Но посреди своего двора я остановился. Четверо моих одноклассников - Мадди Вайнер, Марша Джеймс, Генри Гловер и Дерек Ли - стояли у парадной двери, поджидая меня.
- Эй, а мы только что встретили мистера Лисса! - крикнул Дерек.
- О, не-е-е-т, - простонал я.
Все четверо поспешили ко мне через лужайку.
- А что не так, Джек? - спросила Мадди.
- А он не… он вас не обнимал? - запинаясь, выдавил я.
Девчонки расхохотались. Генри и Дерек уставились на меня, как на помешанного.
- Он ЧТО не сделал? - переспросила Марша.
- Он не обнимал вас? - повторил я дрожащим голосом.
Марша и Мадди переглянулись.
Вся четверка подошла поближе.
- Да, - тихо сказал Дерек, - он нас обнял.
Я охнул.
- Не подходите, пожалуйста!
Слишком поздно.
Дерек и Генри подошли ко мне вплотную.
И принялись вдвоем меня обнимать.
8
Я отчаянно вырывался. Но Генри и Дерек - парни здоровые. И хорошо подкачанные. Вырваться я не мог.
- Прошу вас! - закричал я.
Они опустили руки и отступили. Дерек повалился спиной в траву и разразился визгливым гиеньим смехом.
Генри плюхнулся рядом с ним на колени. Они с Дереком ударили друг друга по ладоням.
Я открыл рот, но оттуда не вырвалось ни звука.
- Ну ты даешь, - бросил Дерек.
- Зачем мистеру Лиссу нас обнимать? - спросил Генри.
- Да что с тобой, Джек? - воскликнула Марша. - Чего ты так странно себя ведешь?
Я попятился от них на дрожащих ногах, не сводя с них глаз.
Языками вроде не щелкают. Пузыри из ушей не выдувают.
- Он… он вас не обнимал? - повторил я.
Марша снова рассмеялась:
- Мы увидели его на углу. Ну и помахали ему. И только.
- Мы пришли посмотреть, все ли с тобой в порядке, - добавила Мадди. - Ты так быстро выбежал из школы…
- Ничего со мной не в порядке! - крикнул я. - Пришелец…
Я замолчал. Все равно они меня не слышали. Мама Марши кричала ей из окна, чтобы Марша шла домой.
- Я побегу, - сказала Марша. - Кто хочет со мной?
- У нас к Джеку разговор есть, - сказал Генри.
Девчонки попрощались и побежали через дорогу.
Я провел Генри и Дерека в дом.
Войдя в гостиную, они побросали на пол рюкзаки.
- Я домашку принес, от миссис Хофф, - сказал Дерек. - А то ты так быстро смылся…
- К черту домашку, - оборвал его я. - Вы не поверите, что случилось. Помните камень, который вы приняли за мяч?
- Ага. Прости, что кидались им, - сказал Генри. - Мы же так, не со зла…
- Не бери в голову! - оборвал его я. - Послушайте меня, ребята. Дайте мне закончить! Это не мяч и не метеорит. Это был космический корабль пришельцев.
Они вытаращились на меня. Генри нервно облизнул голубые скобки на зубах.
- Я положил его на комод, а из него вылез инопланетянин, - продолжал я. Мне не терпелось рассказать им все. И я на одном дыхании выложил им всю историю.
Я рассказал им, как инопланетянин рос. Какой он был зловещий. Как он погнался за мной. Как обнял мистера Лисса и исчез у него внутри. Как мистер Лисс пытался обнять меня, чтобы и мне внедрить пришельца. Как в самый последний момент пришла мама. Как мистер Лисс на моих глазах обнимал почтальона.
Я рассказал им все - кроме участия в этом деле мистера Флешмана и его поручения вести список. Я обещал мистеру Флешману никому об этом не рассказывать.
Я говорил десять минут подряд. К концу рассказа я уже запыхался.
Генри и Дерек продолжали смотреть на меня. Они ничего не ответили. Они не произнесли ни слова.
Потом лицо Генри расплылось в ухмылке.
- Тарелочник наносит новый удар! - провозгласил он.
- Джек, вернись на Землю! - сказал Дерек.
- Но я правду говорю! - возмутился я. - А вы мне не верите…
- Нет, не верим, - сказал Генри. - Чтоб мы в такое поверили? Нетушки. - Он взял с дивана подушку и принялся перебрасывать ее из руки в руку. Затем повернулся и впечатал ее в физиономию Дереку.
Дерек выхватил подушку и треснул ею Генри по башке.
- Уймитесь! - крикнул я. - На Землю высадился пришелец из космоса, а вам все шутки!
- Сам ты шутка! - парировал Дерек.
- Тогда на черта вы ко мне приперлись? - спросил я.
- Мы же говорили. Чтобы извиниться, - ответил Генри. Он снова пихнул подушку Дереку в лицо. Дерек попытался ее схватить, но не тут-то было.
- Так ты будешь записываться в команду по плаванию? - спросил Дерек.
Генри замахнулся на него подушкой. Дерек пригнулся. После чего обеими руками взлохматил Генри волосы.
- Что? В команду по плаванию? - вытаращился я на них. - Как вы можете думать о команде по плаванию?! Тут в мистера Лисса пришелец вселился, и дальше распространяется, а вы…
- Ты псих. Но ты действительно нужен команде, - ответил Дерек.
- Не скромничай, пловец ты что надо, - добавил Генри. - Ты и в лагере был быстрее всех. Даже иных вожатых обгонял.
- Джек, в этом году ты нам действительно нужен, - повторил Дерек. - Тренер сказал, чтобы мы во что бы то ни стало тебя уломали.
- Но, ребята… - начал я. И остановился. Они ни за что не станут меня слушать. Они ни за что мне не поверят.
- Ладно, попробую, - солгал я им… потому что ни за какие коврижки не намерен был возвращаться в школу.
Как мог я вернуться, зная, что мистер Лисс одержим инопланетянином? Зная, что он подстерегает меня там?
* * *
На следующее утро я попытался провернуть старый добрый трюк с больным животом. Но мама была непреклонна. Она заявила, что учеба отвлечет меня от болей в животе.
Я плелся в школу еле-еле. Мимо спешили ребята. Помахав мне, пронеслись на великах Марша и Мадди.
Всем так весело, думал я. Так спокойно.
Если б они только знали…
К тому времени, как я добрался до школы, у меня и впрямь разболелся живот. Каждый нерв, каждый мускул в моем теле был напряжен.
Страх, казалось, давил меня, пригибая к земле. Я чувствовал себя так, словно весил тысячу фунтов!
Я подошел к шкафчику и повесил свою куртку. Достал с верхней полки несколько учебников и запихнул их в рюкзак.
Посмотрел на настенные часы. Уже опаздываю. Вот-вот прозвенит звонок.
Я поплелся по длинному коридору.
Смогу ли я добраться до класса миссис Хофф, не столкнувшись с мистером Лиссом?
Нет.
Учитель естествознания стоял под дверью класса. Его очки зловеще сверкали в свете потолочной лампы, а лицо при виде меня расплылось в широченной ухмылке.
- Джек! - позвал он, поманив меня рукой. - Джек, т-т-т, поди-ка сюда!
9
Я оцепенел. У меня вырвался испуганный вздох.
Мистер Лисс энергично махал рукой.
- Иди сюда, Джек. Не бойся.
- Э… - Я уставился на него; сердце отчаянно колотилось. Ноги дрожали. Я отступил на шаг.
- Джек! - крикнул учитель, подманивая меня уже обеими руками. - Джек!..
Я повернулся и бросился наутек.
Я должен убежать от него. Я должен предупредить остальных.
Рюкзак тяжело подпрыгивал у меня на плечах. Не гонится ли за мной мистер Лисс? Я не смел оглянуться.
Передо мной возникла дверь кабинета миссис Беркман. Она наша директриса.
Я резко затормозил и влетел в приемную.
- Мне срочно нужно к миссис Беркман! - задыхаясь, прокричал я секретарше.
Я не дал ей возможности ответить. Я увидел миссис Беркман, стоявшую за столом в кабинете.
- Эй, постой! - крикнула секретарша.
Но я уже ворвался в кабинет.
- Миссис Беркман, вы должны мне помочь! Вы… вы обязаны меня выслушать! - пропыхтел я.
Миссис Беркман - невысокая и худенькая, с непослушными светлыми волосами и бледно-голубыми глазами. Она носит свитера и элегантные брючки, отчего выглядит слишком молодой для директора школы.
Она бросила на стол бумаги, которые только что читала, и прищурила свои бледно-голубые глаза:
- Джек?
- Пожалуйста… - сказал я. - Это очень важно. Я… я… - Я не знал, с чего начать.
Миссис Беркман прошла мимо меня и закрыла дверь кабинета. Она указала на кресло напротив. После чего вновь заняла свое место за заваленным бумагами столом.
- Сделай глубокий вдох, Джек, - посоветовала она. - А потом расскажи мне, что стряслось.
Я сделал глубокий вдох. Но это не помогло. Это не успокоило мое бешено колотящееся сердце. Это не остановило бьющую меня дрожь.
- Это долгая история… - начал я севшим голосом; во рту пересохло. - На землю высадился космический пришелец. Это произошло у меня в комнате…
- Я слышала, из-за этого у тебя были проблемы с классом, - прервала миссис Беркман. Она перегнулась ко мне через стол, подтягивая рукава голубого свитера, и пристально посмотрела мне в глаза. - Миссис Хофф водила тебя к медсестре?
Я нетерпеливо кивнул.
- Да, да. Но это не важно. Видите ли, инопланетянин обнял мистера Лисса. Он залез к нему в спину. И теперь он сидит у него внутри!
- Ого, - сказала миссис Беркман, вставая. Кресло откатилось к стене. - Говори помедленнее, Джек. Я ничего не понимаю.
Она обогнула край стола.
- Ты рассказываешь сюжет фантастического фильма? Ты видел это по телевизору?
- Нет! - крикнул я. - Пожалуйста. Пожалуйста, поверьте мне. - Я тоже вскочил. - Вы должны всех предупредить! Он… он опасен! Он огромный и очень страшный. Он захватил мистера Лисса и хочет захватить всех остальных! Вы должны рассказать полиции, или ФБР, или самому президенту… кому угодно! Пожалуйста, миссис Беркман, я вас очень прошу! Пожалуйста!
Она долго вглядывалась в меня.
- Вы мне верите? - крикнул я высоким, пронзительным голосом. - Верите?
Она нахмурилась, не сводя с меня глаз.
- Я вижу, что ты расстроен, Джек. Но я не знаю, что и думать. Зачем этот пришелец забрался в мистера Лисса? Когда это случилось? Где? В школе?
Я тяжело вздохнул.
- У меня дома. Инопланетянин вылез из круглого космического корабля. Это было у меня в комнате. Он… он начал расти. Он такой весь зеленый. Сперва походил на ящерицу. Но становился все больше и больше. И тут пришел мистер Лисс…
- Когда? - спросила директриса.
- Вчера днем. Мистер Лисс пришел ко мне домой. А этот гад как давай его обнимать, все крепче и крепче! А потом…
Я поперхнулся. Во рту пересохло ужасно. Слова застревали у меня в горле.
- Пожалуйста… - прошептал я. - Верьте мне.
Миссис Беркман обогнула стол и подошла ко мне.
- Я верю тебе, Джек, - мягко сказала она. - Я вижу, что ты говоришь правду.
- Вы верите?! - взвизгнул я. Наконец-то! Наконец-то мне кто-то поверил!
- Ах ты, бедолага, - сказала миссис Беркман. Она положила руки мне на плечи. Зеленые пузыри показались из ее ушей.
- Ты т-т-так расстроен, Джек, ты весь дрожишь. Иди ко мне. Т-т. Дай я тебя обниму.
10
Ее руки обвились вокруг меня.
- Нет! - вскрикнул я и шарахнулся назад. Споткнулся о кресло, отпрянул и врезался спиной в стену. Картина в раме с грохотом свалилась на пол. Стекло разлетелось вдребезги.
- Иди сюда, Джек. - Директриса переступила через битое стекло, протягивая руки. - Не бойся.
- Вы… вы говорили сегодня с мистером Лиссом? - выдавил я, бочком скользя к двери кабинета.
Миссис Беркман кивнула. Странная улыбка заиграла на ее лице. Голубые глаза безумно вращались. Она несколько раз прищелкнула языком.
- Мы с мистером Лиссом прекрасно побеседовали до прихода учеников, - сказала она. - Он такой привлекательный мужчина… Т-т.
- Он… он обнял вас! - обвиняющее крикнул я. И приблизился к двери еще на шаг.
Она снова энергично кивнула, тряхнув волосами. Она раскинула руки. Длинные серебристые ногти выскочили из пальцев.
- Это не больно, Джек, - прошептала она. - Ты же хочешь стать одним из нас, не так ли?
- Нет! - крикнул я. - Ни за что! Я не хочу! Я хочу быть самим собой!
Она отбросила носком туфли валявшийся на пути треугольный осколок стекла.
- Нам нужно твое тело, Джек. Нам нужно много тел. Т-т-т. - Зеленые пузыри вновь показались из ее ушей.
Я скользил вдоль стены; до двери теперь оставалось всего несколько футов.
- Одно объятие, - настаивала она. Длинные ногти лязгали. - Это не больно. Ты едва почувствуешь.
- Нет… - выдавил я. - Нет…
Ее улыбка исчезла. Взгляд стал ледяным.
- Ты слишком много знаешь. Мы не можем позволить тебе рассказывать людям о нас… до прибытия остальных. Сначала мы должны подготовиться.
Она накинулась на меня.
Я увернулся и бросился к двери. Схватился за ручку. Рывком распахнул.
Пронесся через приемную, вылетел в коридор - и врезался в мистера Лисса.
- Вот ты где! - вскричал он, сграбастав меня руками за талию.
11
Я вырвался и от него. И бросился вниз по длинному, безлюдному коридору. Кроссовки звонко стучали по полу.
Я вдруг осознал, что оставил рюкзак в директорском кабинете. Черта с два я за ним вернусь!
Оглянувшись через плечо, я увидел, что миссис Беркман и мистер Лисс несутся по коридору вслед за мной.
Они станут первыми в моем списке, подумал я.
Я думал, приступил ли уже мистер Флешман к борьбе с инопланетным нашествием. Я думал, нужно ли ему рассказывать, что пришелец распространяется по школе.
Ты слишком много знаешь, снова прозвучали у меня в голове леденящие душу слова директрисы. Ты слишком много знаешь.
Да, так оно и было. Я слишком много знал. Я прекрасно знал, что происходит.
И я был единственным, кто это знал.
Я свернул за угол. В какую сторону сейчас? В какую сторону?
Как мне от них уйти?
Мне нужно спрятаться. Мне необходимо место, где я буду в безопасности, где смогу спокойно подумать.
Группа ребят подняла на меня глаза, когда я пролетел мимо библиотеки. Какая-то девочка окликнула меня по имени, но я не остановился.
В библиотеке не скроешься.
Я оглянулся через плечо. И увидел, что мистер Лисс и миссис Беркман появились из-за угла.
Я набрал в грудь побольше воздуха и помчался быстрее. Впереди двое учителей склонились над питьевым фонтанчиком.
- Кто там будет выступать? - спросил один.
- Двое полицейских, - ответил другой. - Будут говорить о правах, законах и всем таком…
Отлично! - подумал я.
В нашу школу придут полицейские. Прекрасно! Я смогу им все рассказать. Полиция арестует мистера Лисса и миссис Беркман, прежде чем они еще кого-нибудь обнимут.
Учителя подняли глаза и ошеломленно посмотрели мне вслед.
- Эй, помедленнее! - крикнул один.
Нужно оторваться от мистера Лисса и миссис Беркман. Нельзя, чтобы они видели меня в актовом зале.
Побегу на второй этаж, а оттуда - снова вниз, решил я.
Я взлетел по лестнице и промчался по длинному коридору - мимо кабинета музыки, мимо кабинета ИЗО, мимо кабинета естествознания. Затем скатился вниз по другой лестнице.
Распахнул дверь актового зала. На сцене сияли прожектора, но зрительские ряды были погружены в темноту. Никто еще не пришел. Мое свистящее дыхание эхом отдавалось в безлюдном помещении.
- Кто здесь? - крикнул кто-то со сцены.
Я нырнул в темноту и отступил к стене.
Двое мужчин в серых комбинезонах устанавливали микрофоны. Они вглядывались в темноту в поисках меня.
Я прижался спиной к стене и затаил дыхание.
Неужели они меня видели? Нет. Негромко переговариваясь, они вернулись к работе.
- Проверка. Раз-два… Что за…?! Эта штука даже не подключена! - воскликнул один из них.
Я тихонько выдохнул и принялся искать подходящее укрытие. В конце концов, я решил занять место в самом последнем ряду, где было достаточно темно, и пригнуть голову.
Несколько минут спустя все двери в зале одновременно распахнулись. Ребята хлынули внутрь, наперебой болтая, смеясь, толкаясь и дурачась.
Выступления в актовом зале всем по душе. Как правило, все они - тоска зеленая. Но час без уроков того стоит.
Как только ряды начали заполняться, я встал со своего места и присоединился к группе ребят, пробиравшихся в центр зала. Неподалеку я заметил машущих мне руками Маршу и Мадди.
Но я не подошел к ним. Мне не хотелось сидеть с ребятами из моего класса. Именно там мистер Лисс и миссис Беркман будут искать в первую очередь.
Я прошмыгнул в тот ряд, где сидели восьмиклассники, и сел, пригнувшись как можно ниже, чтобы меня не было видно со сцены.
Мой взгляд перебегал от прохода к проходу, в поисках мистера Лисса и миссис Беркман. Я не позволял себе расслабляться. Если они пойдут по проходу, высматривая меня, я смогу быстренько перебраться в другой ряд.
Я не мог дождаться начала выступления. Казалось, прошло несколько томительных часов.
В ожидании, я старался обдумать, как лучше изложить историю полицейским. Говорить придется быстро. И по существу. Я должен быть наготове. Нельзя позволить страху сковать меня.
Необходимо сделать так, чтобы полицейские мне поверить.
Я поперхнулся, завидев миссис Беркман, идущую по проходу слева. Я подался вперед, готовясь бежать.
Но она заболталась с двумя девчонками из группы поддержки. И прошла мимо, так меня и не заметив.
Я шумно выдохнул. Пригнувшись за спинкой переднего кресла, я наблюдал, как директриса поднялась по лесенке и взошла на стоявшую посреди сцены кафедру.
Мои руки стали холодными и влажными. Желудок словно завязался узлом.
Я снова и снова повторял про себя, что же я скажу полицейским. Я представлял себе, как полицейские берут миссис Беркман и мистера Лисса под белы рученьки и уводят прочь.
А что потом?
Что с ними будет после ареста?
И удастся ли вообще их арестовать? Можно ли посадить человека за незаконное хранение и сбыт космических существ?
Вопросы, вопросы… Слишком много вопросов.
И ни на один у меня не имелось ответа. Лишь одно я знал наверняка - это мой единственный шанс спасти всю школу.
Я испустил еще один протяжный вздох, когда двое полицейских в черной форме вышли на сцену. Миссис Беркман поспешила им навстречу. Они обменялись рукопожатиями.
Офицеры уселись на стулья рядом с кафедрой. Миссис Беркман подошла к микрофону.
- Как т-т-т слышно? - Динамики взвизгнули. Ребята засмеялись и зажали руками уши.
- Слишком громко, - сказала миссис Беркман и постучала по микрофону. - Вот. Так-то лучше. Народ, потише, пожалуйста. Потише.
В зале воцарилась тишина. Я подался вперед. Приготовился действовать.
Желтый луч прожектора очертил сцену и, наконец, выхватил из полумрака фигуру миссис Беркман.
- Сегодня нам очень повезло, - сообщила она. - Два офицера из т-т-т Полицейского Департамента Лос-Анджелеса посетили нашу школу и побеседуют с нами.
Пока она вела свою речь, я соскользнул со своего места и принялся проталкиваться сквозь ряды восьмиклассников.
- Ты что делаешь? - возмутился кто-то. Я не ответил.
- Ай! - вскрикнула какая-то девочка, когда я наступил ей на ногу.
- Прости, - пробормотал я, выбираясь в проход.
- А теперь я с радостью уступаю сцену офицеру Мунро и офицеру Таннею! - объявила миссис Беркман.