Невеста жабы - Серж Брюссоло 5 стр.


- Не думай об этом, - шепнула девушка. - Подожди, я помогу тебе.

Синяя горилла перекатилась на бок. Зигрид сжала мохнатую лапу своими одетыми в толстые перчатки руками. За стеклом шлема ее слезы смешивались с каплями пота, бегущими по щекам.

- Посмотрите на мое лицо… - едва слышно произнес монстр. - Посмотрите… Видите, я не гримасничаю… Вы же видите, да? Вам не страшно, правда? Я хороший ЖАББО… Вы скажете моему хозяину?

- Да, да… - прошептала Зигрид сквозь слезы.

- Ящики… - продолжала лепетать горилла, закрывая глаза. - Я спас много ящиков. Хороший ЖАББО… Хороший…

И он умер.

Когтистая лапа опустилась на плечо Зигрид. Над ней склонился монстр с мордой носорога.

- Барышня, - сказал он очень вежливо, - вы затрудняете передвижение ремонтной бригады и подвергаете себя опасности. Этот самолет сейчас взорвется. Огонь уже достиг баков с горючим.

- Вы же погибнете! - воскликнула Зигрид.

- Это наша работа, милая барышня, - возразило чудовище, - но вас я должен удалить из опасной зоны.

- Идите со мной! - закричала девушка в отчаянии. - Я вам приказываю!

- Сожалею, но у вас нет права отдавать мне приказы, - ответил монстр. - Вы не мой хозяин.

И прежде, чем Зигрид успела возразить, ЖАББО схватил ее за передний щит асбестового скафандра и без всяких усилий поднял над землей, а в следующую секунду швырнул ее в направлении толпы любопытствующих зрителей. Едва он совершил этот беспримерный бросок, как мощный взрыв разорвал остатки фюзеляжа надвое. Стальные осколки рассекли монстра на три части. Голова носорога полетела вслед за Зигрид и отскочила от капота полицейской машины, скатившись на землю.

Гюс бросился к подруге, помогая ей подняться на ноги. Хозяин монстров вопил, обезумев от ярости.

- По вашей вине я лишился своего груза! - орал он, размахивая руками. - Вы помешали моим рабам делать их работу. Я напишу жалобу! Вы еще узнаете, с кем имеете дело!

Зигрид была готова броситься на него с кулаками, но Гюс удержал ее.

- Перестань, - прошептал он, - он просто кретин.

- ЖАББО не рабы! - крикнула девушка, срывая с головы почерневший от копоти шлем.

- Вы слышали это? - фыркнул усатый. - Пора прочистить тебе мозги, моя милочка. Тот, кто нанимает на работу ЖАББО, может делать с ними все, что захочет.

- Не рассчитывайте, что это продлится вечно, - бросила Зигрид с угрозой.

Глава 7
Город стальных зонтиков

На следующий день Зигрид и Гюса вызвали в бюро Службы надзора за монстрами. Их начальник, суровый и сдержанный мужчина, постоянно носил темные очки. Он сообщил напарникам, что из-за поданной на них жалобы их переводят в другой отдел, пока шум не уляжется.

- Собирайте вещички, - приказал он, - вы отправляетесь в Хомакайдо. Там происходит нечто странное, и нужны опытные люди, способные провести расследование.

- А что именно? - поинтересовалась Зигрид.

Шеф поморщился.

- С некоторых пор монстры начали вести себя необычно, - пояснил он. - Их поражает какой-то вирус…

- Что еще за вирус? - удивился Гюс.

- Какая-то зараза, которая действует на их мозг так, что они начинают испытывать чувства, - проворчал начальник. - Это создает массу сложностей. В норме искусственно созданные существа ничего не ощущают: ни удовольствия, ни боли, ни радости, ни печали. Они запрограммированы так, чтобы наилучшим образом выполнять свою работу, и все. Если они будут предаваться душевным переживаниям, нас ожидают серьезные неприятности!

Шеф прервался на минуту, роясь в разложенных на столе бумагах.

- У нас есть сведения, - продолжил он, - что монстры испытывают страсть к веществу под названием "Фобос", которое позволяет им познать чувство страха. Это вещество продается подпольно в виде таблеток. Если человек проглотит хотя бы одну таблетку "Фобоса", он станет настолько пугливым, что даже вид котенка, дремлющего в своей корзинке, заставит его умереть от страха. Монстрам страх неведом, они были задуманы такими, чтобы без боязни противостоять любым опасностям…

- Поэтому они принимают "Фобос", - закончила за него Зигрид. - Чувство страха дает им иллюзию, что они способны испытывать эмоции.

- Вот-вот, - проворчал ее босс. - И это весьма досадно. Монстр, который боится, уже неэффективен - он становится осторожным, отказывается рисковать. Мы направляем вас в Хомакайдо для обследования работающих там существ. Ваша миссия заключается в том, чтобы пресечь эту глупую "сентиментальную" эпидемию. С этого момента вы оба получаете звание ветеринаров. Вы будете проводить вакцинацию монстров, обитающих в том городе, вводя им вещество, которое прекращает действие "Фобоса".

Хомакайдо - очень необычное место, и вы быстро в этом убедитесь. Строго соблюдайте меры безопасности, о которых вам сообщат сразу по прибытии… иначе вы не проживете там и двух дней. Очень советую вам нанять проводника, по крайней мере на первые недели пребывания. Есть основания полагать, что производством "Фобоса" занимается группа подрывных элементов, цель которых состоит в разрушении нашей экономики. Как только эти люди поймут, что вы намерены бороться с ними, они попытаются вас устранить. Будьте осторожны. А теперь ступайте, у меня много дел.

* * *

- Хомакайдо, - мечтательно произнесла Зигрид, выходя из здания, где помещалось бюро. - Как раз туда переехал Зоид. Я позвоню ему, он может стать нашим проводником.

- Монстры, которые хотят испытывать страх, - проворчал Гюс. - Весь мир перевернулся с ног на голову!

- А я их понимаю, - сказала девушка. - Наверно, им надоело пугать людей. Они стремились сами испытать эти ощущения, чтобы понять их. И когда они их испытали, им стало стыдно за то, как они выглядят. Это как раз объясняет их странное поведение в последнее время… Я имею в виду существ, которые безуспешно стараются рассмешить людей или спрятать свое лицо под бумажными пакетами. Я уже давно чувствую, что происходит нечто неладное.

- Таков закон, - возразил Гюс, - слишком уродливые монстры обязаны носить маски.

- Верно, - согласилась Зигрид, - но до сих пор они никогда не брали на себя эту инициативу сами. Им приказывали надевать маски… и они подчинялись, кстати, без всякого недовольства. Им просто было все равно, потому что они ничего не чувствовали. В маске или без нее - для них не существовало никакой разницы. А сегодня они уже не дожидаются, когда им прикажут прятать свою внешность от людей, они делают это сами, от стыда. Это нечто новое.

- По-моему, ты все усложняешь, - зевнул Гюс.

- А главное, это противоречит интересам людей, которые считают монстров своими рабами, - сказала Зигрид, понизив голос. - Монстр, способный страдать, уже не так податлив и безответен, как бесчувственный бульдозер.

* * *

Зигрид позвонила Зоиду по телефону, и тот с радостью согласился послужить им проводником.

- Я встречу вас на вокзале с телохранителем, - сказал он. - Если я вдруг опоздаю, не выходите из здания на улицу, оставайтесь в укрытии. И строго соблюдайте все правила безопасности. От этого зависит ваша жизнь!

Зигрид нахмурилась. Решительно, Хомакайдо неспроста считается очень необычным городом!

Прибыв на Землю совсем недавно, она еще плохо знала города Федерального Союза. Отдельных государств больше не существовало; за время их отсутствия (полтора столетия!) население всех стран перемешалось. Границ не существовало, города были переименованы, и Зигрид часто не могла в них сориентироваться.

- Хомакайдо… - произнес Гюс. - Это случайно не то место, над которым завис знаменитый инопланетный корабль, распадающийся на куски?

- Наверно, ты прав, - ответила Зигрид. - Во всяком случае, нас неспроста постоянно призывают к осторожности. Даже не представляю, что нас там ожидает.

* * *

На вокзале их направили к стоящему на удаленных путях бронепоезду, вагоны которого походили на выстроившиеся друг за другом танки.

- Ты только посмотри на их крышу! - ахнул Гюс. - Она такая покореженная, как будто выдержала камнепад с высоты облаков, и не один!

Крохотные окошки были забраны прочными стальными решетками.

- Похоже, ничего хорошего это не предвещает, - пробормотала Зигрид.

Едва друзья устроились на своих местах, между рядами сидений прошла проводница, информируя пассажиров о том, что их ожидает.

- Большая часть пути пройдет без всяких осложнений, - сообщила она с широкой профессиональной улыбкой. - Только когда поезд войдет в зону, находящуюся под внеземным кораблем, вы услышите глухие удары над головой. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Этот шум вызван падением металлических обломков, отделяющихся от зависшего над землей летательного аппарата. К сожалению, ни точное место, ни частоту этих "бомбардировок" заранее предвидеть невозможно.

- Вы хотите сказать, что этот корабль рассыпается на крошки, как летучий бисквит? - удивилась Зигрид.

- Э-э… да, - ответила проводница с некоторым смущением. - Полагаю, вы впервые совершаете путешествие в Хомакайдо? Космический корабль парит над городом уже десять лет. Сдвинуть его с места невозможно: его технология намного превосходит нашу. Сейчас это руины, которые с каждым днем разрушаются еще больше. Диаметр корабля составляет пятьдесят километров, поэтому его тень погружает город в постоянный полумрак. Непрерывный град из обломков, конечно, создает определенные неудобства, но жители к нему уже привыкли. Если соблюдать минимальные меры предосторожности, можно устроиться вполне комфортно.

"У нее, наверно, уже щеки болят от постоянной улыбки!" - подумала Зигрид, которая сочла заученную речь стюардессы не слишком убедительной.

- По прибытии в пункт назначения, - продолжала та, - мы рекомендуем вам обратиться в агентство по сдаче внаем защитных скафандров, выставленных в зале ожидания вокзала. Ни в коем случае не выходите на улицу без защитного шлема и металлического зонта. Но самое надежное средство защиты - это, конечно же, цельный скафандр из кевлара со шлемом из поликарбонатных полимеров. Сейчас я раздам вам каталог, предлагающий широкий выбор самых модных защитных костюмов разнообразных расцветок. Для дам существует специальное предложение в виде скафандров различных оттенков розового, декорированных цветочным орнаментом.

- Мне что, это все снится? - пробормотал Гюс, пролистывая выданную проводницей брошюру. - Похоже на одеяния для космонавтов. Эй, девушка! А что, люди в Хомакайдо действительно разгуливают по бульварам, вырядившись в скафандры?

- Да, милый мальчик, именно так, - ответила проводница уязвленным тоном. - И если вы не хотите, чтобы упавший с неба кусок стали превратил вас в лепешку, очень советую вам последовать их примеру.

Зигрид как следует ткнула локтем в бок своего напарника, чтобы тот перестал паясничать. Сидящие вокруг люди вовсе не смеялись. Напротив, они казались весьма встревоженными и исследовали каталоги с пристальным вниманием.

- Мне говорили про железные зонты… - осторожно высказалась Зигрид.

- Что вы, милочка! - воскликнула пожилая дама, сидящая слева от нее. - Бронированные зонты защищают только от самых мелких снарядов - винтов, заклепок… Но если с неба на вас упадет кусок стальной обшивки корабля, вас просто расплющит или разрежет надвое. Нет-нет, нужно обязательно надевать скафандр. Эти костюмы специально разработаны, чтобы выдерживать самые сильные удары. Уж поверьте мне! Я живу в Хомакайдо уже десять лет и знаю, о чем говорю. Мой личный скафандр ожидает меня на парковке, и как только мы приедем, я надену его сразу же.

- На парковке? - поразилась Зигрид.

- Да, разумеется. Скафандры ставят на крытую стоянку и запирают, как автомобили.

Зигрид решила спросить совета у Зоида. Инопланетянин уж наверняка знает, как поступить лучше всего.

- Мне кажется, что нас отправили прямиком в ловушку, - шепнул ей Гюс.

Девушка кивнула. Судя по напряженным лицам остальных пассажиров, ее рыжий товарищ совершенно прав. Она придвинулась поближе к зарешеченному окну, чтобы выглянуть наружу. Толстое стекло было исчерчено глубокими царапинами.

Гюс решил немного подремать, а Зигрид принялась разглядывать пейзаж вдоль железной дороги. Первые полчаса он казался вполне обычным, но затем дневной свет потускнел, как будто огромная туча заслонила солнце. Вдоль насыпи замелькали металлические щиты, на которых повторялась одна и та же надпись:

ОСТОРОЖНО!

ПАДЕНИЕ КОСМИЧЕСКИХ ОБЪЕКТОВ

БЕЗ ЗАЩИТНЫХ СРЕДСТВ НЕ ВЫХОДИТЬ!

С этого момента обстановка заметно ухудшилась. Все чаще в поселках, через которые пролегала железная дорога, стали попадаться на глаза разрушенные дома. То здесь, то там громоздились руины многоэтажных зданий, раздавленных огромными обломками почерневшего металла, которые походили на части каких-то исполинских двигателей, выкатившихся из неведомого межзвездного гаража. На улицах лежали автомобили и даже большие грузовики, расплющенные, словно попавшие под паровой каток консервные банки. Из фасадов домов, пронзив их, как нож пронзает кусок масла, торчали утыканные болтами и заклепками куски искореженной стали.

Зигрид уже собиралась растолкать Гюса, как вдруг что-то сильно грохнуло по крыше, заставив пассажиров подпрыгнуть. Вагон содрогнулся от удара.

"Вот дьявол! - подумала девушка. - Надеюсь, поезд не сойдет с рельсов".

Бах! Бах! Трронг…

Грохот усиливался. Зигрид взглянула вверх, уверенная, что сейчас увидит, как потолок над ее головой коробится под тяжелыми ударами. Гюс проснулся и теперь тоже тревожно таращился на потолок.

Что-то с силой ударило в окно. Какая-то штука из отливающего синевой металла, покрытого копотью, скатилась в траву на насыпи.

Внезапно один из пассажиров, который путешествовал вместе с женой и двумя детьми, вскочил с места, обвел вагон перепуганным взглядом и закричал:

- Остановите поезд! Я дальше не поеду! Вы тащите меня прямиком в ад. Мне никто не сказал, что это на самом деле так ужасно. Я немедленно выхожу!

Его била дрожь, а залитое потом побелевшее лицо придавало ему сходство с живым мертвецом. Его паника тут же передалась и семье, которая тоже уже не могла сдерживать нервное возбуждение. Дети плакали и колотили ногами по сиденьям, уцепившись за юбку матери.

- Но послушайте, это невозможно, - беспомощно лепетала проводница. - Мы пересекаем зону, где град из внеземных объектов особенно интенсивен. Пожалуйста, немного терпения, через несколько минут мы ее минуем, и все войдет в норму.

Но мужчина грубо оттолкнул ее.

- Вы лжете! - завопил он. - Моя семья немедленно покинет этот поезд. Вы что, идиотка, не понимаете, что поезд сейчас сойдет с рельсов? Этот камнепад уничтожит локомотив, мы едем навстречу верной гибели!

Зигрид уже собиралась встать, как вдруг мужчина бросился прямиком к стоп-крану. Раздался аварийный сигнал, который тут же заглушил скрежет заблокированных колес, высекающих веер искр.

- Пойдемте, - велел незнакомец своим детям, - бежим отсюда, пока этот поезд не разнесло на куски.

Отведя в сторону тяжелую дверь вагона, он спрыгнул на насыпь, и за ним тут же последовали его жена и малыши.

- Какой ужас! - причитала проводница. - Их нужно вернуть, они погибнут!

- Опять работенка для нас, - буркнул Гюс. - Пошли, больше, кажется, рассчитывать не на кого.

Зигрид последовала тем же путем, что и беглецы. Как только она покинула вагон, ее тут же охватило жуткое чувство уязвимости. Перед ней простирался целый лес из стальных листов и балок, вонзившихся в землю.

- Прямо как ножи, - пробормотала она. - Ножи, которые кто-то метнул с неба.

- Все равно что прогуливаться по кругу мишени, - проговорил рядом Гюс. - Не слишком приятное ощущение.

Зигрид бросилась следом за семейкой беглецов, которая петляла среди торчащих из земли кусков металла, словно среди стальных деревьев без листвы.

Она не пробежала и десяти метров, как неожиданно из траншеи поблизости показался седобородый старик в помятой каске, угрожающе наводя на нее ружье.

- Что вам здесь надо, грязные воришки? - прокаркал он. - Это мой участок! Даже не вздумайте меня ограбить, иначе я вам башку снесу!

Зигрид замерла с поднятыми руками. Лицо сумасшедшего старика было исполосовано рваными шрамами, у него недоставало одного глаза и нескольких пальцев.

- Прыгайте в траншею, - буркнул он через минуту. - Вы что, хотите головы лишиться? Здешний дождик режет, как бритва!

Напарники поспешили ему подчиниться. На дне ямы сидел, скорчившись, сильно израненный ЖАББО, похожий на сшитого из сотни лоскутов гиппопотама. У него не хватало хвоста и части правой ляжки.

- Это мой охотничий пес, - пояснил старик. - Я ему говорю "ищи", и он притаскивает мне добычу. На вид он, конечно, неказист, зато проворства ему не занимать. Мой добрый старый Мопо.

- Мы не можем здесь задерживаться, - начала Зигрид, - мы ищем семью, которая сошла с поезда и…

- Брось, красотка, - хихикнул старик. - Я видел, как они проходили мимо меня. Настоящие кретины, следующий стальной дождь нарежет их на ломтики, как колбасу.

Назад Дальше