- Ничего не понимаю, - задумчиво сказал он и, выпрямившись, вытер руки о шторы цвета хаки. - Я пришлю мастера, чтобы он починил эту кровать и проверил остальные. Спасибо тебе, Дебра, что не растерялась.
Он быстрым шагом вышел из домика, а Холли, утратив дар речи, смотрела ему вслед. Единственное, что сделала Дебра, - это наорала на нее и тем только ухудшила положение.
- Да не стой ты сложа руки! - прошипела Дебра. - Нужно помочь девочкам!
Холли почувствовала, что у нее покраснели щеки. А чем же она по мнению Дебры занимается?
Она повернулась к все еще плачущей Джессике и увидела, что Джери вошла в домик и у нее на губах играет странная торжествующая улыбка.
- Ну хватит, Джессика, хватит плакать. - Холли взяла девочку за руки. - Все хорошо. Давай вытрем слезы.
Она усадила Джессику на соседнюю кровать и продолжала утешать ее, подбирая слова, которые странным образом успокаивали и ее саму. Скоро всхлипы Джессики перешли в короткие частые вздохи, и Холли смогла сосредоточить свое внимание на обвалившейся кровати. Одна из ее перекладин по непонятной причине сломалась, и из нее торчали острые щепки. Холли хотела было вытащить самую длинную из них, но вдруг застыла на месте.
Снизу к перекладине клейкой лентой было прикреплено красное перо.
Холли стояла и смотрела на него.
"Это только мое первое утро в лагере, - подумала она. - А что же будет дальше?" Она поглубже вздохнула, чтобы успокоиться, а затем стала помогать девочкам распаковывать вещи.
Во дворе Сэнди и еще один вожатый проводили командные игры.
Холли повела туда своих девочек, но она не могла думать ни о чем, кроме красного пера.
Три красных пера.
Это может означать только одно: кто-то пытается навредить лагерю.
И тут ей в голову пришла еще одна мысль. Перья нашла она. Все три. Почему? Кто-то угрожает именно ей?
- Мне нужно срочно отойти по делу, - внезапно приняв решение, сказала она Сэнди. - Если кто-нибудь спросит меня, скажи, что я в офисе Дяди Билла.
- Обязательно, - дружелюбно улыбнулся ей Сэнди.
Холли постучала в дверь кабинета дяди Билла. Сердце у нее отчаянно колотилось.
- Войдите, - пробормотал Билл, и Холли толкнула дверь.
Он сидел, склонившись над обшарпанным письменным столом, его лоб пересекали глубокие морщины. Он поднял голову и, увидев, кто к нему пришел, улыбнулся сердечной, так хорошо знакомой Холли улыбкой.
- Привет, Прин… Холли! Ужасно хочется посидеть и поболтать с тобой, но мне необходимо разобраться с этими счетами и проследить, чтобы починили кровать и байдарки.
- Вот об этом я и хотела с тобой поговорить, - сказала Холли. - О кровати и о байдарках. Дядя Билл, я уверена, что…
- Прости меня, Холли, - оборвал ее Билл. - У меня сейчас ни секунды времени.
- Но это очень важно, - настаивала Холли.
- Я в этом не сомневаюсь. - Тон дяди Билла не допускал возражений: казалось, еще одна секунда, и он придет в ярость. - Все, что требует моего внимания, очень важно. Но я в первую очередь должен решать самые срочные вопросы.
- Но…
- Холли, я все сказал! - Билл опять нахмурился. - Поговорим, когда у меня будет на это время. Будь добра, закрой за собой дверь!
Холли вышла расстроенная еще больше, чем до разговора с дядей. Если у него нет времени сейчас, в начале лета, то когда же оно у него появится? Как ей предупредить его о грозящей лагерю опасности?
Она взглянула на часы - скоро начнется ленч. У Холли первый раз за день поднялось настроение - ведь она не успела позавтракать и умирала от голода. Она поспешила к зданию столовой и тут увидела стоящую под деревом Дебру.
Холли сошла с тропинки и подошла к ней.
- Привет! - весело сказала она.
- Привет! - Дебра в ответ даже не улыбнулась. Она нетерпеливо потрясла головой, и маленькая зеленая сова заплясала на фоне ее желтой майки.
Холли собралась с духом.
- Я просто хочу сказать… Мне очень жаль, что так получилось. Бывают моменты, когда все валится из рук, но я обещаю, что буду очень стараться!
- Будем надеяться, - холодно бросила Дебра.
- Я хочу попросить тебя кое о чем… Это облегчит мою задачу, и я буду лучше справляться с работой. - Холли остановилась. Дебра молчала, и Холли стала говорить дальше - спокойно, как только могла. - Мне… Мне было очень неприятно, когда ты отругала меня прямо перед девочками и другими вожатыми. Я очень прошу тебя больше так не поступать. Если я сделаю что-нибудь неправильно, пожалуйста, скажи мне об этом наедине.
Какое-то мгновение Дебра смотрела на Холли взглядом, лишенным всякого выражения. Трудно было понять, о чем она думает.
И вдруг на ее лице отразился гнев.
- Другими словами, - сказала она, - ты хочешь, чтобы я закрывала глаза на из ряда вон выходящие ситуации только ради того, чтобы щадить твои чувства?
- Я не это имела в виду! - возмутилась Холли.
- Утром у меня не было другого выхода, кроме как высказать тебе все прямо в лицо! - повысила голос Дебра. - Я оставила тебя одну всего на пять минут, и в результате едва не покалечился ребенок. Если бы я не вмешалась, ты бы продолжала стоять, как статуя!
- Но я…
- Все, Холли! - закричала Дебра. - Здесь главное - дети! Не требуй к себе особого отношения из-за того, что ты племянница Дяди Билла!
Холли открыла рот и тут же закрыла его. Что толку спорить? Дебра, а может, и все остальные, знают, что они с Биллом родственники. Но откуда ей это известно?
Холли повернулась, чтобы идти в столовую, и увидела Джери. Она слышала спор Холли с Деброй, и он доставил ей явное удовольствие.
Дебра все знает от Джери, поняла Холли. Джери не упустила случая досадить ей.
Убедившись, что Холли заметила ее язвительную усмешку, Джери повернулась и пошла в столовую. Холли последовала за ней, хотя у нее внезапно пропал всякий аппетит. Она встала в очередь, и тут к ней подошла Tea.
- Холли, что случилось? У тебя такой убитый вид.
- Все плохо, - ответила Холли. - Даже говорить об этом не хочется.
- Послушай, я кое-что выяснила, и это многое проясняет. Давай сегодня вечером, когда дети лягут спать, встретимся у озера.
- Хорошо, - согласилась Холли.
Она не имела ни малейшего представления, о чем собирается говорить с ней Tea, и ее это не очень-то интересовало. Она сомневалась, что ей кто-нибудь в силах помочь.
Холли поставила на поднос тарелку со шпинатом и сандвич с индейкой и присоединилась к своим девочкам. Она села напротив Дебры, едва удостоившей ее взглядом. Но при виде девочек настроение Холли сразу улучшилось - они ужасно ей обрадовались и затараторили все разом, пытаясь рассказать, как замечательно они провели время за игрой в мяч.
- Мелисса выиграла для нашей команды три очка! - радостно сообщила Трейси.
- Здорово! - восхитилась Холли. - В следующий раз обязательно посмотрю, как вы играете.
- После ленча мы все отправимся купаться. - Дебра встала, чтобы пойти за кофе. - Так что не объедайтесь.
- Не беспокойся, Дебра, мы не будем, - ответила ей Трейси. - Мы же не хотим пойти ко дну!
Холли не смогла удержаться от смеха - девочки такие милые!
К ней вернулся аппетит, но только она собралась впиться зубами в сандвич с индейкой, как вдруг по столовой, крича от ужаса, пронесся Кит.
- Помогите! Помогите кто-нибудь!
Вокруг его руки обвивалась чудовищная зеленая змея.
Столовая тут же превратилась в кромешный ад - стулья с шумом отодвигались и опрокидывались, мольбы Кита о помощи заглушал испуганный визг детей.
- Помогите! - снова закричал Кит, сражаясь с огромной извивающейся змеей. - Неужели мне никто не поможет?!
Оказавшись рядом со столом, где сидели девочки из пятого домика, он одним рывком отодрал змею от руки…
И бросил ее на середину стола.
Глава 10
Холли, не в силах шелохнуться, смотрела на змею.
Вокруг визжали насмерть перепуганные девочки.
"Сделай что-нибудь, Холли!" - приказала она себе.
Но она продолжала сидеть совершенно неподвижно и смотреть на змею.
Затем, будто в замедленном кино, к столу подбежала Tea и - совершенно невероятно! - схватила змею и швырнула ее об стену.
Холли начала приходить в себя: сердцебиение уменьшилось, ноги перестали дрожать.
И до нее донеслись сначала смешки, а затем - дружный хохот.
- Она резиновая! - крикнул кто-то, давясь от смеха. - Змея резиновая!
Какой-то мальчик взял змею в руки и подошел к столу, за которым сидела Холли и ее девочки.
Теперь Холли прекрасно видела, что змея и в самом деле резиновая и вовсе не похожа на живую. И она опять почувствовала, что краснеет.
Некоторые из девочек продолжали испуганно плакать.
- Ради всего святого, Холли! - Дебра вернулась к столу с кофе. - Как ты умудрилась испугаться резиновой змеи? И почему ты сидишь как истукан, вместо того чтобы помочь девочкам?
Холли с помощью Tea начала успокаивать самых маленьких.
- Не комплексуй. Все думали, что змея настоящая, - прошептала Tea.
- Да, - кивнула Холли. - Спасибо тебе!
- Не забудь, что вечером мы с тобой встречаемся, - добавила Tea.
Она пошла к своему столу, а Холли опять принялась за сандвич. Но кусок не шел ей в горло - Дебра смотрела на нее крайне неодобрительно.
- Дебра, - сказала Холли, заранее зная, что ничего хорошего из этого не получится, - мне очень жаль… Дело в том, что я всю свою жизнь боялась змей, и…
- Если ты так боишься змей, - оборвала ее Дебра, - то что же ты делаешь в лагере "Ночное крыло"?
"Хороший вопрос", - подумала Холли.
Остаток дня прошел тихо и спокойно. Девочкам так нравилось в лагере, что Холли забыла обо всех своих неприятностях.
Дебра рано легла спать. Холли прислушалась к ее ровному дыханию и на цыпочках вышла из домика. Тишину ночи нарушало стрекотание миллиона кузнечиков, а небо было так густо усыпано звездами, что их свет отбрасывал на землю тени.
Холли пошла по тропинке к озеру. Tea встретила ее на полпути.
- Первый день в лагере оказался не очень удачным для тебя, - с сочувствием заметила она.
- Могло быть и хуже, - вздохнула Холли.
- Знаешь, - продолжала Tea, - я кое-что выяснила, и мне теперь понятно, в чем причина твоих неприятностей, хотя бы отчасти. В прошлом году я этого не поняла, но, оказывается, Дебра и Джери - хорошие подруги.
- Только не это! - простонала Холли. - Теперь я понимаю, почему Дебра меня невзлюбила: это Джери ее против меня настроила.
- Похоже на то, - кивнула Tea. - Я глазам не могла поверить, увидев, в какую ярость она пришла из-за того, что ты боишься змей. Ведь она сама, точно так же как и остальные, была уверена, что змея настоящая.
- Чего я не могу понять, - задумчиво сказала Холли, - так это почему Кит бросил ее на мой стол. Откуда он узнал, что я боюсь змей?
- А может, он этого и не знал, - возразила Tea. - Но я голову даю на отсечение, что Джери имеет к этому какое-то отношение.
- Может, она просто попросила Кита как-нибудь напугать меня? - угрюмо предположила Холли.
- А если Джери чего-нибудь захочет, она этого обязательно добьется, - продолжала Tea.
Они дошли до озера. Tea села на край причала и стала болтать в воде ногами. Холли устроилась рядом с ней и прислонилась спиной к деревянному столбу. Она смотрела, как над озером, образуя на воде серебристую дорожку, всходит луна.
- Знаешь, - сказала Tea, - даже если Джери не держит на тебя зла, она может считать тебя своей соперницей. В прошлом году ее выбрали Мисс Популярность, и у нее что-то было с Миком.
"Одно к одному, - подумала Холли. - У Джери есть еще одна причина ненавидеть меня".
Она обняла руками колени, пытаясь сообразить, как же ей теперь быть, как вдруг вдалеке, на порядочном расстоянии от озера, раздался чей-то вой.
- Что это?! - Холли вскочила на ноги.
Tea пожала плечами.
- Волк, наверное. Они любят выть на луну.
- Господи Боже ты мой, что я только здесь делаю? - запричитала Холли. - Я привыкла сидеть дома, я боюсь насекомых и змей, и половина вожатых ненавидит меня! А вдобавок ко всему, здесь еще полно волков!
- Расслабься, это скорее всего собака, - успокоила ее Tea. - Послушай, я все-таки считаю, что если ты только захочешь, то неплохо проведешь лето. Но если уж тебе так все здесь не нравится, то лучше поехать домой. Я уверена, что Дядя Билл тебя поймет.
- В этом-то вся загвоздка, - ответила Холли. - Может, он меня и поймет, но ему нужна моя помощь. Особенно теперь, когда кто-то пытается причинить лагерю вред.
- О чем ты говоришь? - не поняла Tea.
- Помнишь то красное перо, которое мы нашли вчера в комнате отдыха?
Tea кивнула.
- Так вот, - продолжала Холли, - в пробитой байдарке тоже было такое перо. А еще одно было приклеено скотчем к обвалившейся кровати.
- Мистика какая-то, - пробормотала Tea.
- Это не мистика. Это доказывает, что все эти "несчастные случаи" кем-то подстроены. И больше всего мне не нравится то, что последний из них произошел в моем домике.
- Кому все это нужно? - спросила Tea, но голос у нее был совершенно отсутствующий, и Холли увидела, что она смотрит в сторону домиков, где живут мальчики.
- Не знаю, - ответила Холли. - Надеюсь, у меня нет мании преследования, но мне кажется, что все это имеет ко мне какое-то отношение. И мне необходимо выяснить, какое именно. Дядя Билл не желает меня слушать, и я могу говорить об этом только с тобой.
- Что?
- Я сказала, что могу… Tea, что с тобой?
- Прости меня, - отозвалась Tea. - Кажется, я немного нервничаю. Я назначила здесь Джону встречу, а его все нет.
- Может, он подойдет попозже.
- Кто его знает, - вздохнула Tea. - Уже поздно. Ты знаешь, я так разволновалась, когда его увидела, а он ведет себя очень странно - не могу понять, что с ним происходит.
Холли пожала плечами. Не было ни малейшего сомнения в том, что Джон не разделяет чувства Tea. Холли зевнула и потянулась.
- Я ужасно устала. Пойдем спать?
Tea отрицательно помотала головой и печально улыбнулась.
- О'кей, - сказала Холли. - И спасибо, что предупредила меня насчет Дебры. Мне от этого не легче, но, по крайней мере, теперь понятно, откуда ветер дует.
Она прошла вдоль лодочной станции и вышла на тропинку, всей кожей ощущая прохладу ночного воздуха. Где-то ухнула сова, и Холли подумала, что с течением времени она привыкнет к здешней жизни и начнет получать от нее удовольствие.
Вдруг она услышала у себя за спиной какой-то шум.
"Это шуршат листья", - сказала она себе.
Опять что-то треснуло и зашуршало.
Шаги.
Холли пошла быстрее.
Шаги сзади тоже участились.
Кто это?
Холли обернулась, но ничего не увидела, кроме деревьев и теней.
"Мне почудилось", - подумала она.
Она остановилась.
Шаги сразу стихли, а затем кто-то побежал.
Кто в такое время может бегать по лесу?
Кто бы это ни был, он подбежал к Холли совсем близко…
Глава 11
Холли пошла быстрее.
И тут до нее долетели голоса.
- Сюда, - сказал девчачий голосок.
И другая девочка ответила ей:
- Скорее, Синди! Ты слышала, как Дядя Билл говорил, что нельзя находиться на улице после того, как погасят свет?
Холли вздохнула с облегчением.
Это были просто-напросто две старшие девочки, опоздавшие к отбою и боявшиеся, что их засекут. Холли узнала их: симпатичную блондинку звали Кортни Блэр, а другую девочку - Синди, как ее там…
Холли улыбнулась уголком рта и шагнула с тропинки в лес.
- Ничего себе, - сказала она. - Что-то вы загулялись.
- Мы нечаянно, - ответила Синди. - Мы идем к себе.
- А какой у вас домик? - спросила Холли самым важным тоном, на какой только была способна.
- Одиннадцатый, он по ту сторону главного здания, - махнула рукой Кортни.
- Хорошо, я приду и проверю, как вы добрались, - пообещала Холли, и девочки во всю прыть припустили к своему домику.
"Не так уж и плохо быть вожатой", - подумала Холли - ей нравилось испытывать чувство ответственности.
Холли пошла за девочками, чтобы убедиться, что они благополучно добрались до своего домика. Когда они поравнялись с главным зданием, Холли вдруг ударил в глаза яркий луч света. Она заморгала и, скосив глаза, увидела Мика.
- Привет, Холли! - сказал он, и от этих простых слов у Холли появилось вдруг ощущение, что он все про нее знает.
- Привет, Мик! Что ты здесь делаешь?
- А ты поверишь мне, если я скажу, что ищу тебя? - ответил он с улыбкой, показавшейся Холли прямо-таки дьявольской.
- Нет, - произнесла она после паузы. - Не поверю.
- И все-таки я тебя нашел. Я весь день хотел поговорить - ведь я не успел поблагодарить тебя за то, что ты помогла мне с байдарками.
- Ничего страшного. Я рада, что все более или менее обошлось.
- Мне понравилось, как ты работала. Тихо и без лишних вопросов - девчонки обычно так не умеют.
- В этом нет ничего выдающегося, - ответила Холли.
- Ты хорошая. Как только я познакомился с тобой, мне сразу же захотелось узнать тебя поближе.
Холли промолчала. Она посмотрела Мику в лицо и поняла, что он говорит серьезно. Даже слишком серьезно.
- Я уверена, - наконец сказала она, - что к концу лета мы узнаем друг друга достаточно хорошо.
- Я хочу приступить к делу немедленно. Почему бы тебе не пройтись со мной?
- Сейчас? - удивилась Холли. - В такое время?
- Тем интереснее, - возразил Мик. В темноте он казался таким красивым, таким загадочным, что Холли недоумевала про себя, что он в ней такого нашел.
- Я… я сейчас не могу. Мне надо удостовериться, что девочки добрались до своего домика.
- Я подожду. Или давай лучше я пойду с тобой.
Холли поняла, что совершила ошибку. Когда человек так настойчив, бесполезно придумывать оправдания. Надо сразу говорить правду. Она глубоко вздохнула.
- Только не сегодня, Мик. Уже поздно - через несколько минут в лагере погасят свет.
- Ну и что? - В голосе Мика неожиданно прозвучал вызов. - Ты боишься остаться со мной наедине?
- Ну конечно, нет. Я же тебе говорю: я хочу проверить, добрались ли девочки до своего домика, а потом пойти спать. У меня был трудный день, я устала.
- Ну разумеется. - Похоже, Мик рассердился и обиделся. - У тебя уже кто-то есть? В этом все дело?
- Это здесь ни при чем, - обошла Холли его прямой вопрос. - Мик, пожалуйста, иди к себе. Поговорим завтра.
- Я предпочитаю сегодня! - Мик схватил Холли за руку, и на какое-то мгновение она испугалась его.
- Пусти меня!
- Я говорю… - Внезапно он отпустил ее руку и отвернулся. - А, что толку?! - сердито пробормотал он и торопливо зашагал к лесу.
"Что же все-таки произошло?"- размышляла Холли. С одной стороны, ей льстило внимание такого интересного парня, как Мик. Она не могла не признать, что он ей нравится - больше, чем ей бы этого хотелось.
Но, с другой стороны, его внимание и настойчивость пугали ее. Неужели, вырвавшись на природу, все тут же начинают сходить с ума?