Как братьев превращают в лягушек - Томас Брецина 4 стр.


Они тихонько лежали рядышком и слушали тишину. На улице тихо стреко­тали сверчки, в соседнем саду играла музыка.

А-а-а! - взвизгнула вдруг Тинка и подпрыгнула на кровати: что-то тяжелое плюхнулось ей на ноги.

Да не кричи ты, - успокоила ее Лисси и показала на четыре небольшие .ямки, которые перемещались по одеялу.

Тинка облегченно вздохнула.

- Казимир, ляг, пожалуйста, к Лис­си, - попросила она кота.

Кот обиженно фыркнул, но Тинкину просьбу выполнил, о чем она догадалась по овальному следу на одеяле: он свер­нулся клубком в ногах Лисси.

Спокойной ночи, - сказала Тинка.

Спокойной ночи, - сказала Лисси.

Спокойной ночи, - сказал низкий незнакомый голос.

Теперь от испуга подбросило их обе­их. Лисси вынула из-под подушки при­пасенный на всякий случай карманный фонарик, включила его и осветила ком­нату.

Успокойтесь, трусихи, это я, - сно­ва проскрипел голос, похожий на самую низкую струну контрабаса.

А кто ты? - спросила Лисси, серд­це которой готово было выскочить из груди.

Да кровать, кто же еще. Я хотела всего-навсего быть вежливой. Извините.

Со вздохом облегчения девочки опус­тились на подушки. Им предстояло еще ко многому привыкнуть в этом доме.

Горячее Дело

Утром солнце пощекотало нос Лисси. Она громко чихнула и проснулась. При­щурившись, девочка посмотрела на по­лоску яркого света, которая пробивалась из слухового окна. Прошло довольно много времени, прежде чем она вспом­нила, почему оказалась на огромной чу­жой кровати под незнакомым красным одеялом. Тинкина половина кровати была пуста.

Зевая, как бегемот, и сладко потяги­ваясь, Лисси выскользнула из постели и засеменила в ванную комнату.

В ванной пахло кокосом и персиком, что было верным признаком того, что Тинка уже приняла душ и вымыла голову.

Потом Лисси спустилась вниз и, вме­сто того чтобы сказать "доброе утро", закричала:

- И почему это некоторым надо каж­дый день мыть голову? Моим волосам хватает одного раза в неделю, от силы

двух.

Из комнаты с книгами сначала донес­ся испуганный крик, потом раздался грохот. Лисси просунула в дверь непричесанную голову и увидела Тинку, стоя­щую на четвереньках.

Зарядку делаешь? - спросила Лисси.

Порядок навожу. - Тинка спрятала толстую зеленую книжку и даже не обернулась.

Тот, кто любит порядок, слишком ленив, чтобы искать, - вспомнила Лис­си одну из своих любимых пословиц.

Вот и чудесно, я как раз люблю лентяйничать, - ответила Тинка, не глядя на сестру, чтобы скрыть пылаю­щие щеки. Так она поступала всякий раз, когда делала то, чего не должна бы­ла делать.

Я скоро приду, - пообещала за­спанная Лисси сводной сестре и скры­лась в ванной.

Когда Тинка услышала шум льющей­ся воды, она снова взяла в руки книгу в переплете из шерсти и быстро отыскала нужное заклинание.

"Ты ведь собиралась никогда не кол­довать в одиночку", - строго напомни­ла она самой себе. И тут же сама себе возразила: "А что в этом такого?"

Немного позже девочки позавтрака­ли наисвежайшими, только что накол­дованными кукурузными хлопьями с молоком и покормили голодного Кази­мира.

- А не навестить ли нам госпожу Ворм? - заявила Тинка тоном заядлой искательницы приключений. - Заодно проверим новое отопление.

Лисси не возражала.

Они вышли за ворота и на улице столкнулись с соседями - супружеской четой, которые гуляли со своей таксой.

У дамы было очень узкое лицо и ост­рый нос. Ее муж то и дело втягивал го­лову в плечи, как черепаха, которая хо­чет спрятаться в панцирь.

Дама смерила Лисси с головы до ног презрительным взглядом. Особенно долго она рассматривала бархатную шляпку с зубчатыми полями, будто на голове у Лисси сидела медуза.

- Итак? - Незнакомый господин вы­зывающе посмотрел на девочек.

Итак? - эхом откликнулась Лисси. - Ну!

Ну! - передразнила его Лисси.

Нахалки! - возмутилась дама. - Вас что, не учили здороваться со стар­шими?

Ну почему же, - вежливо возрази­ла Лисси, - но нас учили и тому, что неприлично пялиться на людей.

Дама стала пунцово-красной от воз­мущения и пробормотала что-то вроде слов "неслыханная наглость!".

Ее муж предупреждающе поднял ука­зательный палец:

- Мы пожалуемся вашим родителям.

Лисси кивнула:

- Сделайте одолжение, именно от них мы и научились тому, что нельзя пялиться на людей.

Тинка юркнула под надежное при­крытие, то есть за спину Лисси, потому что едва могла сдержать смешок.

- Соплячки! - завопила дама. - Нам не нужны такие соседи. Мы уходим,

Альфред, мы не должны терпеть подоб­ного обращения! - пролаяла дама и потянула мужа за собой. Тот все еще угрожал поднятым вверх указательным пальцем и подыскивал подходящие сло­ва. Но слова не находились, поэтому он молча то открывал, то закрывал рот и теперь был похож на зеркального карпа.

Хотела бы я знать, где живет эта парочка. - Тинка покачала головой и поглядела вслед супругам.

Сейчас выясним!

С этими словами Лисси кинулась вслед за супружеской парой, обогнала ее и бесцеремонно преградила дорогу.

Мы ведь еще не познакомились. Я Луиза, дома меня зовут Лисси, а это моя сводная сестра Катарина, или про­сто Тинка. А как зовут вас?

Господин и госпожа доктор Лидофские, - чопорно представилась дама, цокнула высокими каблуками и отодви­нула Лисси в сторону.

Лисси сложила губы дудочкой, пока­чала бедрами и прошипела:

- Господин и госпожа доктор Лидофские.

Вернувшись к Тинке, она сказала:

- Фамилия ЛиДООФские подходит им куда больше.

Смеясь, девочки пошли по Кристаль­ному переулку. На соседней садовой ка­литке они обнаружили латунную таб­личку с витиеватыми буквами "Лидофские".

- Стало быть, наколдовать себе сосе­дей получше нельзя, иначе госпожа Шикетанц давно бы так и сделала, - предположила Лисси.

На автобусе они добрались до переул­ка Граммгассе, где находился старый дом семейства Клювелей. Тинка открыла входную дверь и прошла вперед. Кварти­ра Клювелей помещалась на втором эта­же, туда только что вселились новые жильцы. Госпожа Ворм жила двумя эта­жами выше. Тинка позвонила в дверной звонок, но старушка не открыла.

- Жа-аль, - протянула Тинка и ра­зочарованно вздохнула.

Лисси не смогла побороть искушение и съехала вниз по перилам. Тинка, оде­тая в этот день в брюки, последовала ее примеру.

На первом этаже они приземлились прямо у ног домоправителя, которого братья и сестра Клювель называли Грумпи. Его лицо всегда напоминало печеную картофелину, а настроение все­гда соответствовало внешнему виду.

Запрещается! - буркнул домопра­витель и ворча начал подниматься по лестнице. В руках он держал металличе­ское ведро из-под угля. - Никакого по­коя, даже в субботу.

Зачем ему летом уголь? - удиви­лась Тинка.

Дверь во двор оставалась открытой, и оттуда доносились взволнованные голо­са. Охваченная любопытством, Тинка выбежала во двор.

Сначала она увидела только спины многочисленных жильцов. Все эти люди были ей знакомы. Они встали в круг и давали кому-то советы. Тинка поняла, что речь шла о холодной воде и кубиках льда.

Лисси с трудом протиснулась сквозь толпу и оказалась перед стулом, на ко­тором полулежала престарелая дама. С нее градом лил пот, седые букли при­липли к голове. Какой-то молодой чело-

век обмахивал ее журналом, а какая-то женщина щупала пульс.

Здравствуйте госпожа Фринг, - обратилась Тинка к даме в джинсах и светлом пуловере.

Вот так сюрприз! Как поживаешь на новом месте?. - Госпожа Светлый пуловер была рада видеть Тинку.

Спасибо, хорошо. А что здесь про­исходит?

Бедная госпожа Ворм, с ней кто-то сыграл злую шутку, - ответила госпожа Фринг, понизив голос. - Сегодня утром она обнаружила в своей квартире никак не меньше пятисот килограммов угля и раскаленную добела печь. Бедняжка чуть не задохнулась! Никто не в состоя­нии объяснить, как можно незаметно за одну ночь перетаскать наверх столько угля и растопить печь...

Тинка почувствовала, как краска бро­силась ей в лицо, а в висках застучала кровь. Ей казалось, что теперь госпожа Фринг обязательно обо всем догадается.

- Там какая-то пожилая дама, с ко­торой едва не случился тепловой удар, - сообщила вынырнувшая из тол­пы Лисси.

Тинка схватила ее за руку, поспешно попрощалась с бывшей соседкой и вы­скочила на улицу. После того как они несколько раз свернули за угол, Тинка, задыхаясь, рассказала о том, что ей уда­лось выяснить.

Лисси не сдержалась и принялась хо­хотать:

- Ну да, мы ведь не заказывали но­вый способ отопления. Книга пообеща­ла, что в квартире будет очень тепло. И у нас получилось!

Но Тинке было не до смеха:

- Придется поработать над ошиб­ками.

Она внимательно огляделась. Не ве­дется ли за ними тайное наблюдение? Нет ли поблизости контролера? Пока начинающие колдуньи не могли похва­статься блестящими результатами.

- Надеюсь, что нам зачтется, как мы добывали еду, - сказала Тинка. - Тогда мы наверняка выдержим экзамен.

Но все же тяжелое чувство не поки­дало ее, ей казалось, что именно в этом колдовстве не было никакого толку.

Остаток утра девочки провели в по­исках заклинания, которое отменило бы уже свершившееся колдовство, и в кон­це . концов нашли его в той же самой книге. И снова Лисси читала заклина­ние, и снова Тинка представляла себе злополучную квартиру и приказывала углю исчезнуть. Семь раз она проделы­вала колдовской хлопок наоборот, уда­ряя большими пальцами о кончики ми­зинцев, чтобы понизить температуру. в квартире госпожи Ворм.

Чтобы проверить, увенчались ли ус­пехом их усилия, девочки пустились в обратный путь.

По лицу домоправителя они поняли, что что-то произошло.

- Меня водят за нос, - бранился он. - Я чуть пупок не надорвал, отлу­чился на минуту, чтобы пропустить кружку пива, а вернулся - угля нет. Здесь не обошлось самое меньшее без двадцати человек.

Лисси подняла большой палец и под­мигнула сестре. Удалось! Для верности они побежали наверх и позвонили в дверь госпожи Ворм. Старушка выглядела все еще довольно удрученной и сбитой с толку, но из квартиры тянуло приятным прохладным воздухом.

Тинка вежливо поздоровалась и нача­ла болтать что-то о тоске по старому до­му. Она передала сердечный привет от своей матери, и госпожа Ворм заставила девочек съесть несколько черствых кек­сов.

- Вы не поверите, что со мной сего­дня случилось... - начала она и в под­робностях рассказала историю, которую Тинка и Лисси прекрасно знали. Но по­скольку их совесть была нечиста, они ерпеливо выслушали все от начала до конца.

Было половина шестого вечера, когда девочки снова оказались в заброшенном саду своего дома. Казимир, мяукая, вы­шел им навстречу и потерся головой о Лиссины ноги.

- Тебе снилось что-нибудь прошлой ночью? - спросила Тинка сестру.

Лисси раскрутила кудряшку, а потом снова закрутила ее.

Конечно! А почему ты спрашива­ешь?

Мама сказала, что сон, который приснится в первую ночь на новом мес­те, обязательно сбудется.

Приходит время и поссориться

- Шутишь! - Похоже, Лисси не об­радовалась. - А ты видела сон?

Тинка кивнула и сделала при этом жалобное лицо.

Какой?

Лучше я не буду рассказывать об этом! - Тинка очень надеялась, что ее сон не сбудется.

А если все-таки сбудется?

Как заправские колдуньи, Лисси и Тинка наколдовали себе спагетти с томатным соусом. Правда, они все еще не понима­ли, как из таинственного "холодильного" отверстия получаются макарончики, да не простые, а с пылу с жару. Это было од­но из многочисленных и непостижимых чудес, творящихся в доме колдуньи.

Дом окружал большой запущенный сад. В его задней части госпожа Шикетанц разбила грядки. На них вперемеж­ку буйно разрослись цветы и овощи. Между грядками располагалась неболь­шая круглая терраска, в центре которой разместились маленький столик с мра морной столешницей и металлические стулья, вроде тех, что стоят в кафе-мо­роженом. Девочки принесли еду в сад

и жадно на нее набросились.

- Вкуснятина, - довольно вздохнула Лисси, похлопывая себя по животу.

И Тинка с ней согласилась.

Без мальчишек здесь как в раю, - заметила Лисси.

В школе ты обмолвилась, что их надо... превратить в лягушек, - выпали­ла Тинка и в следующий же миг пожа­лела о своих словах.

Лисси вскочила как ужаленная и ри­нулась в дом, чтобы поискать подходящую колдовскую книгу. Тинка броси­лась за ней.

Слушай, не будем этого делать! Это невозможно! - тараторила она.

Это возможно, Тиночка, и мы это сделаем, - обнадежила сестру Лисси и г довольно потерла руки. - Превратить братцев в лягушек - это лучшая идея

посетившая меня за последние десять

Это совершенно невозможно, - не унималась Тинка.

- Если можно наколдовать, чтобы полтонны угля оказалось на четвертом этаже, то квакающие братья - просто детская игра, - засмеялась Лисси.

Тинка вспомнила про книгу в пере­плете из шерсти. В ней содержались именно такие заклинания, и она ни за что не должна была попасть в руки Лисси. Тинка высмотрела ее среди дру­гих книжек, схватила и хотела спрятать.

Но Лисси заметила это, и между сест­рами завязалась потасовка.

Отдай, зануда, книга принадлежит нам обеим, - шипела Лисси сквозь стиснутые зубы.

У нас нет опыта, - гнула свое Тинка, вцепившись в книжку обеими руками.

Чепуха! Чего ты боишься? Ну, пре­вратятся они не в лягушек, так в тарака­нов.

Ни одна из них не собиралась усту­пать. Лисси ухватилась за одну страни­цу, Тинка - за другую. И тогда они увидели, что шерсть на книжном пере­плете встала дыбом, как на собаке, почу­явшей врага.

Энергичным движением книга высво­бодилась из рук соперниц, схватила Тинку за руку, больно прищемив ей па­лец, и с грохотом приземлилась на пол. Лисси отступила назад и с почтением взирала на очередное чудо. Руки она на всякий случай спрятала за спину.

Охая от боли, Тинка глядела на па­лец, который распухал прямо на глазах.

- Может быть, он сломан, - всхлип­нула она и с укором посмотрела в сто­рону Лисси,

Но сочувствия не дождалась.

- Да ладно тебе, - бросила Лисси, даже не взглянув на палец. - Классно!

От обиды Тинка не сдержала слез. Крупные капли покатились по ее ще­кам, и она прошипела:

- Ну и дрянь же ты.

- Не переживай, палец же на месте.

- А вот ты, похоже, осталась без мозгов! - взвилась Тинка.

Лисси подняла глаза на сестру и мет­нула в ее сторону яростный взгляд:

А ну повтори, что ты сказала!

...лишилась последних мозгов.

- Жирняга! - бросила Лисси в Тинкино заплаканное лицо.

Это было прямое попадание. Тинка начала выходить из себя:

Ты меня достала!

Ах вот как, белобрысая!

Тинка напомнила себе, что взрывать­ся нельзя. Она знала, что этим только обрадует Лисси.

Я не разговариваю с людьми, у ко­торых* каждый день появляется по два новых прыща! - Тинка гордо вскинула голову и вышла из комнаты. Не обора­чиваясь, она будто наяву увидела, как Лисси, ненавидевшая прыщи у других, а у себя и подавно, ощупала лицо руками. Тинка торжествовала.

Врушка, нет у меня никаких пры­щей! - закричала Лисси вслед удаляю­щейся сестре.

Тинка заставила ее помучиться. Дело в том, что во всем доме не было ни еди­ного зеркала, и это было для Лисси худ­шим наказанием.

- Тебе известно, что значит, если блондинка говорит ИА?

Тинка сделала вид, будто не слышит.

- Это значит, что она говорит на сво­ем родном языке! - прокричала Лисси.

Тинка не реагировала, ив Лиссиной голове стали сгущаться черные грозовые тучи. Ну и что, думала она, что они полу­чили дом на двоих. Это вовсе не означа­ет, что они должны жить здесь в дружбе и согласии. Раньше жирная оранжевая лента из скотча делила пополам их школьную парту. Настало время поде­лить дом, решила Лисси. Пускай Тинка забирает комнату с колдовскими книгами и часть гостиной. А ей, Лисси, достанутся кухня, лестница и спальня с ванной. Ну и конечно, другая часть гостиной.

Не откладывая дела в долгий ящик, Лисси отправилась в прихожую, чтобы поискать там карандаши или мел, но ничего подходящего не нашла. Зато на полке в гостиной она обнаружила ко­робку с белым порошком. "Сгодит­ся", - решила Лисси и вернулась в при­хожую, чтобы провести границу от входной двери до гостиной.

Тинка, только что вышедшая из кух­ни, где держала палец под ледяной во­дой, не поверила своим глазам.

- Проваливай с моей территории, - скомандовала Лисси. - Отныне ты ос­танешься там.

Тинка сочувственно улыбнулась:

- Ну, тогда мы столкнемся с пробле­мой запахов.

Лисси прервала работу и взглянула на Тинку:

Как это?

Очень просто: если ты займешь и ванную, и кухню, у меня не будет воз­можности помыться. Чтобы ты поняла, объясняю, - я буду порядком вонять.

Не будешь! Ты, конечно, тут же по­бежишь домой, чтобы вымыть свою ме­телку. - И Лисси дернула себя за воло­сы, чтобы показать, что она называет метелкой.

А вот и не побегу. Я прицеплю к носу зажим и уже со среды откажусь от душа. Уж будь спокойна, я превращусь в ходячую бомбу со зловонными газами!

Сбитая с толку, Лисси взглянула на сводную сестру:

- Ты этого... не сделаешь.

Ничего лучше не пришло ей в голову. Задрав нос и тряхнув волосами, Тин­ка прошествовала на свою половину гостиной. Там, по счастью, оказался ди­ван, вполне пригодный для спанья. Под­няться спозаранку для Тинки не составляло никакого труда. Она решила, что отныне каждое утро будет начинать с громкого пения. И если учесть безгра­ничный диапазон ее голоса, то соне Лисси как миленькой придется вскаки­вать с постели.

- Надо же было так ошибаться, - мрачно размышляла Тинка, укоризнен­но качая головой. - Существо, подоб­ное Лисси, всегда остается пилой.

"Любительница внешних эффек­тов, - ожесточенно думала Лисси. - Дешевка с полным отсутствием вкуса. Не случайно придумано столько анекдо­тов про блондинок. У меня есть живое доказательство".

За Тинкиной спиной она высунула язык, оттянула пальцами внешние угол­ки глаз к вискам и превратила свое ли­цо в дикую гримасу.

- Надеюсь, твое личико останется та­ким навсегда, - протянула Тинка, что­ бы показать, какую ску-у-ку нагоняют на нее Лиссины ужимки.

Спустя некоторое время Лисси реши­ла наведаться в комнату с колдовскими книгами. Не вставая с дивана, Тинка строго сказала:

Стоп! Посторонним вход запрещен! Соблюдай свои собственные правила.

Назад Дальше