– Дорогой Набрызг, Вольфганг-Иоахим Зексбюргер, – сказал Али-баба с приветливой улыбкой и еще крепче сжал плечи Набрызга, – если ты сейчас же не выложишь все до конца, то завтра в школе ты получишь в письменном виде, и даже отпечатанное на гектографе, уведомление, что ты врун и хвастун. И на доске мы напишем, что господин Зексбюргер еще никогда в жизни ничего не имел ни с одной девчонкой!
Зексбюргер был повержен. Он сунул в рот новую сигарету и предложил сигареты нам. Я закурила первую в жизни сигарету и стала слушать Зексбюргера, который, и правда, был удивительно хорошо осведомлен о каждом шаге моей сестры. Даже обо мне и о маме и обо всех остальных он знал более чем достаточно. Вскоре мне стало ясно, что ему знакома каждая пуговица на Ильзином пальто. Даже ее расписание он знал наизусть. "В среду у нее на шестом уроке латынь", – говорил он. Или: "Она в тот день была в розовом свитере с белым сердечком на груди". Он говорил так, словно жил вместе с нами уже сто лет. Набрызг увлекался все больше и больше. У меня было такое чувство, что он уже вовсе и не злится на нас, а даже как будто рад, что наконец-то может рассказать все.
Через полчаса он перешел к главной части. Я хочу сказать, главной для меня: для него тут все было самое главное.
– И вот я стою с велосипедом на моем посту против вашего дома, – рассказывал он, – и она, как всегда, выходит минута в минуту. Я думаю – сейчас она пойдет налево, к учительнице музыки, потому что в руке у нее нотная папка, но она идет направо, к остановке трамвая, стоит там и ждет. Я подумал: "Если б ей надо было проехать одну или две остановки, она бы уж точно не пошла на трамвай. Такие расстояния она всегда проходит пешком". Я скорей на велосипед, жму на педали – трамвай-то идет ведь быстро, мне за ним не так-то просто поспеть. На третьей остановке я торможу и жду. Приближается трамвай, и я вижу – Ильза стоит на площадке, но не выходит. Трамвай трогается. Я за ним. У меня уже язык на плече – дорога-то в гору! На шестой остановке она наконец выходит и прямо под носом у трамвая бежит через улицу. Я этого, понятно, не могу – мне приходится ждать, пока трамвай проедет. Трамвай отошел, а Ильзы уже нет, исчезла. Я оставляю велосипед в подъезде какого-то дома и начинаю обследовать магазины на той стороне. Ну, в овощном ее, понятно, не оказалось, и у мясника тоже.
– Так где же она оказалась? – Али-баба начал проявлять нетерпение.
Набрызг теперь уже наслаждался, что рассказ его нас так волнует. Он улыбнулся и продолжал:
– Да, так где же она оказалась... В баре – вот где! А потом она вышла оттуда с каким-то типом и...
– Минутку! – крикнул Николаус. – Не части! Из-за этого типа мы и пришли. Так как он выглядел, этот монашек?
– Никакой он не монашек. Так вот... он был взрослый. Ну, я хочу сказать, настоящий взрослый. И в белом замшевом пальто. Таком длинном, очень дорогом, наверно!
– Ну и что потом? – спросил Али-баба.
– Потом они сели в машину и уехали.
– В красном "БМВ"? – Это был мой первый и единственный вопрос. Зексбюргер кивнул.
– Красный "БМВ-2000", черные кожаные сиденья, рядом с зеркалом дальнего вида болтается пластмассовая русалка. Номер – В 704 256.
Али-баба почесал в затылке.
– Когда знаешь номер машины, можно разыскать и владельца.
– Да. Но только в том случае, если ты полицейский или у тебя есть связи, – сказал Николаус.
А Набрызг торжествующе заявил:
– Владельца я уже давно разыскал. Этот тип в белом замшевом пальто – Золотой Гусь.
– Как-как его зовут? – хором спросили Николаус и Али-баба.
– Конечно, на самом деле его зовут не Золотой Гусь, но если он не разъезжает в своей тележке по городу, тележка стоят в переулке Рюкертгассе перед трактиром "Золотой гусь". В этом доме только два этажа. Внизу трактир, а наверху, как я полагаю, квартира хозяина. И этого типа, который встречается с Ильзой, я видал и за витриной трактира, и в окне второго этажа. И Ильзу я видал, как она прогуливала собаку – такой громадный коричневый пес. А так он обычно спит на пороге, у открытой двери трактира.
Еще мы узнали от Набрызга, что Золотой Гусь всегда обнимал Ильзу за плечи, а когда он ждал Ильзу, то останавливал свой красный "БМВ" за вторым поворотом от нашего дома. И еще мы узнали, что красный "БМВ" уже не стоит больше перед трактиром. Как раз с тех пор, как Ильза исчезла.
– Иногда, – сказал Набрызг, мечтательно глядя в сторону, – они сидели в машине, и он брал ее руку – каждый палец ей целовал.
– Не принимай близко к сердцу, Набрызг, – сказал Николаус.
– Все это для меня уже в прошлом, – Набрызг встряхнул головой, – теперь у меня совсем другая, из десятого "Б", – просто блеск! С ней-то у меня все в порядке!
Али-баба усмехнулся и подмигнул Николаусу.
– Нет, правда! – поспешил заверить нас 3ексбюргер. – Лола, высокая такая, с черными локонами!
– Конечно, конечно, мил-человек. – Али-баба достал из кармана ниппель от велосипеда. – Поскольку ты вел себя примерно, вот, получи. Можешь отправляться в турне.
– Даю честное слово, – громко сказал Набрызг, – больше я ни за кем не гоняю на велосипеде! У меня ведь есть Лола! И теперь уже все чистая правда. Мы даже ходили вместе в кино!
– Случайности случаются, – ввернул Николаус.
– Никакая это не случайность! Я сам покупал билеты!
Мне показалось, что Зексбюргер уже опять готов зареветь. Али-баба направился к двери. Он поклонился:
– Для меня это был прямо-таки народный праздник!
– С фонариками и сюрпризами, – сказал Николауc и тоже пошел к двери. Я встала с кровати.
– Большое спасибо, – сказала я.
– Не за что, – пробормотал Зексбюргер.
– Пошли, – позвал меня Николаус. Я вышла из комнаты.
Николаус и Али-баба ждали, прислонившись к полуоткрытой двери на лестницу. Я снова споткнулась в передней и набила синяк, ударившись о счетчик.
Внизу, перед домом Зексбюргера, Николаус вдруг заторопился.
– А теперь мне надо бежать домой! Срочно! – сказал он.– А не то они с голоду подохнут! С утра ничего не ели!
Он побежал со всех ног. Али-баба усмехнулся.
– Кто подохнет с голоду? – спросила я. – У него что, хомячки или мыши?
– Морские свинки!
– Две?
Али-баба опять усмехнулся.
– Две? У него их, по-моему, пятьдесят четыре или, может, уже шестьдесят семь.
– Ты смеешься?
– Зачем? Какой смысл? Я вообще очень правдив. Правда, она ведь, как правило, куда невероятнее.
Али-баба сделал серьезное лицо. Но слишком серьезным лицо его не стало – уж очень оно было круглое. Только две складочки образовались над бровями.
– Наш милый Николаус два года назад пожелал получить в подарок на пасху двух морских свинок и в самом деле их получил. А поскольку это были самочки, он назвал их Трудхен и Траудхен. Но Траудхен оказалась не свиньей, а кабаном, морским кабаном, или как это там называется. И под троицу у Николауса образовалось уже восемь морских свинок. С тех пор он их сортирует.
– Что делает?
– Сортирует. После очередных родов он достает из клетки всех морских беби и проводит обследование. И беби мужского пола он сажает в мужскую клетку, а беби женского пола – в женскую. Понимаешь?
Конечно, я поняла. Но как же так получилось, что у Николауса теперь не то пятьдесят четыре, не то шестьдесят семь морских свинок? Вот чего я не понимала.
– Очень просто, – сказал Али-баба. – Ведь чертовски трудно точно установить, какого пола данное беби морской свинки! – Али-баба хихикнул.– Николаус их даже в лупу рассматривает, но все равно иногда ошибается, а эти бестии вообще не придерживаются никаких возрастных рамок при половых сношениях, они жутко эротичны и уже в ранней юности приобретают детей, когда сами они еще, можно сказать, дети. Вот и случилось, что Николаус вдруг обнаружил в мужской клетке одну беременную морскую барышню. Он заметил это потому, что животное стало слишком толстым и слишком медлительным. – Али-баба минутку помолчал и добавил: – Если бы добрые мамаши морских свинок иной раз не лакомились своим потомством сразу после его появления на свет, у него их было бы уже куда больше ста.
– А родители? Его родители ему разрешают?
Али-баба пожал плечами и сказал, что родители, разумеется, вопят.
– Но что они с ним поделают? – спросил он.
– Ну, они могут запретить.
– Ему не запретишь! – Али-баба сказал это с большим уважением.
Я вздохнула.
– Вот что, Sweety, – заявил Али-баба.– Тут вздыхать нечего. Кто разрешает себе запрещать, тот сам в этом и виноват! Дело в том, что родители могут принять меры только против того, кто, во-первых, боится их, а во-вторых, слушается! – Он высморкался в большой клетчатый платок. – Ведь на самом-то деле они бессильны. Они просто бумажный тигр! У нас, если хочешь знать, куда больше силы, да и времени больше. Все, чего они могут на самом деле добиться, – это испортить себе нервы или заработать язву желудка.
– Нет,– покачала я головой. – Они могут и запереть, и побить, и отправить в приют, и не давать карманных денег, и еще много чего – все они могут!
Али-баба посмотрел на меня с изумлением.
– Sweety, – сказал он, повысив голос, – я веду речь не о средних веках и не о садистах. Я веду речь о нормальных родителях! – Он взглянул на меня с интересом. – А что, может, твои старики уже когда-нибудь били тебя или отказывали в карманных деньгах?
Сама себе удивляясь, я сказала:
– Нет.
А ведь мама уже сколько раз давала мне пощечину! Иногда, когда нервничала, вообще из-за какой-нибудь чепухи. Как-то даже за то, что у меня под кроватью валялась половинка яблока. Или еще за то, что я не вытерла ноги. Правда, в последнее время она очень редко пускала в ход руки.
– Вот видишь, – с удовлетворением сказал Али-баба, – ни один нормальный человек не бьет своих детей.
Я не хотела с ним спорить. Но вообще-то я могла бы назвать ему уйму родителей, а вовсе не только мою маму, чтобы доказать обратное.
– Один раз, – улыбнулся Али-баба, – моя старушка хотела было мне влепить, но я поглядел на нее выразительно и спросил, вполне ли она уверена, что я не дам ей сдачи. Тогда она раздумала.
– А ты что, правда дал бы?..
Али-баба рассмеялся.
– Не знаю. Честно говоря, не думаю. Моя старушка, понимаешь ли, очень уж хрупкая, с нулевой прочностью.
– А отец? – спросила я.
– Ну, его мы имеем честь видеть только по воскресеньям за обедом. А кроме того, моему папаше до лампочки, чем я там занимаюсь. Его не устраивает только то, что я не являюсь стройным юношей. А вообще-то он малость того. Когда он узнает, что я получил пятерку или четверку, то просит передать мне, что я карьерист. А вот когда я получаю двойку, он премирует меня сотней шиллингов.
Я, очевидно, глазела на Али-бабу, открыв рот, потому что он сказал:
– Закрой-ка рот, девочка, а то у тебя будет ангина.
Я закрыла рот. Говорить мне все равно не хотелось. Не так-то приятно слушать про таких чудных и веселых родителей. Это на меня тоску наводит. Мне не то что грустно, а так, немножко. Просто становится завидно. Я старалась утешиться – или хотя бы усмирить свою зависть, – уговаривая себя, что Али-баба все выдумывает. У него, наверно, противные, злые, уродские родители, внушала я себе. Он такой же, как этот Зексбюргер, все он врет. Но до конца уговорить себя я не смогла: даже по одежде Али-бабы можно было догадаться, что уж он-то творит все, что хочет. На нем были белые джинсы с бахромой внизу и тремя разноцветными заплатами на заду. А штанины разрисованы красным карандашом. На его индийской рубашке пестрела разноцветная вышивка, а поверх рубашки была надета перемазанная мохнатая куртка, тоже с вышивкой. На голове, над круглым полным лицом, красовалась шляпа, и даже не шляпа, а просто старый фетровый колпак, и притом сильно помятый. И к тому же еще розового цвета! Моя мама заорала бы страшным голосом, если бы мне вдруг вздумалось так нарядиться. А вот Али-баба даже в школу являлся в этом костюме.
– Ты одна туда пойдешь или тебя проводить? – спросил Али-баба, и я очнулась от моих раздумий.
– Куда я пойду? – спросила я. Но я-то хорошо знала, что он имеет в виду.
– К Золотому Гусю, конечно.
Мне и к Набрызгу-то идти не хотелось, а уж к Золотому Гусю и подавно. Что мне там делать? Да и, кроме того, ведь красный "БМВ" все равно уже больше не стоит перед "Золотым гусем". С меня было довольно. Какой-то Золотой Гусь в замшевом пальто целует моей сестре каждый палец, да еще он хозяин трактира. Какой-то Набрызг катит за ними на своем велосипеде и шпионит. Все это, черт возьми, совсем не вязалось с той Ильзой, которую я знала. Это была какая-то чужая Ильза. Мне ничего больше не хотелось знать о чужой Ильзе.
– Ну так что? – продолжал настаивать Али-баба.
– Я, я... я не знаю, – пробормотала я.
– Рюкертгассе ведь тут недалеко, – Али-баба показал в сторону парка, – мы можем сперва поглядеть на трактир просто с улицы.
На это возразить было нечего. Я и раньше не раз проходила домой этим переулком, и теперь я вспомнила, что там в самом деле есть какой-то трактир с дверью и ставнями, выкрашенными зеленой краской. И большая собака лежит на пороге.
Мы прошли парком. Третий переулок за парком и был Рюкертгассе. "Золотой гусь" оказался домом № 7. Все было так, как описывал Зексбюргер: внизу – трактир, на втором этаже – квартира. Рядом с дверью в трактир – другая, зеленая дверь, на ней – два звонка. Под одним – табличка с надписью "Бар", под другим – "Квартира". Большая собака не лежала у раскрытой двери, потому что дверь была закрыта. Для открытых дверей на улице было слишком холодно.
– Да это же настоящий кабак! – определил Али-баба.
Сперва мы стояли на тротуаре, напротив "Золотого гуся". Потом Али-баба потянул меня за руку через улицу. Рядом с дверью в трактир висел на стене прозрачный пластмассовый ящичек, а в нем – картонка с меню.
– Гуляш, капуста с фрикадельками, шницель, сосиски с горчицей, говядина с овощами, зразы, эмментальский сыр, спиртные напитки, разливное пиво, – громко прочел Али-баба и пробормотал вполголоса: – Настоящая трактирная жратва, ноль для интеллигентного человека.
Я попробовала заглянуть в окно, но занавески в красно-белую клетку были задернуты. Проглядывал только краешек не то стола, не то стула.
– Я хочу пить, – сказал Али-баба.
– А я не хочу.
Ни за что на свете Али-бабе не удастся загнать меня в этот трактир, решила я, да и денег у меня нет.
Но Али-баба просто вташил меня туда. Он жутко сильный. А когда он открыл дверь трактира и я одной ногой ступила на порог бара, я больше не отважилась продолжать сопротивление. Ведь это выглядело бы чертовски смешно, а люди, сидевшие за столиками и тянувшие пиво, и без того смотрели во все глаза на Али-бабу из-за его джинсов и розовой шляпы.
И я поплелась вслед за Али-бабой к столику.
– Не хочет ли дама снять пальто? – спросил меня Али-баба, да еше громовым басом.
– Не кричи ты так, – прошептала я и отдала ему пальто.
– Разрешите предложить вам стул, – рявкнул Али-баба ничуть не тише, чем раньше.
За столиками послышалось хихиканье. Я поспешно села на стул, пододвинутый Али-бабой. Нарочно села спиной ко всем остальным столикам. Мне не хотелось видеть все эти улыбочки. Я еще мало бывала в подобных заведениях, только в кондитерской, где я через субботу встречаюсь с папой, да иногда по воскресеньям в кафе, когда мы выезжали всей семьей. Одна – без мамы, без папы или Курта – я еще вообще нигде никогда не была, а уж тем более в пивной. Да еще с таким чудовищно толстым парнем в разрисованных джинсах и с розовым колпаком на голове.
– Сними шляпу, – шепнула я.
– Даму смущает мой шлем? – спросил Али-баба.
– Да не ори ты, веди себя нормально. И не говори так напыщенно!
– Тогда и ты веди себя, будь добра, нормально и не пищи, как мышка! И не стесняйся всего, как церковная мышка, и не оглядывайся по сторонам, как домовая мышь, – сказал Али-баба.
На этот раз окружающие его не слышали. Кроме того, он снял с головы колпак.
Официантка подошла к нашему столику и спросила, чего мы желаем. Я и сама не знала, чего я желаю.
– То же, что и ты, – сказала я Али-бабе.
– Две порции сосисок с горчицей, два раза сыр, два куска вишневого торта и два раза пол-литра яблочного соку, – заказал Али-баба.
Я испугалась не на шутку. Не потому, что он заказал так много, голодна я была зверски. С тех пор как у нас готовит советница, я всегда зверски голодна. Я испугалась из-за счета. Потом я решила одолжить денег у Али-бабы. Ведь столько, сколько стоят сосиски с горчицей, и порция сыра, и кусок вишневого торта, и пол-литра яблочного соку, я и за целый месяц не получаю на карманные расходы.
– Я потом верну тебе деньги. В рассрочку, – сказала я.
– Ты приглашена, Sweety, – Али-баба покровительственно кивнул мне, и у меня словно камень с души свалился.
Официантка принесла яблочный сок и сказала, что сейчас подаст нам сосиски.
– Скажите, пожалуйста, – спросил Али-баба, – у вас есть тут большая собака? Громадный пес неописуемой красоты?
– Большая собака-то у нас есть, – сказала официантка, – а вот насчет ее красоты - это я в первый раз слышу.
Официантка заглянула под стол и позвала:
– Фердинанд, поди-ка сюда, тут тебя называют красивым!
Кое-кто из посетителей рассмеялся, а стол, под который заглянула официантка, начал слегка покачиваться, и из-под него вышел Фердинанд. Ну, красивым его назвать было трудно. Но зато он глядел очень дружелюбно.
Фердинанд медленно подошел к нашему столу. Он обнюхал сперва Али-бабу, потом меня. Официантка похлопала Фердинанда по спине.
– Он старый-престарый старичок. Если перевести на человеческий возраст – ему уже сто два года.
– Он ваш? – спросил Али-баба.
– Да вы что! – официантка рассмеялась. – Такого зверя я бы и прокормить не смогла. Он поедает больше, чем четверо детей. Я ведь тут только служу, а Фердинанд – хозяйский пес.
Официантка занялась теперь хвостом Фердинанда. Она счищала с него налипшую пыль.
– Столько пыли у нас, – ворчала она, – если не найдем еще человека, просто задохнемся.
– От пыли еще никто не задохнулся, – сказал Али-баба.
Официантка рассмеялась. Старательно обобрав пыль с собачьего хвоста, она сказала:
– Сегодня я привела сюда одну женщину, но господин шеф ее не взял. Потому что она турчанка. Но неужели... – Официантка замолчала, потому что за соседним столиком один из посетителей поднял вверх пустую кружку и крикнул:
– Херми, Херми!
– Ни минуты покоя, – пробормотала официантка, повернулась и, взяв пивную кружку, побежала к стойке. Али-баба с удовлетворением поглядел ей вслед.
– Итак, господин шеф не уехал. Господин шеф еще сегодня был здесь, – подытожил он.
– А где же он сейчас? – спросила я.
– Я не провидец. Это единственный дар, которым я не владею.
– Как же это так – он здесь, а Ильза уехала? – спросила я.
– Мы это дело рекогносцируем! – сказал Али-баба.
– Чего мы это дело?..