Освободившись от руки Черил, он крепко обнял ее за плечи. Рукой Мальэрик чувствовал ее грудь, голова Черил упиралась ему в плечо.
— Смотри, — сказала она, указывая на Гудзон, где по сверкающей водной глади скользили десятки парусников и прогулочных теплоходов.
— Моя лодка там, внизу.
— Я люблю лодки.
— И я тоже.
— Правда? — Засмеявшись, Черил пробормотала, что — подумать только — у нее с бывшим мужем тоже была лодка. Но она досталась при разводе ему.
Глава 15
Школа верховой езды была частью старого Нью-Йорка. Ощущая сильный запах конюшни, Амелия Сакс вглядывалась в интерьер старинного деревянного здания, рассматривала лошадей и всадников. Все они выглядели довольно импозантно в своих желтовато-коричневых брюках, черных или красных куртках и бархатных шапочках.
В вестибюле и возле него, снаружи, стояло с полдюжины полицейских в форме — сотрудники ближайшего, двадцатого полицейского округа. Еще больше полицейских находилось в парке. Разместившись вдоль верховой тропы, они под руководством Лона Селлитто высматривали свою неуловимую добычу.
Когда Сакс и Белл вошли в помещение администрации, детектив показал сидевшей за стойкой женщине свой золотой значок. Увидев за его спиной толпу полицейских, она вздохнула:
— Слушаю вас. Что случилось?
— Скажите, мэм, вы используете для ухода за седлами и кожей мазь «Так-пьюар»?
Она посмотрела на помощницу, и та кивнула.
— Да, сэр. Мы широко применяем ее.
— Сегодня на месте преступления мы нашли возле тела жертвы следы этой мази и конского навоза. По нашим предположениям, подозреваемый в этом убийстве готовит нападение на одного из ваших сотрудников или наездников.
— Не может быть! На кого же?
— К сожалению, этого мы не знаем. И нам точно не известно, как выглядит подозреваемый. Можем сказать одно: он среднего телосложения, ему около пятидесяти, белый. Иногда носит бороду и каштановый парик. Пальцы левой руки деформированы. Нам нужно, чтобы вы поговорили со своими сотрудниками или постоянными клиентами, может, кто-нибудь видел кого-то, кто подпадает под это описание или выглядит опасным.
— Конечно, — нерешительно сказала она. — Я сделаю все, что смогу. Конечно.
Взяв с собой несколько патрульных, Белл вместе с ними отправился на усыпанную стружкой арену.
— Мы сейчас все осмотрим! — крикнул он Сакс. Кивнув, та посмотрела в окно, проверяя, как там Кара.
Молодая женщина сидела одна в машине Селлитто, припаркованной на обочине, рядом с «камаро» Сакс. Амелии очень не хотелось ставить ее под удар.
Робертс-Удэн показал более эффектные трюки, чем марабуты. Хотя, по-моему, они едва его не убили.
Не беспокойтесь. Мы позаботимся о том, чтобы с вами этого не случилось.
Сакс посмотрела на часы — два часа дня. Вызвав по рации Центральную, она перевела звонок на телефон Райма и услышала в трубке его голос:
— Сакс, команда Лона ничего не нашла в парке. Надеюсь, тебе повезло больше?
— Управляющая опрашивает здесь, в школе, сотрудников и наездников. Роланд и его группа осматривают конюшни. — Она бросила взгляд на управляющую, окруженную сотрудниками с озабоченными лицами. Внезапно одна из девушек — рыжая, с круглым лицом — испуганно поднесла руку ко рту и начала кивать.
— Подожди, Райм. Кажется, что-то есть.
Управляющая поманила Сакс к себе.
— Не знаю, может, это и не важно, — сказала девочка-подросток. — Но я должна кое-что сообщить.
— Как вас зовут?
— Трейси? — тоном вопроса ответила она. — Я работаю здесь конюхом.
— Продолжайте.
— Хорошо. Тут одна наездница приезжает каждую субботу. Это Черил Мерстон.
— В одно и то же время? — прокричал Райм в ухо Сакс. — Спроси, приезжает ли она в одно и то же время.
Сакс повторила его вопрос.
— Да-да, это так, — сказала девочка. — Она точная как часы. Уже несколько лет сюда приезжает.
— Людей с устойчивыми привычками легче всего взять на прицел, — заметил криминалист. — Скажи ей — пусть продолжает.
— Так что там с ней, Трейси?
— Сегодня она вернулась с прогулки примерно полчаса назад и отдала мне Дон Жуана — это ее любимая лошадь. Она попросила, чтобы мы с ветеринаром внимательно осмотрели его, потому что птица ударила коня в лицо и испугала. Ну, мы осмотрели его, и тут она говорит мне про одного парня, который появился и успокоил Донни. Мы сказали ей, что Донни выглядит прекрасно, а она продолжает насчет этого парня — ля-ля, ля-ля — да какой он интересный, да как она рада, что пойдет пить с ним кофе, да что он, наверное, настоящий укротитель лошадей. Я видела, как он ждал ее внизу. И мне показалось, будто у него что-то с рукой; видимо, он покалечил ее. Похоже, у него всего три пальца.
— Это он! — воскликнула Сакс. — Вы знаете, куда они направились?
Девушка указала на запад — в сторону от парка.
— Думаю, сюда.
— Пусть даст описание, — распорядился Райм.
Девушка объяснила, что он носит бороду и у него странные брови.
— Совсем сросшиеся.
Для изменения внешности очень важны брови. Если изменить их, лицо процентов на шестьдесят становится другим.
— А как он одет? — спросила Сакс.
— Ветровка и кроссовки. Тренировочные брюки.
— А цвет?
— Куртка и брюки темные. Синие или черные. Его рубашку я не видела.
— Ни одной зацепки, — пробормотал вернувшийся со своей группой Белл.
— У нас тут неприятности. — Сакс рассказала ему про наездницу и бородатого мужчину. Потом спросила девушку: — А вы уверены, что она не знакома с этим типом?
— Конечно. Мы с миссис Мерстон знаем друг друга уже давно, и она говорила мне, что совсем перестала встречаться с мужчинами — не доверяет им. Бывший муж обманывал ее, а потом, при разводе, забрал лодку. Она до сих пор из-за этого огорчается.
* * *Лучшие иллюзионисты, друзья мои, всегда тщательно планируют последовательность и темп представления — с тем чтобы сделать его как можно более впечатляющим.
Сегодня в третьем акте мы сначала увидели в Центральном парке иллюзию с животным — чудо-лошадью Донни. Затем мы замедлили темп и показали вам классическую ловкость рук в сочетании с некоторой примесью ментализма.
А теперь мы переходим к эскапизму.
То, что мы увидим, напоминает один из самых знаменитых трюков Гарри Гудини. В этом номере, им самим разработанном, великий артист был связан, подвешен за ноги и погружен в узкий бак с водой. Он имел лишь несколько минут на то, чтобы перегнуться вверх, освободить лодыжки и отпереть крышку бака, — иначе бы утонул.
Разумеется, емкость с водой была «подготовлена». Стальные прутья, предназначенные якобы для того, чтобы предохранить стекло, на деле представляли собой рукоятки, позволявшие Гудини подтянуться и достать до лодыжек. Замки на ногах и крышке бака имели скрытые защелки, позволявшие мгновенно освободить ноги и открыть крышку.
Надо ли говорить, почтеннейшая публика, что наша версия этого популярного номера великого эскаписта не предполагает подобных ухищрений! Нашей исполнительнице придется полагаться только на свои силы. Кроме того, я добавил от себя еще кое-какие вариации — разумеется, исключительно для вашего удовольствия.
А теперь, благодаря любезности мистера Гудини, представляю вам «Водяную камеру пыток»!
* * *
Без бороды, в хлопчатобумажном комбинезоне и белой рубашке поверх белой тенниски, Мальэрик деловито обматывал цепями Черил Мерстон — сначала лодыжки, затем грудь и руки.
Остановившись, он огляделся по сторонам, однако густые кусты скрывали их как со стороны дороги, так и со стороны реки. Поблизости никого не было.
Сейчас они находились у реки Гудзон, около небольшого пруда со стоячей водой, когда-то служившего стоянкой для прогулочных шлюпок. Кучи строительного и бытового мусора давно уже отрезали его от реки, превратив в дурно пахнущий пруд примерно трех метров в диаметре. С одной стороны пруда виднелся полуразвалившийся причал с проржавевшим подъемником. С его помощью в свое время извлекали из воды лодки. Перебросив через него веревку, Мальэрик поймал конец и начал привязывать его к цепям, туго охватывавшим грудь Черил.
Эскаписты любят цепи. Они выглядят впечатляюще, с этаким садистским оттенком — не то что какие-нибудь шелковые платки или даже веревки. Кроме того, они тяжелые, а это как раз то, что надо, чтобы удержать исполнителя под водой.
— Нет, нет, не-е-ет! — бормотала одурманенная женщина.
Погладив ее по голове, Мальэрик еще раз проверил оковы. Просто и прочно. Гудини когда-то писал: «Это может показаться странным, но я обнаружил, что чем внушительнее выглядят оковы в глазах публики, тем легче выскользнуть из них».
— Нет, нет, не-е-ет! — бормотала одурманенная женщина.
Погладив ее по голове, Мальэрик еще раз проверил оковы. Просто и прочно. Гудини когда-то писал: «Это может показаться странным, но я обнаружил, что чем внушительнее выглядят оковы в глазах публики, тем легче выскользнуть из них».
Мальэрик по своему опыту знал, что это правда. Когда иллюзионист с ног до головы обмотан ужасающего вида цепями, от них не так уж трудно избавиться. Чем приспособления проще и меньше числом, тем сложнее от них освободиться. Как в данном случае.
— Не-е-ет! — пьяно кричала Черил. — Мне больно. Ну пожалуйста!.. Что ты…
Но договорить она не успела — Мальэрик залепил ей рот клейкой лентой. После этого он сосредоточился, как следует взялся за веревку и медленно начал ее тянуть. Ноги женщины стали подниматься вверх, а ее тело — медленно опускаться вниз, в отвратительные воды пруда.
* * *В этот прекрасный весенний день на большой центральной площади Вест-Сайдского колледжа, расположенной между 79-й и 80-й улицами, шумела оживленная ярмарка ремесел. В плотной толпе было невозможно заметить убийцу и его жертву.
В этот прекрасный весенний день клиенты заполняли десятки близлежащих ресторанов и кафе. В любом из них Кудесник сейчас мог втолковывать Черил Мерстон, что неплохо было бы поехать куда-нибудь покататься или же отправиться к ней на квартиру.
В этот прекрасный весенний день к услугам убийцы были пятьдесят соседних проулков, погруженных в полумрак и уединенных, представлявших собой идеальное место для убийства.
Сакс, Белл и Кара бродили взад и вперед по улицам, осматривая торговые развалы, рестораны и проулки. И все прочее, что только могло показаться подозрительным.
И ничего не находили.
Они уже совсем было отчаялись, когда им вдруг повезло. Двое копов и Кара, войдя в расположенное на Риверсайд-драйв кафе «У Эльмы», рассматривали посетителей. Внезапно Сакс схватила Белла за руку и указала на кассовый аппарат. Рядом с ним лежали черная бархатная шапочка для верховой езды и кожаный хлыст.
Сакс тут же подбежала к управляющему, смуглому уроженцу Ближнего Востока.
— Это оставила женщина?
— Да, десять минут назад. Она…
— Она была с мужчиной?
— Да.
— С бородой и в спортивном костюме?
— Верно. Шляпу и этот хлыст она забыла под столом.
— Вы знаете, куда они пошли? — спросил Белл.
— А что случилось? Может…
— Куда они пошли? — настаивала Сакс.
— Ну хорошо, я слышал, как он говорил, что хочет показать ей свою лодку. Но я надеюсь, что он отвел ее домой.
— Что вы имеете в виду? — спросила Сакс.
— Женщине было плохо. Думаю, поэтому она и забыла свои вещи.
— Плохо?
— Она едва держалась на ногах — вы понимаете, что я хочу сказать? Будто пьяная, хотя они пили только кофе. А когда они сюда пришли, с ней было все нормально.
— Он ее опоил, — сказала Сакс Беллу.
— Опоил? — переспросил управляющий. — Послушайте, что случилось?
— За каким столиком они сидели? — осведомилась Сакс.
Управляющий указал на столик, за которым сейчас сидели четыре женщины — все они громко разговаривали. Извинившись перед ними, Сакс быстро осмотрела прилегающую территорию. На столе и под столом не было никаких вещественных доказательств.
— Нам надо ее искать, — обратилась она к Беллу.
— Если он говорил про лодку, следует идти на запад. К Гудзону.
— Это место преступления — не мойте его и не подметайте под ним. — Сакс кивнула в сторону столика, за которым сидели Кудесник и Черил. — И пересадите женщин в другое место! — добавила она, выбегая на улицу, под ослепительные лучи весеннего солнца.
Глава 16
Она видела, как плачет ее муж.
Проливает слезы сожаления по поводу того, что ему пришлось «покончить с этим браком».
Покончить.
Все равно что выбросить мусор.
Или выгулять собаку.
Но это же не вещь!
Однако Рой считал иначе. Он предпочел ей коренастую помощницу аналитика по вопросам безопасности, вот так все и получилось.
В нос ударила еще одна удушающая волна горячей грязной воды.
«Воздух, воздух… дайте мне воздуха!»
Теперь Черил Мерстон видела, как ее родители много лет назад с притворной скромностью выкатили велосипед, привезенный ей Сантой с Северного полюса. «Неплохо смотрится, Санта даже прислал тебе на Рождество розовый шлем, чтобы защитить эту милую головку…»
— Аааа!
Кашляя и задыхаясь, Черил, обмотанная цепями, висела вниз головой над маслянистой поверхностью грязного пруда на веревке, перекинутой через металлический кран, торчащий над водой.
Кровь стучала в висках.
«Стойте, стойте, стойте!» — беззвучно кричала она. Что происходит? Черил помнила, как Донни все пятился и пятился назад, потом ей кто-то помог — такой приятный мужчина, потом кофе в греческом ресторане, разговор, потом что-то насчет лодок, потом головокружение и глупый смех.
Потом цепи. И эта ужасная вода.
А теперь этот мужчина с любопытством наблюдает за тем, как она умирает.
Как же он может так обращаться с ней? Такой добрый с лошадьми и такой жестокий с ней. «Вы, наверно, не поняли — это же я! Мы ведь все друг о друге знаем. Разведенные, без детей, лошади, собаки, лодки… Мы родственные души!» По инерции ее тело слегка развернулось, и Мальэрик больше не видел умоляющие глаза Черил — в его поле зрения теперь появились туманные очертания далекого Нью-Джерси.
Медленно описав круг, Черил опять увидела заросли ежевики и сирени. И его.
Посмотрев на нее, он кивнул, размотал веревку и снова опустил Черил в отвратительный водоем.
Перегнувшись в талии, она отчаянно пыталась удержаться над поверхностью пруда — словно он был заполнен раскаленным металлом. Однако собственный вес и тяжесть цепей все же утянули ее под воду. Задержав дыхание, Черил бешено извивалась и трясла головой в тщетной попытке освободиться от прочного металла. Она заметила, как в зеленовато-коричневой воде снуют какие-то насекомые.
Тут перед Черил вновь появился ее муж и стал объяснять, объяснять, объяснять, почему развод для нее — наилучший вариант. Закатывая глаза, Рой вытирал крокодиловы слезы и говорил, что все замечательно. Так ей будет лучше. «Смотри, у меня кое-что есть для тебя». Он открыл дверь, и за ней оказался новенький велосипед. Наклейки на рукоятках ручного тормоза, запасное колесо сзади и шлем — розовый шлем, — чтобы защитить милую головку Черил.
И она сдалась. «Ты победил, победил! Забирай проклятую лодку, забирай свою проклятую любовницу. Только отпусти меня, оставь в покое». И Черил сделала вдох, впуская в легкие желанную смерть.
* * *— Там! — крикнула Амелия Сакс.
Вместе с Беллом они бежали по пешеходной дорожке, ведущей к густым зарослям на берегу реки Гудзон. На полуразвалившейся стенке, которая много лет назад, пока еще существовал проход к реке, очевидно, служила причалом, стоял мужчина. Все вокруг заросло, везде валялся мусор, повсюду виднелись лужи с застойной водой.
Мужчина в хлопчатобумажном комбинезоне и белой рубашке держал в руках конец веревки, перекинутой через небольшой ржавый подъемник. Другой ее конец исчезал под водой.
— Эй, вы! — заорал Белл.
Да, у него каштановые волосы, но одежда другая. Бороды тоже нет. И брови не кажутся такими густыми. Да и пальцы на левой руке как будто не сросшиеся.
Так что же все это означает?
Кудесник может быть мужчиной, может быть женщиной.
Кудесник может быть невидимым.
Когда они подбежали поближе, мужчина взглянул на них с явным облегчением.
— Вот! — воскликнул он. — Помогите! Там женщина под водой!
Оставив Кару возле эстакады, Сакс и Белл помчались сквозь кусты к отвратительному пруду.
— Не доверяй ему! — задыхаясь, крикнула на бегу Сакс.
— Понял тебя, Амелия!
Мужчина потянул сильнее, и над водой показались ноги в желто-коричневых брюках; за ними последовало бесчувственное тело женщины, закованное в цепи. «Ох, бедняжка! — подумала Сакс. — Он подвесил ее вниз головой и опустил в воду. Господи, только бы она осталась жива!»
До пруда оставалось совсем немного. По своему переговорному устройству Белл вызвал подкрепление и медиков.
Несколько человек на пешеходном мостике остановились, недоумевая, что здесь происходит.
— Помогите! Я не могу вытащить ее один! — обращаясь к Беллу и Сакс, крикнул мужчина. Голос его был сдавленным, он задыхался от усилий. — Этот человек — он связал женщину и столкнул в воду. Он пытался убить ее!
Вытащив оружие, Сакс направила его на мужчину.
— Эй, что вы делаете? — изумился тот. — Я ведь пытаюсь спасти ее! — Он бросил взгляд на висевший у него на поясе сотовый телефон. — Это я позвонил в девять-один-один.