- Слушай! Я не могу звонить слишком часто. Соседи могут что-нибудь заподозрить. Да и на почте тоже, ведь все уверены, что Фертель уехал в отпуск. Ладно, хватит об этом. Я подумал вот о чем. Тебе нужно как-нибудь обезопасить себя от приятелей мальчишки. Постарайся разобраться и с ними тоже! А потом избавься от их мопедов и закрой дом. Нужно создать впечатление, что они уехали из деревни. Ясно?
- Угу, - вновь буркнул Мишель.
- И вот еще что. Если Лакуа вздумает валять дурака, освежи ему память. Я на тебя рассчитываю. Намекни еще раз, что мы, если понадобится, расскажем о нем кому нужно. Тогда уж наверняка начнется расследование, и пусть не сомневается: его песенка будет спета. Как там твои арестанты? Хорошо себя ведут?
- Угу.
Человек на другом конце провода немного помолчал. Мальчик мучительно ломал себе голову, стараясь догадаться, кто с ним говорит. Голос казался ему знакомым, но помехи на линии искажали его.
- Послушай-ка, Борен, ты сегодня что-то не слишком разговорчив! Может, у тебя там какие-то проблемы? Ты все сделал, что я тебе говорил?
Мишель колебался.
- Да, - произнес он наконец.
- Может, ты чем-то недоволен? Я согласен: все эти сокровища, по совести говоря, принадлежат тебе. Это результат, так сказать, твоей работы, твоих ограблений! Но если бы не моя помощь, тебе никогда и в голову бы не пришло провернуть дельце с фальшивым кладом! Конечно, все могло сорваться, когда Лакуа отдал наши слитки мальчишкам и Рикло. Что поделать, у нас не было наличности, чтобы заплатить им за работу! Но сознайся: я все сделал правильно, когда Фертель позвонил Лакуа и сообщил, что слитки вовсе не серебряные, а платиновые. Подслушав разговор, я понял: Фертелю стало ясно, что найденные сокровища - вовсе не клад гугенота. Если бы не я, то у него хватило бы времени оповестить об этом всю страну! Ты представляешь, что могло бы произойти, если бы началась возня вокруг нашего клада?! Полицейское расследование и все тому подобное! Ведь тебе, как и мне, вовсе бы не хотелось, чтобы полиция совала нос в наши делишки, правда? Да и с сокровищами тебе бы пришлось тогда распроститься. Так что, старина, можешь радоваться и поздравить меня с успехом. Ты мне обещал четверть, если дело выгорит. Только вот что я хочу сказать. Если до сих пор все шло как надо, то только благодаря мне. К тому же я сторожу папашу и дочку Фертель. Поэтому ты должен отдать мне половину! Это будет справедливо, правда, Борен? И даже при этом ты получишь вдвое больше, чем если бы связался со скупщиками краденого. На твоем месте я бы не стал огорчаться!
Мишелю показалось, что он узнал голос Жермена. Поверить тому, что говорил толстяк, было трудно. Итак, сокровища принадлежали Борену! Это, впрочем, вполне согласовывалось с теми выводами, которые сделал мальчик после визита к мсье Боразилю. В сундучке был вовсе не клад гугенота, а краденые драгоценности. Борен вынул камни из оправ, а потом расплавил металл, превратил его в слитки… Но почему Жермен, если это был действительно он, говорил о мсье Лакуа с таким пренебрежением, как о своем подручном? Неужели инвалид тоже оказался замешанным в этом деле, неужели он действовал заодно с преступниками?! Если бы мальчик не сжимал в руке телефонную трубку, ему могло бы показаться, что все это страшный сон, ночной кошмар.
- Эй, Борен! Ты что там, заснул? - закричал незнакомец на другом конец провода. - Знаю, ты не слишком доволен. Как же с тобой бывает трудно, старина! А ведь я готов для тебя на что угодно! Ведь все твои безделушки здесь, в магазине у Фертеля. Я мог бы удрать с ними, так сказать, раствориться в воздухе. Вот тогда тебе пришлось бы меня хорошенько поискать! Ну же, старина, отвечай! Ты ведь не сердишься на своего доброго приятеля Жермена, а?
Мишель не знал, что ему делать. Положить трубку, сделав вид, что прервалась связь? Во всяком случае, Жермен не должен был понять, что разговаривает вовсе не с Бореном.
Однако долго размышлять ему не пришлось. На лестнице, ведущей в подвал, послышались чьи-то торопливые шаги, и в комнату ворвалась мадам Фертель. Вид у нее был безумный. Не успел мальчик зажать ладонью микрофон, как она закричала:
- Скорее, Мишель! Мсье Лакуа упал с лестницы! Напрасно паренек махал рукой, умоляя женщину говорить потише. Было слишком поздно. Из телефонной трубки до него донесся рык:
- Это что еще за балаган?! Эй, Борен! Может, ты мне все-таки ответишь?! Кто у тебя кричал? Кто-то звал мальчишку! С чего это вдруг?! И при чем здесь мсье Лакуа?! Надеюсь, ты не выпустил его из подвала, черт побери?! Неужели на тебя и в самом деле нельзя положиться, неужели я должен все делать сам?! Борен! Эй! Ответь мне, Борен!
Жермен замолчал. В трубке явственно слышалось его тяжелое дыхание. Потом толстяк заговорил вновь:
- Послушайте. Не знаю, кто вы. Я вел себя, как последний болван, наболтал кучу разных вещей, и все потому, что думал, будто толкую с Бореном. Только это неважно. Слушайте хорошенько и запомните, что я вам сейчас скажу. Борен, как я понимаю, попался, а вот до меня вам не добраться!
Мадам Фертель подошла поближе и пыталась знаками объяснить Мишелю, что мсье Лакуа нуждается в срочной помощи. Вместо ответа мальчик прошептал, зажав микрофон рукой:
- Это Жермен.
И протянул женщине отводную трубку. Толстяк между тем продолжал:
- Отец и дочь у меня в руках. Если вы только попытаетесь сыграть со мной какую-нибудь шутку, им придется плохо. Мне терять нечего. Чтобы бежать за границу, нужны наличные. Фертелю придется продать все драгоценности. Через три дня у меня будет достаточно денег и тогда я больше не стану обременять вас своим присутствием. А сейчас вы освободите Борена и скажете ему, чтобы ехал ко мне в Курвеж. Пусть зальет полный бак бензина и сразу въезжает в гараж. Я открою ворота. Но только без шуток, а иначе… И не вздумайте звонить в полицию, это может кое для кого очень плохо кончиться. Впрочем, я спокоен. Лакуа будет молчать, потому что нам с Бореном известно кое-что о его делишках. Мадам Фертель слишком дорожит своим мужем и дочуркой. Она не захочет, чтобы с ними что-нибудь случилось. Да и мальчишки не станут болтать по той же причине. Да, совсем забыл об одной маленькой детали. Как только мы с Бореном получим деньги, так сразу уедем. С собой на всякий случай прихватим дочку Фертеля. Отпустим ее, когда окажемся в безопасности, но не раньше. Надеюсь, вам все понятно. А сейчас я жду Борена.
Глаза мадам Фертель закатились, рот приоткрылся. Она выронила наушник и упала без чувств.
Мишель бросил трубку на рычаг и кинулся на помощь бедной женщине.
* * *
Даниэль и Артур дважды объехали вдоль стены, которая окружала дом гугенота. Несколько раз они залезали на деревья и сквозь листву пытались высмотреть Мишеля.
- Похоже, с ним что-то случилось, - мрачно предположил Даниэль. - Придется отправляться на розыски.
Артур был того же мнения, и друзья принялись искать, где они могли бы проникнуть в парк. Они быстро нашли место, где стену обвивал плющ и можно было перелезть, не боясь поцарапаться.
Оказавшись в парке, они посовещались и направились I к гаражу. Артур приник к маленькому застекленному окошку в воротах и удивленно воскликнул:
- Смотри-ка, машина мсье Лакуа стоит на месте! Либо его отъезд - просто обман, либо у него несколько автомобилей.
- А собаки на месте нет, - сказал Даниэль, заметив, что вольер пуст.
Приятели медленно направились к дому, Там все было тихо.
- Да-а, - протянул Артур. - Тайна, покрытая мраком.
- Куда все-таки мог подеваться Мишель? - недоумевал Даниэль.
Мальчики пошли по бетонной дорожке, выложенной вокруг дома, У одной из отдушин они замерли, услышав слабый голос:
- Помогите! Помогите!
- Это мсье Лакуа! - воскликнул Даниэль, - Он в подвале, и, похоже, с ним что-то случилось!
- Идем туда!
- А вдруг это западня? - предположил Даниэль, хватая приятеля за руку.
- Западня?! Думаешь, кто-то хочет заманить нас в дом? Сейчас посмотрим.
Артур вырвался из рук товарища, подбежал к двери дома, повернул ручку и толкнул створку, а сам отскочил в сторону. Впрочем, опасения ребят оказались напрасны. Однако при виде лежавшей на полу мадам Фертель и Мишеля, который стоял на коленях и протирал лоб женщины влажным полотенцем, они онемели от неожиданности.
Мальчик оглянулся на звук открываемой двери и радостно вскрикнул:
- Вот и вы! Очень кстати. Вам придется мне помочь.
- А в чем, собственно… - начал было Даниэль.
- Я потом все объясню. А сейчас мы положим мадам Фертель на кровать и пойдем на выручку мсье Лакуа. Он свалился с лестницы.
Властный и спокойный тон Мишеля помог его друзьям справиться с удивлением. Не прошло и нескольких минут, как мадам Фертель уже пришла в чувство, а хозяин дома сидел в своем кресле-каталке.
- Уф! - перевел дух Мишель. - Ну и денек! Вы не очень сильно ушиблись, мсье Лакуа?
Хозяин дома лишь отрицательно покачал головой. Казалось, он был чем-то удручен и пребывал в состоянии глубокой растерянности.
- Может, теперь ты что-нибудь нам объяснишь?! - с вызовом в голосе спросил Даниэль.
Мишель коротко рассказал о своих злоключениях. Когда он дошел до звонка Жермена и описал ситуацию, в которой оказались Натали и ее отец, мсье Лакуа насторожился.
- Наверно, стоит позвать сюда мадам Фертель, - предложил он. - Ее все это касается в первую очередь.
Когда бедная женщина вошла в комнату, она была бледна как мел. Ее колотила мелкая дрожь, в глазах стояли слезы. Она опустилась на скамью и закрыла лицо руками.
Мишель передал главное, что ему удалось узнать из телефонного разговора с Жерменом. Артур и Даниэль внимали ему, раскрыв рты от изумления и едва веря собственным ушам. В своем рассказе мальчик умышленно остановился на том, что бандит говорил о "делишках" мсье Лакуа. Краем глаза при этом он следил за реакцией инвалида и понял, что тот самым внимательным образом слушает его, стараясь, однако, не показывать вида. Чтобы вызвать хозяина дома на объяснение, он повернулся к нему и спросил:
- Что же нам теперь делать, мсье? Однако ответила ему мадам Фертель.
- Я знаю, что следует делать мне, - проговорила она дрожащим голосом. - Мое место рядом с мужем и дочерью. Я отправлюсь в Курвеж. Этот человек, конечно же, впустит меня, и тогда…
- Не думаю, что это правильное решение, - возразил Мишель. - Вы увеличите число заложников и только сыграете на руку бандитам. Не забывайте: мы не можем вызвать полицию, потому что в этом случае ваша дочь подверглась бы дополнительной опасности.
Но женщину его доводы не убедили.
- Мне сейчас не до рассуждений, - заявила она. - Я знаю, в чем заключается мой долг, и поступлю так, как он мне велит.
Кое-что в поведении инвалида настораживало Мишеля, поэтому он решил задать вопрос в лоб:
- А вы как считаете, мсье? Должны мы подчиниться Жермену и отпустить Борена?
Мсье Лакуа вздохнул. На лице его отразилось глубокое замешательство. Потом он выпрямился в кресле, как человек, принявший, наконец, трудное решение, и изрек:
- Не вижу другого выхода. Вы наверняка задаете себе вопрос, почему для своей аферы Жермен и Борен выбрали именно мое поместье. Постараюсь вам ответить. Разумеется, из-за легенды о гугеноте. Но это было не главным. Борен меня шантажировал, вынудив стать своим сообщником. Но сейчас не время говорить об этом. Ты прав, Мишель. Мы ничего не можем предпринять против Жермена, потому что у него в руках заложники. В первую очередь нам следует думать о них. А раз у нас нет возможности позвать на помощь полицию, остается только подчиниться. Жермен - опасный бандит. Он бежал из тюрьмы и не остановится ни перед чем, лишь бы достичь своей цели. Теперь мне известно, что поступить ко мне на службу ему посоветовал Борен. Какую непростительную ошибку я совершил, наняв его! Кстати, этот Борен - тоже ловкий жулик. Чтобы драгоценности, которые вы нашли, выглядели, как настоящий клад, он украл в каком-то музее подлинный сундучок XVII века.
- Значит, вы считаете, что против этих преступников мы бессильны? - настаивал Мишель.
- Да, таково мое мнение.
- Похоже, не остается ничего другого, как только отпустить Борена, - вмешался в разговор Артур.
- Может, сначала попросим мадам Фертель сварить нам кофе? - сказал хозяин дома. - На кухне есть все необходимое.
Женщина была удивлена подобным предложением. Тем не менее, двигаясь, как сомнамбула, она вышла из комнаты, и вскоре с кухни донеслось жужжание кофемолки.
Мишель нахмурился, о чем-то размышляя, а потом, взяв приятелей под руки, потащил их в парк.
После короткого, но бурного спора ребята достали часы и сверили их.
- Как только подъедете к дому, сразу дайте гудок, - говорил Мип!ель. - Я открою дверь гаража. Все вместе мы либо освободим Натали и ее отца, либо нейтрализуем Борена и Жермена.
- А ты уверен, что сам сумеешь проникнуть в дом мсье Фертеля? - спросил Даниэль.
Его двоюродный брат улыбнулся:
- Историю с троянским конем помнишь?
Артур бросил взгляд на часы и в одиночестве направился в сторону деревни. Мишель и Даниэль что-то оживленно обсуждали еще несколько минут и лишь после этого вернулись в дом.
Если мсье Лакуа и заметил отсутствие Артура, то ничем не выдал своего удивления. Тем временем мадам Фертель принесла кофе. Пока все наслаждались обжигающим напитком, Мишель о чем-то оживленно рассказывал, стараясь как можно дальше оттянуть момент освобождения Борена. Вернулся запыхавшийся Артур и едва заметно подмигнул-приятелям. Мишель сразу поднялся из-за стола и сказал:
- Мадам Фертель, мы с друзьями выйдем в парк, а вы развяжите Борена. Объясните ему, что в Курвеже его ждет Жермен. Пусть он возьмет машину мсье Лакуа, зальет полный бак бензина и едет прямо к вашему городскому дому. Дверь гаража будет открыта. Думаю, стоит ему также сказать, как того требует Жермен, что никто из нас не обратится в полицию.
- Я все сделаю, как ты сказал, - пробормотала мадам Фертель, которой было явно не по себе. - Только я не могу больше ждать! Прошу тебя, пообещай, что хотя бы позвонишь сюда, как только что-нибудь выяснишь.
- Обещаю, мадам, - серьезно ответил мальчик.
Друзья вышли в парк и стали прогуливаться по лужайке. Когда через четверть часа из дома показался Борен, он заметил вдалеке, под деревьями, трех ребят. Они что-то оживленно обсуждали. Правда, Мишель почему-то упорно поворачивался к нему спиной.
При одной мысли о том, что какой-то мальчишка одержал над ним верх, бандит почувствовал, что его охватывает ярость. Но все же ему удалось сдержать свой порыв и не наброситься на ребят с кулаками. Он слишком спешил и не мог позволить себе терять время на пустяки. Губы преступника скривились в ядовитой усмешке. Только что он позвонил Жермену и сказал ему, что все в порядке. Ничего, он, Борен, еще посмеется над всеми, и не этому увальню Жермену обвести его вокруг пальца! У него давно созрел собственный план.
Продолжая улыбаться, Борен вошел в гараж, сел в машину и, оставив распахнутыми все ворота, поехал в Курвеж. По дороге он остановился в деревне, чтобы заправиться, проверить уровень масла и давление в шинах.
* * *
Тем временем трое ребят, которым, видимо, надоело гулять по парку, покинули владения мсье Лакуа, оставив его наедине с мадам Фертель.
Инвалид пребывал в самом мрачном расположении духа. Несчастная женщина, перемывая сваленную в раковину посуду, с неослабевающей тревогой думала о том, смогут ли ее муж и дочь выпутаться из опасного положения.
Если бы она знала, что в этот момент происходит в ее собственном доме, в Курвеже, у нее наверняка прибавилось бы оснований для тревоги.
По дороге, ведущей из Монтраваля в Курвеж, один за другим мчались пятеро юношей на мопедах. Они так спешили, как будто боялись опоздать на важную встречу.
12
Оказавшись на главной площади Курвежа, Борен с удовлетворением констатировал, что, если не считать его самого, на ней никого нет. Он сделал полукруг, остановился перед домом ювелира и вылез из машины, чтобы открыть ворот% гаража. В его душе царило ликование. Подобно многим преступникам, Борен был глуп и спесив. Спесь, сочетавшаяся с хитростью, заменяла ему ум.
В этом, собственно, и заключалась его основная слабость.
Жермен, как и было оговорено, заранее отпер ворота гаража. Загнав машину, Борен торопливо закрыл их на замок и по внутреннему проходу направился в дом ювелира. Он переступил порог прихожей, притворил за собой дверь, повернулся, чтобы для большей безопасности накинуть крючок, и неожиданно получил удар огромным булыжником по голове. По крайней мере, прежде чем потерять сознание и рухнуть на пол, он успел подумать, что это был булыжник.
- Ну хватит, довольно глупостей ты наделал, - проворчал Жермен, взваливая сообщника на плечо. - Похоже, тебе нужен хороший урок, и, даю слово, ты его получишь! >
Без видимых усилий бандит перенес Борена в комнату за магазином, привязал его к стулу и заткнул кляпом рот.
- Готов поклясться, ты этого не ожидал! - пробормотал он с довольным видом. - Вот болван! Болван и есть!
Потом он неторопливо поднялся на второй этаж, где располагались жилые помещения, достал из кармана ключ и открыл дверь спальни. Бросив взгляд на девушку, неподвижно лежащую на кровати, он покачал головой:
- Пожалуй, одна удачная мысль у Борена все-таки была. Со снотворным он здорово придумал. Досадно только, что не догадался дать его мальчишке и Лакуа. Ну да ничего. Пока заложники у меня в руках, никто не посмеет и пальцем шевельнуть!
Жермен вошел в столовую и с иронической улыбкой посмотрел на ювелира. Тот сидел, крепко привязанный к стулу, и вид у него был самый несчастный.
- Все в порядке, мсье Фертель. Через несколько дней вы будете на свободе. А я к тому времени окажусь далеко отсюда.
Ответа не последовало. Бандит вытащил из-за пояса револьвер мсье Лакуа, покрутил барабан, со вздохом опустился на стул и положил оружие перед собой.