то другой.
Металлические оковы с ее рук и ног были сняты, и она оказалась на свободе. Больше нет ни кандалов, ни змей.
Когда рассеялись клубы дурманящего дыма, реальность вернулась, и все встало на свои места: белое покрывало, деревянные перекрытия на потолке…
В глубине комнаты препирались двое. Два голоса. Один принадлежал Хирургу, а другой - спасшему ее незнакомцу.
Спасшему ли?
Возможно.
- Мерле! - Голос Королевы дрогнул, как если бы Мерле сама окликнула себя.
"Я - здесь", - подумала она, хотя ей показалось, что это кто-то подумал вместо нее. Что же с ней происходит?
- С тобой все в порядке. - Это не вопрос, это утверждение.
Да. В порядке.
Спор в глубине комнаты оборвался, и кто-то склонился над ее лицом. Нет, не Хирург. Но этот человек был тоже стар.
"Ученый, исследователь, как все мы тут", - сказал недавно Хирург.
Как все мы тут.
- Вы - Лорд Свет? - спросила Мерле слабым голосом.
- Да, - сказал старый мужчина. У него были длинные седые волосы.
- Значит, вы - человек, - твердо сказала она, но думала, что это сон, даже была в этом уверена.
Лорд Свет, Властитель Ада, засмеялся:
- Поверь, Мерле, человек - больше дьявол, чем сам дьявол.
Его лицо отстранилось от ее лица, но она снова услышала его голос:
- А теперь, пожалуйста, встань и следуй за мной.
Хирург остался в Доме Сердца. Лорд Свет, положив Мерле руку на плечо, подтолкнул ее - почти по-дружески - к выходу на платформу. Она в последний раз оглянулась на старичка в кресле-каталке. Он смотрел им вслед - ей и Лорду Свету, - и в его маленьких прищуренных глазках светились ненависть и злоба.
- Тебе теперь не надо его бояться, - сказал Мерле ее спутник, когда они сходили с платформы на решетчатые мостки над бездной.
"Лорд Свет, - стучало у нее в мозгу. - Он - Лорд Свет…"
Всего лишь человек.
- Хирург уже не сможет тебе сделать ничего дурного, - сказал он.
Она невольно схватилась за сердце и прислушалась к его биению.
Лорд Свет заметил:
- Да, это твое, прежнее, не волнуйся. Каменные сердца не пульсируют.
Она искоса оглядела его и нашла, что он похож на ученого, каким ему и следовало быть, если Хирург не соврал.
На нем был черный узкий сюртук с красным стеклянным цветком в петлице, черные брюки и узконосые лакированные туфли. Золотая цепочка карманных часов полукружьем лежала на жилете. Под глазами у него были черные круги. Мерле ни у кого не видела таких темных, будто нарисованных кругов. Но он вовсе не выглядел усталым или больным. Напротив, в нем ощущалась большая жизненная сила, отнюдь не по возрасту.
Мерле не могла отвести от него взор. Трудно себе представить, что этот щеголь может спасти Венецию! Этот старик в наглухо застегнутом сюртуке, шествующий рядом с ней, будто на воскресной прогулке! Невероятно!
- Спроси, как его имя, - сказала Королева, - как его настоящее имя.
Мерле и слушать ее не захотела.
- Где мои друзья? - спросила она Лорда Света.
- С их голов не упал ни единый волосок. Лев продолжает буйствовать с тех самых пор, как его захватили лилимы, но жив и вполне здоров. При падении на пол в пещере каменных голов он даже не ушибся.
Они шли рядом по решетчатым мосткам, затем спустились по длинной лестнице на другие, более широкие мостки, ведшие к центру бездны.
- Я хочу его повидать.
- Непременно увидишь.
- Когда же?
- Скоро.
- А где Зимний Холод?
Лорд Свет только вздохнул.