Тайна лесного призрака - Кэтрин Кенни 5 стр.


Подоспевшие Брайан и Март тотчас овладели ситуацией. Март освободил ослабевшего Джима и, обняв его, поплыл с ним к лодке. Брайан в это время схватил мужчину одной рукой за подбородок и, с силой отталкиваясь ногами и подгребая свободной рукой, поплыл кролем. Потом он двумя руками перехватил мужчину поперек туловища и поплыл, толкая его перед собой. Тем временем Трикси уже перевернула лодку пострадавшего, подобрала весла, вставила их в уключины и двинулась навстречу Брайану. Туда же по просьбе Белки Слим подогнал их лодку.

Брайан положил мужчину на дно его лодки, а Трикси в это время удерживала ее на плаву. Седой мужчина стал уже приходить в себя, когда Брайан взялся за весла, и они поплыли обратно к берегу.

Обеспокоенная состоянием Джима, Трикси быстро поплыла к лодке дяди Эндрю.

- Что ты дергаешься, Трикси? - спросил Март, когда она влезла в лодку. - Джим проплыл часть пути без моей помощи.

- Меня не так-то легко отправить на тот свет, - сдавленным голосом сказал Джим. - Трикси, думаешь, я не понимаю, что ты сделала для меня… и не только ты, если говорить честно. У этого человека мертвая хватка. - Джим осторожно провел рукой по шее.

- Интересно, неужели у вас дома одного человека всегда спасают трое мужчин и одна девушка? - с издевкой спросил Слим.

- У нас дома, - холодно ответила Трикси, - мужчины не отсиживаются в стороне, если кто-то тонет.

- Подумаешь! Я оглянуться не успел, а вы уже плыли к этому безмозглому кретину как ненормальные. Вас и так было четверо, а меня что-то не тянуло в холодную воду. Но трусом я никогда не был. Вы это выбросьте из головы. Зачем этот кретин полез в лодку, если не умеет плавать?

Ребята пропустили мимо ушей оправдания Слима и перестали обращать на него внимание. Трикси предложила:

- Нам надо отвезти этого человека к миссис Мур. Она наверняка знает, как ему помочь.

Когда лодки причалили к берегу, мужчина стал понемногу приходить в себя.

- Мне кажется, я могу идти сам, - сказал он Куропаткам. - Простите, из-за меня у вас столько лишних хлопот.

Но оказалось, что мужчина и шагу не может ступить без помощи, и мальчикам пришлось поддерживать его, пока они шли вверх по тропинке к дому.

Миссис Мур и Линни выбежали из дома. Миссис Мур велела ребятам принести в гостиную подушки и одеяла и уложить пострадавшего. Пока готовили кофе и наполняли бутылки горячей водой, было не до рассказов.

Через некоторое время мужчина явно почувствовал себя лучше и попытался говорить, но миссис Мур приказала ему замолчать. Ребят она отправила наверх переодеваться. Белка, которая не вымокла в холодной воде, пошла помочь Линни с обедом, а дядя Эндрю сел в кресло рядом с незнакомцем.

- Еще будет время рассказать, что с вами случилось, - сказала миссис Мур ребятам. - Хватит нам неприятностей и без воспаления легких.

Ребята послушно двинулись наверх, продолжая обсуждать случившееся.

Слим все это время стоял, прислонясь к дверному косяку.

- Я вернусь попозже. Может, вы захотите поплыть еще раз. - Он вышел и забрался на своего мула прежде, чем кто-нибудь успел ему ответить.

- Я очень сомневаюсь, что сегодня будет еще одна попытка, - сказал дядя Эндрю.

- Дядя Эндрю, пожалуйста, пожалуйста! - на всякий случай попросила Трикси, задержавшись на лестнице.

- Давайте разберемся сначала в утреннем происшествии на озере, - сказал дядя Эндрю. - Мне кажется, что вы сумели предотвратить трагедию. Это не шуточки.

- Но сейчас ведь все в порядке, - настаивала Трикси. Дядя Эндрю предпочел не отвечать ей, и Трикси покорно пошла наверх вслед за Джимом и братьями.

Собравшись с силами, седоволосый мужчина откинул одеяло, сел и объявил:

- Со мной все в порядке. Скажите, могу ли я найти слова, чтобы выразить вашим молодым людям благодарность за спасение от неминуемой смерти?

- Что произошло на озере? - спокойно спросил дядя Эндрю.

- Моя фамилия Гленденинг. Меня многое интересует в этих горах, поэтому я приехал сюда. Постоянно я живу в Лондоне. Меня с одинаковым успехом можно считать и археологом и геологом. Но я твердо знаю, что никогда не научусь управлять простой лодкой. Она такая же непредсказуемая, как местные мулы. Я радовался, что у меня все так хорошо получается, но вдруг что-то случилось, и я упал в воду. По-моему, я некоторое время придерживался за весло. Но если бы не подоспели ваши ребята, я был бы уже на том свете.

Гость и дядя Эндрю еще разговаривали, а миссис Мур, Линни и Белка суетились вокруг стола, приготовляя все для обеда, когда сверху спустились бодрые, переодетые в сухую одежду ребята. Белка поспешила пересказать им рассказ мистера Гленденинга.

- Я рада, что вы уже хорошо выглядите… - начала было Трикси, но мужчина прервал ее потоком слов благодарности.

- Деточка, ты выглядишь не старше моей дочери Гвен, которая живет в Лондоне, - сказал он, потирая подбородок, - но ударить с такой силой, как ты, она не сможет. Ты мужественная девочка, и у меня нет слов, чтобы выразить тебе мою благодарность. - Он взял обе руки Трикси в свои большие ладони и склонился перед ней. Потом он пожал руки Белке, Джиму, Брайану и Марту. - Я навсегда останусь у вас в долгу. Надеюсь, я не испортил вам сегодняшний день.

Куропатки всегда чувствовали себя неловко, когда их благодарили. Так и сейчас. Они постарались уверить мистера Гленденинга, что у них полно времени, и что они еще успеют заняться своими делами.

Действительно, они еще не кончили обедать, когда Слим въехал во двор.

Хотя англичанин пытался доказать миссис Мур, что он может прекрасно добраться до своего дома и сам приведет туда свою лодку, миссис Мур все же убедила его подъехать вместе с Линни в фургоне.

- И мне с вами по дороге. Я обещала принести сушеные травы одному больному соседу. А вам так будет легче, если мы довезем вас.

Передав англичанина на попечение миссис Мур, ребята решили вернуться на озеро и снова пошли за Слимом по тропе, ведущей на берег.

Куропатки уже поняли, что порядочностью Слим не отличается. Его поведение во время утреннего эпизода казалось им странным и диким. Тем не менее, по молчаливому соглашению они решили принимать Слима таким, каким он был, и предоставить ему функции проводника, но никак не друга.

- Интересно, зачем понадобилось этому англичанину забираться в такие дикие места, он ведь образованный человек, - задумчиво произнес Джим, когда они уже плыли по направлению к заливу.

- Ты сразу поймешь, - печально ответила Трикси, - когда узнаешь, что я видела в его лодке. Я забыла сказать вам сразу, а когда мы тащили его к дому, было не до того. Все эти вещи так и лежат в его лодке. Догадайтесь, что привязал мистер Гленденинг к сиденью лодки?

- Что ты тянешь? - сказал Март. - Говори скорей, что ты видела!

- Сачок для ловли рыб и карбидную лампу! Вот что я видела, - сообщила Трикси друзьям. - Этот англичанин ищет то же, что ищем мы.

ЯД ЦЕНОЙ В ПЯТЬСОТ ДОЛЛАРОВ

Куропатки пристали к берегу у подножия известняковой скалы с заостренным, нависающим выступом высотой в сорок - пятьдесят футов.

Нетерпеливая Трикси быстро побежала вперед.

- Вот здорово! Вы чувствуете? - закричала она, когда ее обдала струя холодного воздуха. - Это вход в пещеру! - Она откинула в сторону виноградные плети и вскарабкалась на груду щебня, который наполовину закрывал вход в пещеру.

- Минуточку, мисс, - окликнул ее Слим. - Минуточку. Будем все делать по правилам. Джим, положи эту доску у входа и напиши, когда мы вошли в пещеру и когда собираемся вернуться. Глупее ничего не придумаешь, но раз ваш дядя велел, придется слушаться.

Джим нашел место для доски у входа в пещеру.

- Сейчас около двух часов. Давайте напишем… время возвращения - около четырех.

- Так мало! Всего два часа, - возмутилась Трикси. - Мы же ничего не успеем найти!

- Ладно, - успокоил ее Джим. - Напишем, что вернемся к пяти.

- Если ты собираешься тратить по три часа на каждую пещеру… - начал было Слим, но было уже поздно: Трикси перепрыгнула через груду камней у входа и оказалась в пещере.

Впереди расстилалась кромешная тьма. Только у самого входа виднелось светлое пятно, а дальше - чернота.

- Мы час провозимся, пока зажжем карбидные лампы! - крикнула Трикси. - Март, у тебя яркий фонарик, включи его поскорей.

- Карбидные лампы зажигаются очень быстро, - авторитетно сказал Брайан. - Я покажу, как это делать.

Он взял свой шлем, снял колпачок с лампы, развинтил цилиндр, налил воду в верхнюю половину, а карбид - в нижнюю и соединил их. Дальше Брайан поставил клапан в позицию "включено" и стал ждать, когда вода закапает на карбид. Образующийся при соединении ацетиленовый газ начал выходить из дырочки величиной с булавочную головку, находящейся в середине вогнутого металлического рефлектора.

Хотя Трикси и была недовольна задержкой, она вместе со всеми ребятами аккуратно повторяла каждое движение Брайана. Она прикрыла ладонью рефлектор, подождала, пока в нем накопится немного газа, и повернула маленький кремень, вмонтированный в рефлектор, чтобы поджечь газ.

Слим зажег короткий огарок в своем шахтерском фонаре. Но когда карбидные лампы осветили пещеру, он не смог сдержать восхищения.

Ребята находились в огромном зале. Повсюду с потолка свисали сверкающие сталактиты, а снизу навстречу им поднимались не менее прекрасные сталагмиты. Лампы осветили стены, покрытые причудливыми образованиями из кристаллов: сверху мягкими волнами ниспадали занавеси, которые казались бархатными, а на самом деле сформировались из известняка; каменные лепестки цветов сверкали в отраженном свете ламп, переливались всеми цветами радуги, как драгоценные бриллианты.

Ноги скользили по влажной земле, а в воздухе была разлита прохлада. Где-то в середине пещеры журчала вода. Поток сначала исчезал в скальном нагромождении, потом вытекал в неглубокое ложе, выбитое в известняке, и окончательно исчезал под грудой камней.

- Слим, ты был здесь раньше? - спросила Трикси, задыхаясь от волнения. - Хоть один раз?

- Нет, не был. А что здесь особенного? Все пещеры такие. Глаза б мои на них не глядели. Вы зачем сюда пришли? Искать что-то? Ну и ищите, не тяните время.

- Погодите, у меня есть идея! Ведь эта пещера принадлежит дяде Эндрю. Ее никто не исследовал. Неужели это не наводит вас на одну мысль?

- Какую еще мысль? Я думаю только о рыбе, которую мы хотим найти, - сказал Март. - А ты еще что-то придумала?

- Ничего особенного. Просто неизвестным местам принято давать названия. - Трикси открыла свою фляжку, налила воду в крышечку, подняла ее на вытянутой руке и стала разбрызгивать воду, приговаривая: - Нарекаю тебя…

- Пещерой Куропаток! - хором воскликнули ребята.

- Вот именно! По-моему, это замечательно!

- Пещера Диких кошек и то лучше, - презрительно фыркнул Слим.

Куропатки пропустили его замечание мимо ушей и начали обследовать пещеру. Они медленно пошли вдоль ручья, дюйм за дюймом освещая каждый перекат, каждый камень.

- Ты что-нибудь видишь? - спросила Белка.

- Пока нет, но я уверена, что здесь что-то может быть. Смотри, что-то белое мелькнуло!

Девочки стали на колени и до дна просветили ручей ярким светом карбидных ламп.

- Скорей! Сюда, сюда! Смотрите! - закричала Трикси. - Вот она, здесь!

- Здесь ее нет, - уныло сказала Белка. - Я даже не уверена, что видела ее. Почему ты не поймала ее сразу?

- Она точно была здесь, - упорствовала Трикси. - Смотрите, вон она, вон там, около берега! - Она стремительно опустила сачок в воду, потянула его на себя… и вытащила сероватого, тощего рачка с длиннющими усами. Рачок извивался и пытался высвободиться из сачка.

- И это наша рыба? - спросил Март.

- Ты сам прекрасно знаешь, что нет, - ответила Трикси. - Но если здесь водятся рачки-призраки, значит, должны водиться и рыбы-призраки.

- Баста. Погуляли и хватит. Уходим, - неожиданно скомандовал Слим.

Трикси изумленно посмотрела на него.

- Хватит с меня призраков. Подумаешь, рыба-призрак. Чем она лучше человечьего призрака? У нас все знают, что в этих пещерах живет дьявол. Не вздумайте ходить из этой комнаты дальше - уж там-то вы с ним точно встретитесь. А эти белые твари, которые шмыгают в воде, - любой вам скажет, что они от дьявола. Они ядовитые.

- Разве пятьсот долларов могут быть ядовитыми? - возмущенно спросил Март.

Слим поднял голову.

- Какие еще пятьсот долларов?

Поняв по свирепым взглядам Куропаток, что сболтнул лишнего, Март пробормотал:

- Не обращай внимания. Может, они и вправду ядовитые. Давайте больше не гоняться за ними, ладно, Трикси? - Март отошел к дальней стене пещеры и сделал вид, что внимательно рассматривает стену пещеры.

- Вот оно что, - пробормотал Слим вполголоса. - Значит, болтаешь попусту. Хвастаешься, значит.

- Он у нас всегда такой, Слим. Много болтает и хвастается. Ты сам увидишь. - Трикси наклонила голову и направила луч карбидной лампы вдоль течения ручья. - Видите там маленькие светящиеся точки? - спросила она. - Слим, ты знаешь этих зверьков? Смотри, они сгрудились на том бугорке и пищат!

- Это водяные крысы, - сказал Слим. - Похоже, они устроили в этом бугре нору.

- Не люблю крыс, - поеживаясь, пробормотала Белка.

В течение следующих двух часов Куропатки, забыв о времени, обследовали пещеру и искали рыб-призраков.

- Вы не собираетесь возвращаться? - неожиданно спросил Слим. - Время подходит к пяти.

- Не может быть! - возмутилась Трикси. - Мы и получаса здесь не пробыли. Я обследую вон ту щель. Оттуда течет ручей.

Март подставил ручные часы под луч карбидной лампы.

- Только не сегодня, - сказал он. - Уже десять минут шестого.

- Твои часы врут, - категорически заявила Трикси.

- Нет, не врут, - сказала Белка и протянула Трикси руку с часами.

- Как же так, на что мы потратили целых три часа? - возмущенно воскликнула Трикси. - Это самое необыкновенное место в мире. Неужели нельзя остаться хотя бы на полчасика?

- Ни за что, - отрезал Слим.

- Ну, пожалуйста, Джим, Брайан, давайте останемся! - умоляла Трикси.

- Я сказал, нет! - рявкнул Слим.

- Джим, с какой стати этот тип командует? Подумаешь, какой начальник!

- Пока мы находимся в пещере, командует Слим, - решительно сказал Джим и добавил: - Сбавь обороты, парень. А что касается меня, так мне вообще наплевать на твой тон.

- Говорю, как умею, - буркнул Слим. - Выходим отсюда!

Выйдя из пещеры, Слим быстрым шагом пошел к лодке, подождал, пока все расселись по местам, сел на весла и стал энергично грести к дому. На берегу он подбежал к привязанной лодке мистера Гленденинга, осмотрел содержимое привязанной к сиденью сумки и стремительно побежал вверх по тропе, далеко опередив ребят.

Когда они подошли к дому, Слим уже успел отвязать своего мула и выезжал со двора.

- Приходи завтра пораньше! - крикнула Трикси вдогонку. - Нам надо пораньше попасть в пещеру, чтобы было больше времени на поиски… Ну вот, теперь не поймешь, слышал ли он меня, - добавила она нетерпеливо.

- Он себя еще покажет, - заметил Март.

- Он все время злится, - сказал Джим. - Если он и дальше будет вести себя так, словно вот-вот полезет в драку, кому-нибудь из нас придется сбить с него спесь.

- Только не мне, - сказал Март. - Представляете, как он может стукнуть, если разозлится?

- Спорим, он на девять десятых хвастает, - сказал Джим. - Я думаю, он и вправду верит, что дьявол живет в пещерах.

- А я не думаю. Он очень жестокий и хотел напугать нас с Белкой. По-моему, он меня ненавидит больше всех.

- Потому что ты девочка, а знаешь много такого, чего он не знает. Я только не могу понять, какое нам дело до его характера. - Март распахнул дверь в гостиную. - В конце концов, он всего лишь неизбежный придаток к нашим ихтиологическим изысканиям.

- А что в этом плохого? - добродушно спросил дядя Эндрю, когда они вошли в гостиную и стали складывать в углу снаряжение.

- Дядя Эндрю, какой потрясающий день! - воскликнула Трикси, бросаясь в ближайшее кресло. - Кто мог подумать, что вообще может быть такой день?! Сначала мы спасли утопающего, а потом нашли пещеру Аладдина! Это самая необыкновенная пещера в мире, и мы назвали ее пещерой Куропаток. Нам целого лета не хватит, чтобы исследовать только эту пещеру.

- Меня бы это вполне устроило, - сказал дядя Эндрю. - А что касается названия "пещера Куропаток" - что ж, по-моему, это прекрасное название. Я прослежу в Топографическом отделе администрации штата, чтобы его оформили официально и нанесли на карты.

- Вот это да! Дядя, ты правда это сделаешь?

- Конечно, сделаю, - пообещал дядя Эндрю. - Итак, вечерняя экспедиция в пещеры оказалась успешной?

- Частично, - сказала Трикси с сожалением. - Ведь мы пока не нашли рыбу-призрака. И потом, Март, мы ни за что не получим награду, если ты будешь болтать про пятьсот долларов при Слиме.

Март обиделся.

- Не беспокойся ты о Слиме. Он и понятия не имеет, о чем я говорил.

- Не знаю, почему ты так уверен. Думаешь, я бы не хотела доверять Слиму на сто процентов?

- Скажите, он был хорошим проводником? - прервал их спор дядя Эндрю.

- Проводник-то он хороший… - сказал Джим. - Но нам не нравится его отношение, он какой-то заносчивый.

- Может быть, он чувствует, что не нравится вам, что вы ему не доверяете. Если он родственник миссис Мур…

- Он совсем не мой родственник, - вмешалась в разговор миссис Мур, которая накрывала на стол. - Он дальний родственник кузена моего мужа. У нас в горах иногда может показаться, что все люди приходятся родственниками друг другу. Мистер Эндрю, я никак не могу поручиться за Слима.

- Постарайтесь быть более терпимыми, - попросил ребят дядя Эндрю. - Если вы так и не найдете с ним общего языка, мы расстанемся с ним. Согласны?

- Конечно, согласны, - ответил за всех Куропаток Брайан.

- А где Линни? - спросила Трикси. - Ой, я забыла, она же повезла мистера Гленденинга. Как он себя чувствовал, когда вы прощались?

- По-моему, он совсем пришел в себя. Он даже не хотел, чтобы мы довезли его в фургоне до дома. Он сказал, что поселился совсем недалеко от дороги. А вот и Линни. Пусть она все расскажет. - Миссис Мур очень серьезно оглядела всех присутствующих. - Нет, я просто не в состоянии рассказывать об этом.

- Мистер Гленденинг поселился в доме с призраками, - почти шепотом сказала Линни.

- Один? Он уже ночевал там? - разволновалась Трикси. - Он рассказал тебе, что к нему приходил призрак убитого мужчины?

Назад Дальше