- Угу, еще на первом курсе; говорят, я лучше всех в Келпи сочиняю лимерики. А вон в том камине горит Анжела Лабарт из Франции, дальше - Анна Шлуттенбауэр из Германии, за ними горит леди Кер из Шотландии, а вон там полыхает горбатая старушка Элизабет Пленахерин из Австрии, - и добавила почему-то с гордостью: - ей было семьдесят лет, когда ее возвели на костер!
- Ужас какой! - Аннушка отвернулась от страшных каминов и принялась оглядывать зал. - Как-то странно сидеть за столом и есть, когда вокруг тебя горят люди, хоть и не настоящие.
- Предрассудки! - фыркнула Дара. - У вас дома что, новости по телевизору за ужином не смотрят?
- За ужином? - Аннушка хотела сказать, что бабушка предпочитает новости узнавать из газет, а телевизор они включают изредка, чтобы смотреть специальные передачи - православные, про путешествия и животных, изредка какой-нибудь хороший фильм. Но тут она вспомнила, что представляет в Келпи не Аннушку из Пскова, а Юльку с Крестовского острова, и поправилась:
- Да, у нас включают телевизор в столовой сразу перед тем как сесть за стол.
- И что, у вас в России не показывают в новостях трупы, раненых, кровь и всякое такое?
- Показывают, конечно.
- А когда ты смотришь, как выносят, например, носилки с убитыми и ранеными после теракта, у тебя что, аппетит портится?
- Я такое стараюсь не смотреть. Но я понимаю, о чем ты, Дара. Да, и у нас люди спокойно жуют, глядя на горящие машины, взрывы, на раненых и на трупы.
- Вот-вот. А это, между прочим, документальные кадры - там-то настоящие трупы, а не статуи, как вот эта - она кивнула на ровным пламенем горевшую Брайди О'Тул.
- Да, ты права, Дара. Получается жуткая вещь: телезрители ужинают, глядя на только что убитых и раненых. Но если бы они так делали в жизни, их бы назвали жуткими злодеями! Я тут чего-то не понимаю…
- Чего ты опять не понимаешь?
- Если убийство людей пропущено через экран, так что же, оно как бы и за убийство уже не считается? Можно глядеть на труп и чесать пятку, гладить кошку или жевать пирожок…
- Тебе на уроке людоведства миссис Балор объяснит, почему новости показывают именно в то время, когда люди обычно ужинают.
- Потому, что зрители в это время дома?
- Не-ет! Это для того, чтобы люди вместе с едой легче переваривали всякие злодейства и непотребства. Между прочим, там, на телевидении, полно наших работает. А ты ешь давай! Чего ты глаза на меня таращишь?
Аннушка опустила глаза в тарелку и начала есть кукурузные хлопья, а Дара принялась за сосиски. Только они занялись едой, как по залу пронесся шум. Аннушка оглянулась на дверь и увидела, как в зал величаво вплыла девочка удивительной красоты. У нее были огромные черносливовые глаза и смуглое личико с капризно изогнутыми пухлыми губами. Золотистое платье плотно облегало ее стройную фигурку, а с одного плеча падало легкими складками расшитое золотыми нитями и жемчужинками зеленое покрывало - индийское сари.
- Прибыла наша индийская принцесса, - фыркнула Дара. - Красотка, ничего не скажешь, но тупица редкостная. Хотя и не без магических способностей, - и она громко объявила на весь зал:
Появляется Лала из Дели:
как принцессу ее разодели.
Но в учебном процессе не помогут принцессе жемчуга и наряды из Дели.
Девчонки за столами громко и оскорбительно захохотали. Но горделивая Лала даже не повернула свою гладко причесанную головку, будто не слышала ни глумливого лимерика Дары, ни издевательского смеха келпинок. С невозмутимым видом она принялась накладывать на свой поднос пирожные с кремом и взбитыми сливками. Набрав их не меньше дюжины, она пошла от стола и, проходя мимо столика Дары и Аннушки, вдруг наступила на подол своего длинного сари, чуть не упала, неловко взмахнула рукой с подносом - и все пирожные полетели прямо в лицо Дары! Но Дара словно того и ждала; она отразила летящую в нее эскадрилью пирожных своим подносом - и вмиг лицо и наряд гордой индийской красавицы оказались сплошь заляпанными кремом нежнейших цветов. Принцесса опустилась на пол и громко заревела, стирая с личика крем краем сари. Девчонки в зале покатывались со смеху. Аннушка закусила губу от жалости и возмущения. Принцесса вскочила, отшвырнула загремевший поднос и убежала.
Из какого-то угла словно мыши выскочили боуги и принялись убирать остатки пирожных и вытирать заляпанный паркет.
- Вот так-то, - сказала Дара. - Пускай завтракает одна в своем Тадж-Махале.
- Она обиделась…
- Конечно!
- Это ты потому, что она так вырядилась?
- Да нет! Это нормальный наряд для Лалы, она ведь и в самом деле индийская принцесса.
- Ее не любят в школе?
- Здесь никто никого не любит, сколько раз тебе повторять? Все мы тут соперницы и конкурентки. Любовь - это для быдликов. Запомни: кто любит людей, тот не правит людьми.
Аннушка подумала, что сид Келпи - место суровое и не слишком приятное…
После завтрака они с Дарой вернулись в Норку.
Боуги-покемоны успели за это время застелить кровати, вычистить ящик Бильбо, прибрать комнату и уйти, унеся с собой весь мусор и грязную посуду.
Девочки накормили Бильбо фруктами. Потом Дара посадила его в корзинку, вручила Аннушке тарелки с угощением для Келпи, и они отправились кормить лошадку.
Через пустую гостиную девочки прошли в лифт. Только теперь Аннушка обратила внимание на то, что в лифте были две доски с кнопками - красная и черная. Дара показала на черную:
- Вот смотри, тут обозначены учебный и спальный этажи, библиотека, спортивный зал, бассейн и сад. Ты можешь нажать любую кнопку и ехать куда захочешь - никто не остановит. А вот эта доска особая, - она показала на красную доску. - Чтобы ею пользоваться, нужно знать специальный разрешительный код. Такой есть не у всех келпинок, а только у тех, кто уже допущен к занятиям на курсе БП.
- Что такое БП?
- Большой План. И больше не спрашивай, потому что все равно тебе никто ничего не скажет, пока ты сама не дорастешь до курса БП. Сначала ты должна пройти полный курс людоведения, а потом уже начнешь изучать Большой План. И где увидишь буквы БП, туда не суйся, а то угодишь под какое-нибудь страшное запретительное заклятье. БП - это главная тайна сида Келпи. Вообще, в сиде есть много мест, куда новичкам хода нет. На балкон, например, ты можешь выходить только со мной.
- Почему?
- Потому что я умею пользоваться туманным заклинанием. Вот мы с тобой выйдем на балкон, но если кто-то из окрестных жителей случайно пройдет мимо нашего сида, он увидит только маленькое облачко на склоне холма.
- А для чего такая маскировка, Дара?
- Быдлики не должны знать, что сид обитаем.
Дара нажала одну из кнопок на красной доске. Внутри кнопки зажегся свет, а сверху из потолка раздался голос, что-то спросивший на непонятном языке. Дара ответила, и кабина лифта двинулась с места.
- Ты на каком языке сейчас говорила? - спросила Аннушка
- На гэльском. Это древний ирландский язык. Тебе придется его учить, потому что все наши заклинания составлены на гэльском.
Кабина остановилась. Девочки вышли из лифта и оказались в узком коридоре, кончавшемся стеклянной дверью. Дара потащила Аннушку за руку к двери, повернула ручку, и они вышли на маленький узкий балкончик с высоким каменным парапетом.
- Какой отсюда вид! - воскликнула Аннушка в восторге. Прямо под балконом зеленый скат холма спускался к берегу голубого озера, сверкавшего солнечными бликами. Из озера вытекала река, по берегам заросшая зелеными, уже начавшими желтеть, кустами.
- Ничего видок, - согласилась Дара и стала что-то бормотать, поводя руками над парапетом. Аннушка заметила, что воздух вокруг балкона стал волнистым, как это бывает над костром. - Теперь для посторонних мы невидимы. - Потом она громко закричала: - Келпи! Келпи! Сюда!
Аннушка не заметила, откуда появилась лошадка, но она неслась косящим бегом по склону прямо к их балкону. Остановившись под ним, она кокетливо выгнула шею и склонила головку.
- Привет, Келпи! - Дара за уши вытащила Бильбо из корзинки и посадила его на парапет. Кролик мелко дрожал, видно, боялся высоты. - Келпи, погляди-ка сюда! Бильбо принес тебе угощение! - И Дара стала кидать вниз сосиски. Келпи ловко хватала их по одной на лету белыми зубами и глотала, не жуя. - Теперь ты позови ее, чтобы она знала твой голос тоже.
- Келпи, лошадка, лови! - крикнула Аннушка и бросила вниз кусок ветчины.
Келпи поймала его, проглотила и благодарно заржала звонким голосом.
- Ну вот, теперь она будет знать тебя по голосу. Только ты все равно никогда близко к ней не подходи.
- Почему?
- Это очень опасно. Ты же видишь, Келпи у нас плотоядная.
- То есть?
- Она питается мясом.
- Послушай, Дара, - Аннушка поставила на парапет тарелку с оставшейся ветчиной, - вчера мисс Морген привезла в клетке кроликов и выпустила их на волю, а Келпи поскакала за ними. Я думала, это такая игра. Она гналась за ними, чтобы их поймать и сожрать, да?
- Конечно. Кролики были каштановые, как мой Бильбо?
- Да.
- Любимая порода Келпи. Я для того и тренирую Бильбо, чтобы он, если вдруг окажется на воле, смог от Келпи убежать.
- Знаешь, мне больше не хочется кормить эту плотоядную лошадь. Если хочешь, можешь отдать ей остальную ветчину.
- Сантименты, - фыркнула Дара и стала бросать вниз ломтики ветчины. - Вообще-то я кормлю ее не просто так. Но это мой большой секрет.
- Подумаешь, секрет! Ты это делаешь для того, чтобы она твоего Бильбо не трогала.
- Может, и так, - и Дара снова усадила Бильбо в корзинку.
- Дара, а много в Ирландии таких сидов, как Келпи?
- Сидов хватает, но не во всех живут фэйри, а школ колдовства вообще пока очень мало. А у вас в России есть школы для колдунов и ведьм?
- Всяких взрослых курсов, я слышала, хватает. А для девочек и мальчиков вроде пока нет.
- А колдуны и ведьмы есть?
- Говорят, есть.
- Но если никто не воспитывает и не учит маленьких ведьмочек, то откуда у вас большие ведьмы берутся?
- Сами вырастают, наверно.
- Да, такое возможно, - кивнула Дара. - Ведьмы-самородки. Я слышала, что русские очень талантливый народ. Всё, Келпи, всё! До завтра! - Она помахала Келпи рукой и повернулась к Аннушке: - Ну, а теперь мы можем идти купаться!
Тарелки из-под сосисок и колбасы оставили на балконе - боуги уберут! - и отнесли Бильбо в комнату. Там Дара пустила его гонять персики по комнате, Аннушка взяла полотенце и купальник, и они на лифте отправились вниз, к озеру-бассейну.
Озеро было окружено нешироким песчаным пляжем. Вода в нем была чистая и прозрачная, на дне были ясно видны разноцветные раковины и пестрые камешки. Кое-где пляж прерывался небольшими заливчиками, заросшими тростником; Дара показала Аннушке папирус и сахарный тростник. Еще один небольшой залив был сплошь покрыт листьями и цветами лилий, а в центре его над водой покачивались сказочно прекрасные розовые цветы лотоса.
На пляже и в воде было уже полно келпинок. Посреди озера возвышался каменный островок в виде кита, из головы которого в высоту бил мощный фонтан; резвящиеся ученицы доплывали до кита, карабкались на его горбатую спину со стороны хвоста, сидели под фонтаном, а потом скатывались по крутым гладким бокам и плюхались в воду.
Возле противоположного берега в озере торчала скала, а из нее выходили две трубы, оканчивающиеся медными драконьими головами: из разинутых пастей в озеро двумя мощными струями лилась вода, причем над головой одного дракона стояло облако пара. Дара объяснила, что по этим труба вода в бассейн поступает из наружного озера, но только одна труба идет прямо в бассейн, а вторая проходит через логово огнедышащего дракона Диамата и там нагревается до нужной температуры.
- Поэтому у нас тут круглый год теплая вода! - похвасталась Дара.
В озере плавали не только девчонки келпинки, но еще и маленькие русалочки, похожие на кукол с рыбьими хвостами: у них были круглые голубые глаза и перламутровая чешуя на хвосте, а все остальное тело было зеленое. Говорить они не умели, только пищали и таращили глаза, но с ними можно было играть в воде. Как только какая-нибудь из девчонок входила в озеро, русалочки бросались к ней целой стайкой и старались утащить под воду. Келпинки визжали, отбивались и, ухватив русалочек за хвосты, выбрасывали их на песок. Оказавшись на берегу, те становились беспомощными и ползком, извиваясь длинными хвостами по песку, спешили к воде. Весь пляж был испещрен канавками, оставленными русалочками.
Аннушка русалок остерегалась и потому не заходила на большую глубину, а плескалась у берега.
- Ты что, плавать не умеешь? - спросила ее Дара, успевшая уже переплыть озеро и вернуться обратно, ловко ускользая от озорных русалок.
- Конечно, умею! Просто я русалок боюсь.
- Нашла кого бояться! Если они всерьез попытаются кого-нибудь из девчонок утопить, их тут же бросят на корм Келпи, и они это хорошо знают. Не бойся, они только играют!
- Но они такие скользкие и холодные, бр-р!
- А ты подплыви к горячей трубе - возле нее они теплые. Если какая-нибудь станет тебя всерьез доставать, схвати ее, раскрути за хвост и брось прямо в трубу - она тут же и сварится!
- Совсем сварится?
- Ну да! Они довольно нежные создания. И ужасно глупые. Все русалки любят по ночам выплывать по холодной трубе в наружное озеро, а когда возвращаются, обязательно несколько штук заплывают в трубу, которая идет через котельную, и в ней свариваются насмерть.
- Ой, бедняжки!
- Угу, жуткие дуры. Хорошо еще, что они такие плодовитые, а то бы их в сиде давно не осталось.
- А как они плодятся?
- Икру мечут.
- Понятно… Сколько у вас тут стрекоз!
Над озером носились стайки крупных пестрых насекомых с полупрозрачными сверкающими крылышками разных цветов.
- Разуй глаза! - фыркнула Дара. - Это не стрекозы, это феи!
- Феи? Настоящие?!
- Ну да, самые настоящие феи, только мелкие, выродившиеся. С ними произошло то же, что с боугами.
- Какие они красивые…
- Сейчас я словлю для тебя пару феечек, и ты увидишь вблизи, какие они красотки.
- Ой, не надо, пусть себе летают!
- Брось, их поймать совсем нетрудно! Тебе же хочется их разглядеть как следует?
Не дожидаясь ответа, Дара схватила полотенце и побежала по песчаному берегу к зарослям папируса, над которыми роилась веселая стайка феечек. Она ринулась прямо в стаю, размахивая полотенцем, и Аннушка ахнула, увидев, как несколько прелестных летающих существ, сбитые полотенцем, упали на песок. Дара наклонилась и собрала их в полотенце.
- Вот, теперь ты сможешь разглядеть их как следует. Эти сразу не улетят - у них крылья помялись.
- Зачем же ты так? Ведь жалко…
Но когда Дара положила перед Аннушкой полотенце и развернула его, всю ее жалость как рукой сняло.
Феечки и вправду были похожи на крошечных крылатых Шеншин с пышными прическами. Вот только вблизи эти голенькие женщины-крошки оказались все как одна жирные, с волосатыми кривыми ногами и злобными усатыми мордочками; их черные глаза сверкали гневом, а пышные прически при ближайшем рассмотрении оказались похожи на клочья свалявшейся пакли. И в отличие от русалочек, пахнувших рыбой, но вполне чистых, феечки были ужасно грязные, и пахло от них почему-то лесными клопами. Они барахтались на полотенце, салились, расправляли свои помятые крылья и одна за другой подпрыгивали и взлетали. Одна феечка никак не могла вытащить из-под себя помятое крыло.
Аннушка хотела ей помочь, но Дара ее остановила.
- Не вздумай до нее дотрагиваться! Она может укусить, и ранка обязательно загноится - они же никогда зубы не чистят! - Они что, тоже плотоядные?
- Насекомоядные.
Как бы подтверждая Дарины слова, феечка зашипела и оскалила на Аннушку крохотные, как у летучей мыши, иглообразные коричневатые зубки.
Дара потрясла край полотенца: феечка перевернулась, выправила помятое крыло, что-то угрожающе прошипела и полетела догонять свою стаю.
- А пошли поиграем с русалками? - предложила Дара.
Но Аннушке не хотелось ни играть с русалками, ни любоваться феечками. Она улеглась на песке, чтобы позагорать. Одна, без Дары - и зря.
Она бездумно полеживала на бережку, греясь на теплом подземном солнышке, следила за играющими в воде русалками и келпинками, за порхающими над водой феечками - издали они снова казались прелестными и невинными созданиями. Вдруг что-то холодное поползло у нее по ногам. Она решила, что это одна из выброшенных на берег русалок, взбрыкнула ногами и обернулась. Ужас! Через ее ноги переползала огромная белая змея! Даже не змея, а что-то вроде гигантской глисты. Аннушка выдернула из-под нее ноги и завопила:
- Дара! Дара, где ты? На меня змея напала!
И услышала в ответ смех и визг девчонок. Она отскочила к воде, оглянулась и все поняла: страшную глисту тянула на веревочке улыбавшаяся во весь рот здоровенная девица с белыми волосами, а еще три девчонки шли сзади и смеялись над ней, Аннушкой.
Подбежала Дара.
- Ты чего вопишь? Что случилось?
- Они протащили у меня по ногам вон ту белую глисту!
- А, вирм! Чего ты струсила? Вирмы совсем не опасные.
- Что это такое, Дара?
- Да просто пещерный червь, только очень древний.
- Мерзость какая!
- И вовсе нет! Вирмы очень полезные, они всякую дохлятину в сиде подбирают, очищают наши мусорные баки, канализацию и ров с ламиями. Если бы не они, мы бы тут в собственном дерьме утонули. А чего эта Карин к тебе прицепилась?
- Кто?
- Ну, эта белобрысая дылда, Карин Свенсон из Швеции.
- Не знаю…
- Противная девчонка и бесталанная. Ее из Блакуллы за неуспеваемость выгнали, а добренькая леди Бадб ее подобрала на наше горе.
- Что за Блакулла такая?
- Шведская школа ведьм.
- Понятно… А почему леди Бадб берет учениц, которых выгнали из других школ? Из-за денег?
- Нет, тут высшая политика: это делается в интересах Большого Плана.
Опять этот таинственный Большой План, да ну его! Аннушка снова вошла в воду и хорошенько вымыла ноги, оттирая их песком. Но когда они с Дарой уходили с пляжа, вслед ей кто-то крикнул:
- От этой новенькой русской так воняет вирмом, как будто она всю ночь школьные туалеты мыла!
Это было ужасно несправедливо, потому что, оглянувшись, Аннушка поняла, что сказала это та самая Карин Свенсон, которая протащила вирма у нее по ногам. Услышала ее слова и Дара.
- А ну-ка быстро беги к лифту! - шепнула она Аннушке, а сама подбоченилась, повернулась к обидчице и закричала:
- Эй ты, Карин Свенсон! От тебя самой воняет вирмом, потому что вирмы тебя водят гулять на поводке!