Смертельный наезд - Роберт Стайн 4 стр.


* * *

Ребята вошли в дом. Друзьям пришлось целый час успокаивать Эдди. Они заставили его пообещать, что он никому не скажет о случившемся. Потом все разошлись по домам.

Кесси обрадовалась, увидев, что ее родители уже легли спать. Ей совсем не хотелось разговаривать с ними и врать о том, где она была. Ведь не сказать же им: "Мы взяли машину родителей Эдди, поехали кататься и сбили человека. Он умер. Но не волнуйтесь, нас никто не видел".

После того как она долго ворочалась в постели, ей приснилось, что она ведет машину.

Все едет и едет по бесконечной дороге.

Даже не знает, куда направляется.

Хотела остановиться, но не могла.

И понимала, что пропала. Совсем пропала.

Ее окружала зловещая чернота.

А она все не могла остановиться и ехала туда, куда вела дорога.

Шоссе было таким ухабистым.

Его покрывало множество колдобин.

Машина подпрыгивала и падала вниз. И каждый раз Кесси стукалась головой о крышу.

Как много колдобин!

И вдруг ей показалось, что машина едет, подпрыгивая на человеческих телах. Неужели такое возможно? Если бы только она могла остановиться… Но не получалось.

Девушка проснулась в холодном поту и посмотрела на стоявший на столике будильник. Пять двенадцать. Какая рань…

Но она знала, что больше не сможет заснуть.

Кесси совсем не отдохнула. Сон не шел из головы. Бесконечная черная дорога, покрытая телами…

Она громко застонала и подумала, не проснулись ли ее друзья?

Бедный Эдди.

Эдди Катц. Трусишка Катц.

Но теперь у него появилась резонная причина для страха.

И у всех остальных.

"Нет, - сказала себе девушка. - Это трудно забыть, но все закончилось. Закончилось".

Перед глазами встало лицо покойника, но она быстро отогнала ужасное видение.

Снова всплыла в памяти синяя с красным бейсболка. А потом - серые невидящие глаза.

Они глядели на нее обвиняюще.

"Что ж, - подумала Кесси. - Избавиться от страшного зрелища будет нелегко. Понадобится время. Много времени. Но я справлюсь. Все закончилось. Закончилось. Это был просто кошмарный сон. Такой же, какой я видела сейчас. Но теперь все закончилось".

Девушка лежала в постели до тех пор, пока не услышала, что встали родители. Тогда она быстро встала, натянула джинсы и свитер. Поглядев в зеркало, подивилась тому, что ничуть не изменилась.

Собственные зеленые глаза глядели на нее пытливо. "Я чувствую себя совсем другой, - поняла Кесси. - Я чувствую себя абсолютно другим человеком. Как странно, что внешне я осталась прежней".

Она долго приглаживала свои светлые вьющиеся волосы, потом спустилась к завтраку.

- Что ты делала вчера вечером? - спросила мама, уже сидевшая за столом с кружкой дымящегося кофе в руке.

- Ничего особенного, - ответила девушка.

* * *

В воскресных газетах не появилось ни слова о происшествии на Двенадцатой дороге. Кесси весь день следила за новостями по местному радио и телевидению, но и там ничего не сообщалось.

Неужели возможно, чтобы труп не нашли?

Конечно, на Двенадцатой дороге движение не очень интенсивное, но каждый, кто пересечет переезд Хэнсона, увидит лежащее на шоссе тело.

Девушка в растерянности позвонила Скотту, но тот не мог разговаривать о случившемся, поскольку родители были рядом.

Утром в понедельник Кесси вышла в ночной рубашке на крыльцо и развернула лежавшую там газету, уверенная, что теперь-то уж точно прочтет о наезде.

Поеживаясь от утренней свежести, она быстро пробежала заголовки. Сообщалось о трех разных дорожных происшествиях в Эвондейле и еще двух на севере от городка. Но не было ни слова о смертельном наезде и брошенном трупе.

Об убийстве.

Дрожа сильнее, чем от холода, девушка кинулась в дом и захлопнула дверь.

Вечером, после ужина, Кесси сказала родителям, что пойдет к Скотту заниматься. Но понимала, что ей будет вовсе не до уроков.

Когда они со Скоттом остались в его комнате одни, она уселась на диване по-турецки и спросила шепотом:

- Что происходит? Труп будто исчез?

- Может быть, его не нашли, - предположил Скотт, расхаживая взад-вперед. - Может быть, он все еще лежит там.

- Два дня? При свете солнца? - спросила девушка громко, забыв об осторожности.

Парень приложил палец к губам и поглядел на дверь.

- Не волнуйся. Твои родители думают, что мы занимаемся, - сказала Кесси. - Они не придут сюда.

- Верно, - Скотт нервно хохотнул. - Им в голову не придет, что мы говорим об убийстве.

- О несчастном случае, - поправила девушка. - Не говори, как Эдди.

- Кстати, как у него дела? - спросил Скотт.

- Я его не видела, - пожала плечами Кесси.

- Может быть, попробуем позаниматься? - спросил парень, привалившись к дубовому книжному шкафу.

Девушка покачала головой.

- Я хочу отправиться туда и посмотреть, не лежит ли труп там до сих пор.

- Ни за что, - скривился Скотт.

- Почему? - спросила Кесси.

- На чем? Мои родители дома. Не скажем же мы: "Дайте нам ключи от машины. Нам захотелось прокатиться".

- А мы не будем их спрашивать.

- Не дури. Они обязательно все услышат, - парень вздохнул и оторвался от шкафа. - Послушай, Кесси, ведь очень хорошо, что в новостях ни о чем не сообщают.

- Почему? - она недоуменно уставилась на него.

- Это значит, что нас не разыскивают. И бояться нам нечего. - Парень вытянулся и достал рукой низкий дощатый потолок. Его рубашка задралась.

- Откуда ты знаешь? - спросила Кесси. В этот момент постучали в дверь.

- Что тебе, мама? Мы занимаемся! - сказал Скотт раздраженно.

Но вместо мамы появился Эдди.

- Надеюсь, я вам не помешал? - спросил он, краснея.

- Мы просто разговаривали, - ответила Кесси и протянула руку, чтобы закрыть дверь. Отсюда было видно, как родители Скотта смотрят телевизор в гостиной.

- Что случилось? - спросил Эдди, поглядев на Скотта, потом на Кесси и направившись к дивану.

Девушка подвинулась, давая ему сесть. Краска постепенно сошла с его лица, и оно приобрело обычный цвет.

- Кесси переживает из-за того, что о нашем… происшествии не говорят по телевизору, - объяснил Скотт негромко.

- Я тоже, - признался Эдди. - Это так странно, правда?

- Мне хочется поехать и посмотреть, на месте ли труп, - сказала девушка.

У Эдди перехватило дыхание, он закашлялся и сказал:

- Только без меня. Я туда не вернусь.

- Но неужели тебе не интересно? - возразила Кесси. - Разве не хочется узнать, нашли его или нет?

- Нет, - ответил Эдди. - Я пытаюсь забыть о случившемся. И мне совсем не хочется возвращаться туда. В самом деле. Иначе перед глазами вновь будет стоять эта сцена. Я не хочу ехать. Не хочу.

- Ладно, остынь, - сказал Скотт дружелюбно. - Мы туда не поедем. Никто из нас.

Лицо Кесси стало растерянным.

- Но что же нам тогда делать? Ничего?

- Вот именно. Ничего, - ответил Скотт. Он остановился и поглядел на Эдди. - Я кое-что придумал. Нам поможет твой двоюродный брат.

- Джерри? - Эдди удивленно поглядел на него.

- Ага. Твой брат Джерри. Тот, что работает в морге.

- И как он нам поможет? - спросил Эдди. - Откуда ему знать, почему эта история не попала в газеты?

- Но он знает, нашли тело или нет, - сказал Скотт.

- Верно! - воскликнула Кесси, вскочила с дивана и схватила трубку телефона. - Давай, Эдди, звони ему.

- Постойте… - начал тот.

- Просто спроси его, не поступал ли к ним Брандт Тинкерс, - сказала Кесси, протягивая ему трубку.

- А что ответить, если он спросит, зачем мне это знать? - Эдди с несчастным видом глядел на телефон.

- Придумаешь что-нибудь, - ответила девушка. - Давай скорее!

- Погоди, - сказал Скотт, надавив на рычаг. - Включи громкую связь, чтобы мы все услышали.

- Я не помню номер, - выдавил Эдди, взяв трубку. - И не знаю, работает ли Джерри сейчас.

- Не валяй дурака, - сказал Скотт, нависая над ним.

- Ну… ладно, - тяжко вздохнул Эдди.

Он позвонил в справочную и узнал номер городского морга, потом набрал его.

Все трое прислушивались к гудкам, склонившись над телефоном. Раздался хриплый голос секретаря, потом Джерри.

Братья трепались ни о чем около минуты, потом Эдди перешел к делу и спросил, не поступал ли покойник по имени Брандт Тинкерс.

- Поступал, - ответил Джерри удивленно. Кесси вскрикнула.

Друзья переглянулись, потом уставились на телефон.

- Да, - повторил Джерри. - Труп нашли в субботу ночью. Еще теплый. Его сбили на дороге и скрылись. Повреждения очень тяжелые. А ты что, знал его?

- Нет. Нет, Джерри, - выдавил Эдди.

- Он был бизнесменом. Каким-то банкиром или вроде того, - продолжал Джерри. - Его семья держит все в тайне, чтобы помочь полиции. Кажется, та изо всех сил ищет тех, кто его сбил.

Повисла напряженная тишина.

- Это все, что мне известно, Эдди, - сказал, наконец, Джерри. - А все же, откуда ты знаешь про этого мужика? Ведь о нем не писали в газетах.

- Ну, один мой знакомый знает его сына, - соврал Эдди, глядя на Кесси.

Он положил трубку, и его глаза наполнились страхом.

- Вы слышали, что сказал Джерри? Он сказал, что полиция вовсю ищет нас. Мы точно попадемся! Я знаю!

В этот момент раздался громкий стук во входную дверь.

Глава 8

Скотт выскочил из комнаты и бросился открывать. Друзья кинулись следом.

- Куда это вы побежали? - крикнул отец Скотта. - Как будто стадо слонов!

"Это полиция, - думала Кесси. - Но как она нашла нас так быстро? И как узнала, что мы здесь?"

Скотт открыл дверь и произнес почти разочарованно:

- А, здравствуйте, мистер Ольсон.

Перед ним стоял сосед, лысый приветливый человек с морщинками вокруг глаз. В руке у него был красный металлический ящик с инструментами.

Скотт отступил, пропуская его.

Мистер Ольсон вошел в дом, вытер ноги о половичок и сказал:

- Я просто хотел вернуть вот это.

- Спасибо. Заходи, Эд, - сказал появившийся отец Скотта, забирая у него ящик.

Друзья направились обратно в комнату.

- Мы уже с ума сошли, - сказал Скотт, осторожно прикрывая дверь.

- А я в самом деле решила, что это полиция, - призналась Кесси, бросаясь на диван.

- Нужно успокоиться, - сказал Скотт твердо. - Нужно успокоиться.

- Как? - воскликнул Эдди. - Ведь я убил человека!

- С чего вы взяли, что это полиция? - спросил Скотт, понизив голос. - Ей нас не найти. У них нет никаких зацепок. А значит, нечего сходить с ума.

- В самом деле, - сказала Кесси поспешно.

Эдди стоял у окна, глядя на соседний дом. Он явно не слышал, что говорили друзья, поскольку находился в собственном мире. В мире страха и растерянности.

- Я знаю, что мне делать, - сказал Эдди совсем тихо, обернувшись к ним.

- Что? - спросила Кесси.

- Я сдамся.

- Нет, не сдашься, - возразила девушка, вскочив на ноги и подбегая к нему.

Эдди, не глядя на нее, прижался лбом к холодному стеклу. Его лицо горело огнем.

- Ты не сдашься, - повторил Скотт. - Ведь мы тоже замешаны.

- Машину вел я, - возразил Эдди, еще крепче прижимаясь к стеклу.

- Но мы были с тобой, - сказала Кесси. - И вместе решили скрыться. Причем ни у кого из нас не было водительских прав.

- Если ты сдашься, то подставишь всех нас, - закончил Скотт.

- Нет, - Эдди повернулся к нему. - Я скажу, что был один. Что сам взял машину. Что со мной никого не было. С чего бы им мне не поверить?

- Нет, - сказала Кесси, положив руку ему на плечо. - Не разрушай свою жизнь. Осталось переждать всего несколько дней.

- В самом деле, - добавил Скотт. - Всего несколько дней, и все будет нормально. Тебе станет легче. И всем нам. Я знаю.

Они усадили Эдди на диван, устроились по бокам и целых полчаса старались его успокоить, убеждая не ходить в полицию.

- Нужно подождать, - сказала Кесси бодро. - Конечно, нам тяжело, а тебе особенно, раз ты был за рулем. Но не забывай, что мы были с тобой, и мы не оставим тебя.

- Мне все кажется, что случившееся - одна из ужасных шуток Уинкса, - признался Эдди, положив руки на колени. - Что он вот-вот откуда-то выскочит, рассмеется и крикнет: "Попался?!" Но это не шутка. Не шутка.

Скотт отправился на кухню и через несколько минут вернулся с тремя банками колы и чашкой чипсов. Поставив поднос на широкий дубовый стол, поглядел на Кесси. Она слабо улыбнулась в ответ.

"Хорошо хоть, что мы отговорили Эдди идти в полицию", - подумалось ей.

Зазвонил телефон, и Скотт включил громкую связь. Раздался голос Джерри:

- Эдди там? Его родители сказали, что он у тебя.

- Да, я здесь, Джерри, - откликнулся Эдди. - Что случилось?

- Ты просто не поверишь, - ответил брат. - Я должен был тебе перезвонить.

- Что случилось? - повторил Эдди. Его лицо стало обеспокоенным. Скотт и Кесси застыли, прислушиваясь к голосу, доносившемуся из маленького динамика.

- Помнишь, ты спрашивал меня про покойника? Про этого Тинкерса?

- Да, Джерри. И что? - Эдди не мог скрыть нетерпения.

- Так вот, когда я говорил с тобой, труп был здесь, - продолжал Джерри растерянно. - Но теперь он исчез.

- Как? - воскликнул Скотт, склонившись над телефоном.

- Исчез, и все, - ответил Джерри. - Как будто встал и ушел.

Глава 9
Звонок мертвеца

Утром во вторник Кесси никак не могла сосредоточиться на уроках. Учитель мистер Миллер трижды называл ее имя, пока она поняла, что речь идет о ней. Все кругом засмеялись.

Девушку как будто окружал туман. Лица одноклассников плыли перед глазами, а голоса долетали откуда-то издалека.

За завтраком она устроилась между Скоттом и Эдди.

- Что это у тебя на тарелке? - спросил Скотт, указывая вилкой на желтовато-белую массу.

- Кажется, макароны с сыром, - поморщилась Кесси. - Надо было взять яблоко или еще что-нибудь.

- Что с тобой случилось на первом уроке? - спросил Эдди. - Миллер кричал прямо у тебя над ухом, а ты не слышала.

- Просто задумалась, - пожала плечами девушка, ковыряя вилкой в макаронах, но так и не поднося ее ко рту, - и не слышала, как он меня звал.

- Не спала всю ночь? - спросил Скотт. - Позвонила бы мне. Я тоже не спал.

- Кажется, никто из нас толком не спал, - сказал Эдди, глядя на принесенный из дома бутерброд с ветчиной. - Я все думал о том, что труп исчез.

- Лучше не думай, - ответил Скотт жестко и откусил кусок от своего бутерброда с индейкой, испачкав подбородок майонезом.

- Джерри страшно перепугался, - заметил Эдди.

Кесси осторожно попробовала макароны. Они оказались не такими уж плохими на вкус. Она снова поднесла вилку ко рту.

- Знаете, что я думаю? - спросил Эдди, краснея.

- Мы не можем сменить тему? - произнес Скотт, глядя на него с раздражением. - С нас хватит. Все будет нормально. Ничего не случится. И довольно об этом.

- Да ладно, пусть скажет, - возразила Кесси. Скотт тяжко вздохнул.

- Знаете, что я думаю? - повторил Эдди. - По-моему, это проделки Уинкса.

- Что? - у Скотта отвисла челюсть.

- Ты хочешь сказать, он стащил труп? - спросила Кесси непонимающе.

- Вот именно, - кивнул Эдди. - А вам так не кажется? Друзья молчали.

- Я хочу сказать, что он все время зло шутит со мной, - продолжал Эдди, открывая и закрывая свой пакет с завтраком. - Он все время пытается сделать из меня круглого дурака.

- Ну ты скажешь! - воскликнул Скотт. - Уинкс, конечно, большой шутник, и он достает не только тебя.

- Нет, - возразил Эдди резко. - Я его жертва номер один, и ты это знаешь.

- Вряд ли Уинкс зашел так далеко, - вмешалась Кесси, чтобы прекратить их спор, пока они не слишком разошлись.

- Эй, Катц! Трусишка Катц! - крикнул из-за дальнего столика парень по имени Гарри Франц. В сторону друзей полетел молочный пакет, приземлившийся в тарелку Кесси.

Девушка вскочила на ноги, схватила его, собираясь запустить обратно, но заметила, что на нее смотрит учительница.

Кесси села обратно и услышала злорадный смех Гарри.

- Идиот, - пробормотала она, отбрасывая пакет в сторону.

- Меня все изводят, - сказал Эдди унылым тоном. - Но первым начал Уинкс. Это он прозвал меня Трусишкой. И он…

- Уинкс, конечно, взял глазное яблоко, - оборвала его Кесси. - Но вряд ли ему под силу утащить труп.

- Вот именно, - сказал Скотт, качая головой. - Да и зачем ему это делать?

- Чтобы напугать меня, - ответил Эдди. - С него станется.

- Что ж, - сказал Скотт задумчиво. - Есть только один способ проверить.

Друзья вопросительно поглядели на него.

- Спросим у него, - сказал Скотт. - Пойдем и спросим.

Назад Дальше