Зак повернулся ко мне. В темных очках и в шапочке он выглядел довольно страшно.
- Ты должна поклясться, что ничего не расскажешь Нортвуду.
- Ну конечно, - нетерпеливо сказала я. - Я же не ябеда, вы знаете.
- Но он ведь твой сосед, - заметила Мелоди. - И ты не упустишь такой возможности получить пару пятерок.
- Никогда, - решительно ответила я, пораженная ее цинизмом.
Я чувствовала восторг и испуг одновременно. И, по-моему, мне очень хотелось быть своей среди них, частью их компании. Поэтому замечание Мелоди так разозлило меня.
Она дала мне понять, что не доверяет мне и не считает меня другом. Интересно, остальные трое тоже так думают?
"Наверное, - с грустью подумала я. - Может быть, мне нужно вернуться домой и оставить их здесь наедине с их замыслом?"
- Я замерзла, - сказала Кейтлин, обхватив себя руками. - Пожалуй, я вернусь в машину.
Она перешла улицу, и я увидела, что они приехали на темном "Мерседесе".
- Трусиха! - крикнул ей вслед Зак.
- Тихо! - прошипела Мелоди. Зак повернулся к Ленни.
- Ну, давай. Спорим, ты не сможешь это сделать? - прошептал он.
- Спорим? Это я хочу поспорить, что ты этого не сделаешь!
- Я первый, - ответил Зак. - Ну, давай, старик. Ты же знаешь правила. Пари - это пари. Ты должен ему следовать. Это неписаный закон.
- Ну, хорошо, хорошо, - сказал Ленни, подбираясь поближе к машине мистера Нортвуда. В руке у него (тоже одетой в перчатку) я заметила пакет из коричневой бумаги - в такой обычно кладут школьный завтрак.
- Что это? - шепнула я Заку.
- Песок, - ответил он, не спуская глаз с Ленни.
Притаившись за машиной, мы с замиранием сердца следили, как Ленни открыл заглушку бензобака и открутил крышечку. Потом он высыпал песок в бензобак.
Зак и Мелоди весело рассмеялись. Ленни смял пакет и бросил его на траву.
- И все? - прошептала Мелоди. - Теперь мы можем идти?
- Подожди, - сказал Зак, и в его руке что-то блеснуло. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что это лезвие ножа. - Я всегда ношу с собой швейцарский нож, - добавил он шепотом и подмигнул мне.
Я немножко испугалась. Интересно, что он собирается отрезать?
- Я думаю, что машине мистера Нортвуда не помешает наш автограф, - сказал Зак, ухмыляясь. - Он будет этим гордиться.
И он провел лезвием ножа по черному бамперу "Шевроле".
- И чье имя ты собираешься написать? - спросил Ленни.
- Может быть, написать все наши имена? - с сарказмом спросила Мелоди. - Тогда мистер Нортвуд будет знать, кому ставить двойки за семестр.
- Я не дурак! - сердито сказал Зак, поворачиваясь к Мелоди.
- Ну и? Чье имя? - повторил Ленни.
- Самого любимого ученика мистера Нортвуда, - по-прежнему ухмыляясь, сказал Зак. - Поспорим?
- Поспорим! - ответил Ленни.
Зак нагнулся и принялся вырезать большие печатные буквы на бампере.
Испытывая страх и азарт одновременно, я подошла к нему, чтобы посмотреть, чье имя он пишет.
Д-Е-Н-Н…
Он начал вырезать букву И, когда зажегся фонарь на крыльце мистера Нортвуда.
- Ой! - испуганно воскликнула Мелоди. Она повернулась и ринулась к машине, вытянув руки так, как будто ей хотелось улететь.
Зак и Ленни бросились за ней.
- Быстрее! Быстрее! - кричал Ленни.
Я увидела, как мальчики сели на заднее сиденье, а Мелоди скользнула за руль. Машина взревела и уехала - Ленни даже не успел закрыть дверь.
В полной панике я осталась в одиночестве возле машины мистера Нортвуда. Сердце билось так сильно, что мне казалось, будто моя грудь вот-вот взорвется.
Я поняла, что нужно как можно скорее отсюда убираться.
Уже почти дойдя до своей двери по скользкой подмороженной траве, я услышала, как мистер Нортвуд вышел на крыльцо.
- Джоанна! - воскликнул он. - Что ты тут делаешь?
Глава 7
Я застыла посреди своего двора, как олень, который выскочил на дорогу перед машиной.
- Джоанна, что здесь происходит? - спросил мистер Нортвуд.
Он быстро спустился по ступенькам и подошел к своей машине. На нем был серый свитер с высоким воротом и поношенные брюки. Седые волосы на голове почти стояли дыбом.
Я посмотрела на свою открытую дверь. Почему я не убежала вместе со всеми остальными? Звук ревущего мотора "Мерседеса" все еще стоял у меня в ушах.
Почему убежала?
Мистер Нортвуд торопливо подошел ко мне своими длинными шагами. Изо рта у него вырывались клубы пара.
- Джоанна?
- Я… я… - забормотала я. На самом деле, я не умею врать. И соображать на ходу тоже не умею. Но я знала, что мне нужно найти хоть какое-нибудь объяснение. - Я… услышала шум, - продолжала я, стараясь, чтобы мой голос звучал искренне и спокойно. - Голоса. Я думала, что кто-то пытается залезть в дом… ну, вы понимаете. И вышла… чтобы посмотреть, кто это.
"Убого", - подумала я, глядя ему прямо в глаза и стараясь понять, поверил ли он мне.
- Я видел, кто это, - нахмурившись, ответил мистер Нортвуд.
Я разинула рот, чувствуя, что мое лицо краснеет.
Порыв холодного ветра налетел на нас. Мне было холодно даже под толстым свитером. Где-то вдали я слышала, как ветер гонит по асфальту металлический бак для мусора.
- С каких это пор, Джоанна, ты общаешься с этой компанией? - сурово спросил мистер Нортвуд, наклонившись ко мне так близко, что я почувствовала запах лука у него изо рта.
- Я… я не общаюсь, - ответила я, стараясь не встречаться с ним взглядом.
Я услышала голоса, и все. Я спустилась… и пыталась заставить их уйти.
"Интересно, верит ли он мне?"
Как я на себя злилась! Я совсем не умею врать.
Мистер Нортвуд повернулся, не говоря больше ни слова. Наклонив голову, засунув руки в карманы, он пошел к своей машине.
Я скрестила пальцы, надеясь, что в темноте он не увидит букв, которые Ленни нацарапал на бампере его "Шевроле".
Но он нагнулся и пробежал пальцами по бамперу. Выражение его лица не изменилось, но стоял он там довольно долго.
Потом он очень тихо (так тихо, что я с трудом расслышала его голос в завывании ветра) произнес:
- Я звоню в полицию.
Глава 8
Пытаясь справиться с сердцебиением, я вбежала в дом и захлопнула за собой дверь. Я вся тряслась - частично от холода, а частично от страха перед угрозой мистера Нортвуда.
Я прислонилась к перилам и дождалась, пока мое дыхание придет в норму. Чтобы избавиться от этой дрожи, я принялась потирать руки.
Неужели через несколько минут в мою дверь будет стучать полиция?
Неужели меня арестуют за то, что я испортила машину мистера Нортвуда?
У моей мамы инфаркт будет!
Мамы не было - она, как всегда, работала. Но в те вечера, когда она бывала дома, обращалась со мной очень строго - наверное, чтобы компенсировать свое обычное отсутствие.
"Меня засудят, - мысленно простонала я. - И мама раз и навсегда перестанет мне доверять. Это при том, что я ничего не делала! Я просто наблюдала за ними!"
Некоторое время я ходила взад-вперед по гостиной, прислушиваясь к доносившимся с улицы звукам и ожидая воя полицейских сирен. Я постоянно выглядывала в окно. Но снаружи были лишь темнота и тишина. Я засовывала руки в карманы и продолжала ходить…
И когда фары машины осветили стену комнаты, я была уверена в том, что это полиция.
Но это была мама, которая наконец добралась домой.
Она вошла, бросила сумку на пол и тяжело вздохнула.
- С тобой все в порядке? - спросила она, с подозрением глядя на меня.
Наверное, у меня не слишком хорошо получалось скрывать свои эмоции.
- Все хорошо, - быстро сказала я. - Просто устала, наверное.
- Что-то не похоже, - откликнулась мама.
Полиция так и не появилась.
Я отправилась спать. Наверное, мистер Нортвуд решил не связываться со своими обидчиками.
Но на следующий день на его уроке пустовало целых четыре места. Ленни, Зак, Кейтлин и Мелоди не явились в школу.
Во время урока я все время смотрела на эти пустые места.
Когда прозвенел звонок, мистер Нортвуд выключил свой диктофон, распустил класс и подозвал меня.
"Чего он хочет?" - подумала я, вглядываясь в его ничего не выражающее лицо.
Я сделала глубокий вдох и подошла к доске.
- Тебе интересно, куда они делись? - спросил мистер Нортвуд. - Или по школе уже пошли слухи?
- Нет, я ничего не слышала, - нервно ответила я.
Он наклонился вперед, положив свои большие ладони на стол.
- Я добился того, чтобы четверо твоих друзей были отстранены от занятий, - сказал он шепотом.
- На самом деле они мне никакие не друзья, - откликнулась я.
На самом деле это было правдой.
Мистер Нортвуд даже не изменился в лице. Из-за фокусов освещения вертикальные морщины у него на щеках выглядели как глубокие порезы.
Интересно, меня он тоже будет подозревать?
- Полиция отнеслась к этому не серьезно, - продолжал мистер Нортвуд, глядя мне в лицо. - Они приехали только через два часа и сказали, что это была просто шалость.
Он прокашлялся и прочистил горло.
- Может быть, это и шалость, но шалость со злым умыслом, - продолжал он, снова наклоняясь над столом. - Я не мог оставить это безнаказанным. Поэтому сегодня утром я поговорил с мистером Эрнандесом, и он отстранил виновных от занятий.
Наверное, он хочет, чтобы директор и меня отстранил? Неужели так и будет?
Почему он так долго говорит об этом?
Что он хочет от меня услышать?
Учитель сглотнул, и его адамово яблоко метнулось вверх и вниз по горлу. Он снял ладони со стола и выпрямился.
- Вчера вечером я тебе поверил, - наконец сказал он. - Я знаю, что ты не имеешь отношения к этой компании. Ты хорошая девочка и хорошая ученица.
- Спасибо, - смущенно пробормотала я.
- Я поверил тебе, Джоанна, - повторил мистер Нортвуд, облизывая свои бесцветные губы. - Но теперь я намерен наблюдать за тобой.
Я собрала учебники и быстро вышла из класса. Чем ближе был мой шкафчик, тем сильнее становилось мое беспокойство.
"Но теперь я намерен наблюдать за тобой". Тонкий, лишенный эмоций голос учителя преследовал меня.
"Да кто он такой? - сердито спросила я себя. - Кем он себя возомнил?"
Вечером я сидела в своей комнате и сражалась с трудной задачей по химии. В конце концов мои записи превратились в какое-то месиво из букв и цифр.
Когда зазвонил телефон, я сразу же схватила трубку, полная благодарности к звонившему, который спас меня от этой скуки. "Наверное, это Маргарет, которая так же мучается над задачей", - подумала я. Но ошиблась.
- Алло, Джоанна? - сказал мужской голос.
- Да, это я. Кто это?
- Это Деннис. Деннис Артур.
Я еле сдержала вопль изумления. Это было поразительно. Деннис звонит мне?
- Привет, Деннис, - выдавила я. - Ты вернулся из поездки?
- Да. Сегодня утром, - ответил он и, понизив голос до шепота, продолжил: - Слушай, Джоанна, ты готова убить мистера Нортвуда?
Глава 9
Я рассмеялась.
- Ты шутишь, да?
Деннис на другом конце провода тоже захихикал.
- Наверное, - ответил он. - Выдаю желаемое за действительное.
Повисло неловкое молчание.
- Просто когда мы разговаривали в последний раз, у тебя было столько замечательных идей, - сказал Деннис после паузы.
- У меня вообще много хороших идей, - ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал загадочно.
"Почему он звонит мне? - спрашивала я себя. - Он только что вернулся из своей поездки. И сразу позвонил".
- Как там на Багамах? - спросила я светским тоном.
- Чудесно, - ответил Деннис. - Погода была замечательная, только один день шел дождь. Я каждый день бегал по пляжу и много нырял вместе с отцом. Подводное плавание. Какие там рифы! Ты занимаешься подводным плаванием?
- Э-э-э… нет, - ответила я.
"Не так-то просто заниматься подводным плаванием в собственной ванной", - с горечью сказала я про себя.
- В последний день я нырял один и случайно наткнулся на жгучий коралл, - продолжал Деннис. - Ой, это было так больно… На ноге остался красный ожог.
- Ужасно, - сказала я, вложив в свой голос как можно больше нежности.
А вот я на каникулы ездила к сестре мамы в Кливленд.
Слушая, как Деннис развлекался на пляже и в морской пучине, я чувствовала, как зависть все сильнее и сильнее просыпается во мне. Но почему он позвонил?
В конце концов он подобрался к цели.
- Что ты делаешь в пятницу вечером? - спросил он и, не дав мне времени ответить, продолжил: - Я вспоминал тебя. В отпуске. В пятницу дома у Мелоди будет вечеринка… Очень мало народу. Я подумал, может быть, ты…
Я не могла поверить своим ушам! Деннис Артур приглашает меня на свидание!
Самый красивый и самый популярный парень в школе приглашает меня на вечеринку в Норт-Хиллс.
Я хотела немедленно сказать: да, да, да.
Но вместо этого я выпалила:
- А как же Кейтлин?
Не знаю, почему я задала этот вопрос. Это произошло как будто на автомате. Мне хотелось прикусить язык и взять свои слова обратно. Но было поздно.
- Мы с Кейтлин иногда встречаемся с другими, - ответил Деннис после секундного колебания.
- Правда? - И снова эти слова сами вылетели у меня изо рта. Я чувствовала, что в голове у меня гудит. Слишком удивительно это все. - Я хотела спросить… а будет ли Кейтлин на этой вечеринке?
- Нет. Она поедет к своей кузине в Уэйнсбридж. Не беспокойся о Кейтлин. Никаких проблем, честно. Это очень небольшая вечеринка… По пятницам мы всегда у кого-нибудь собираемся. Ты пойдешь?
- Да! С удовольствием! - сказала я, собравшись наконец с мыслями. - Это будет замечательно, Деннис!
- Ну и хорошо. Завтра увидимся в школе.
- Ты немного пропустил, - заметила я.
- Ты слышала о Заке и остальных? - спросил он. - Ну, о Кейтлин, Мелоди и Ленни.
- Да. Я все знаю. Я была с ними в ту ночь, когда…
- Да. Я слышал, - прервал меня Деннис. - Ты ведь соседка Нортвуда, да? Ты знаешь, что их восстановили?
- Что? - переспросила я, не уверенная в том, что правильно его поняла. - Ты хочешь сказать, что они больше не отстранены?
- Ага, - ответил он. - Сегодня утром родители поговорили с Эрнандесом, и их простили.
- Ого, - пробормотала я. - Ого.
- Эрнандес сказал, что завтра они все могут прийти в школу, - продолжал Деннис. - И даже извинился перед ними за отстранение.
- Надо же, - сказала я, не зная, что еще сказать. Я была потрясена.
- Да, Нортвуду придется не сладко, - радостно продолжал Деннис.
- Наверное, - согласилась я.
"Да уж, хорошо быть богатым, - подумала я про себя. - Если бы моя мама пришла в школу жаловаться, мистер Эрнандес не стал бы перед ней извиняться, это точно. Он бы ее не испугался, потому что мы - бедняки и не живем в богатом доме в Норт-Хиллс".
- Ну, до завтра, - сказал Деннис.
- До завтра. И спасибо.
Улыбаясь, я положила трубку и посмотрела на себя в зеркало. С удовольствием.
Может быть, сегодня в моей жизни начнется новый этап.
Может быть, она сильно изменится.
Может быть, я подружусь с этими ребятами.
Ради того, чтобы влиться в их компанию, я сделаю все. Все!
Когда я пришла в школу на следующее утро, Деннис стоял у своего шкафчика. Я бросила рюкзак на пол и принялась открывать дверцу.
Деннис улыбнулся мне, и его зеленые глаза как будто просветлели. Он не расчесал свои черные волосы, но даже спутанными они выглядели отлично.
"Как он красив!" - подумала я.
Мы поздоровались, и я почувствовала какое-то напряжение в желудке.
Деннис подошел ко мне, и я вдруг заметила, что он выше меня на целую голову.
Потом я увидела белое пятно и поняла, что он что-то держит в руках.
- Это для тебя, - смущенно сказал он. - Я привез это с Багамских островов.
Я пригляделась и увидела большую раковину, розовую с белым.
- Потрясающе! - воскликнула я, протягивая к ней руку.
В голове у меня все шумело. Деннис привез мне подарок!
- Осторожно, она острая, - предупредил он.
Какой-то парень у соседнего шкафчика случайно толкнул меня, и я чуть не уронила раковину.
- Я шел по пляжу… - начал Деннис, но осекся, потому что рядом появилась Кейтлин.
На ней был обтягивающий белый свитер, похоже, из кашемира, и черные джинсы-стрейч. В ушах болтались длинные серебряные серьги, а короткие каштановые волосы были зачесаны назад.
Когда она увидела раковину в моих руках, улыбка немедленно пропала с ее лица.
- Эй! - сердито воскликнула она.
- Привет! - как-то неуверенно ответил Деннис. - А я тебя искал.
Кейтлин не ответила. Она посмотрела на меня, а потом перевела взгляд на раковину в моих руках.
- Это разве не та раковина, которую ты якобы привез для меня? - спросила она.
Деннис только рот раскрыл.
- Э-э-э… - промычал он. - На самом деле я…
- Деннис, что происходит? - сердито спросила Кейтлин.
- Что? Ты о чем? - тихо ответил он.
- Что происходит? - спросила Кейтлин, глядя на раковину. - Я хочу знать, почему ты и Джоанна…
- Ничего! - ответил Деннис.
- Ну, тогда… - И Кейтлин повернулась ко мне: - Отдай мне мою раковину.
Она протянула к ней обе руки, но я отстранилась.
- Джоанна, это моя раковина, - сквозь зубы пробормотала Кейтлин. - Деннис привез ее мне.
Я бросила взгляд на Денниса, потом посмотрела на Кейтлин.
Деннис был красный как рак и избегал моего взгляда. А Кейтлин была так сердита, что казалось, у нее сейчас дым из ушей пойдет.
"Это не справедливо, - подумала я. - Это действительно не справедливо".
- Ты хочешь получить раковину, Кейтлин? - спросила я дрожащим голосом.
- Да. Отдай мне ее. Она моя, - сказала Кейтлин.
- Хорошо. Вот.
Я изо всей силы швырнула раковину в лицо Кейтлин.
Раздался треск ее сломанных зубов.
Изо рта у нее полилась ярко-красная кровь.
Раковина прорезала рану у нее на щеке, и лицо тоже было залито кровью.
Потом раковина упала на пол и разбилась на мелкие осколки.
Кейтлин отступила и прикрыла рукой свою раненую щеку.
Она пыталась что-то сказать, но закашлялась собственной кровью.
Я подняла глаза на Денниса. Его красивое лицо сияло.