- Но это еще не все. У Елены в руках были две книги. Это единственные зацепки, - Боб, боясь ошибиться, заглянул в блокнот, - "Сын Давид" и "Константинополь. Морские ворота юга." Ну, есть у кого- нибудь идеи? - он посмотрел на друзей. - Ладно я начну. "Сын Давид" - звучит странно, неблагозвучно для уха… Это скорее всего что-то библейское. А вот со второй книгой история интересней. Константинополь - это сегодняшний Стамбул. Турецкие войска в э-э-э…Лучше давай ты, Юп, - немного подумав, предоставил слово другу Боб.
- Хорошо, архивариус, - вежливо согласился Первый Сыщик. - Итак, - обычно круглое лицо Юпа сейчас удивительным образом вытянулось, и сам рассказчик стал казаться намного старше своих лет. - Константинополь, или, как его еще называют, Царь-Град, был основан царевичем Константином на месте города Византий в 324 году. Царевичу казалось, что это место является центром земли, этим и объясняется столь интересный выбор местоположения. Город был столицей сначала Византийской, потом Латинской империи, и вскоре, а точнее в 1261 году, опять Византийской. В 1453 году он был взят турками и переименован в Стамбул. Но что нам это дает? - серьезно спросил он.
Абби взирала на главу агентства с неподдельным восхищением.
- Ты и вправду все это знаешь? Но откуда?
- Юп читает много книг и у него феноменальная память, - ответил гордый за друга Боб.
- О, да, - усмехнулся Пит.
- Не будем об этом, - скромно сказал Юп. - Двигаемся далее. Морские ворота юга. Вот эта часть в названии книги меня смущает. Константинополь не являлся морскими воротами юга. На юге есть множество более крупных и открытых портов… - он задумался. - Хм-м-м… Возможно, имеется в виду, что есть какие-то южные морские ворота в сам Константинополь, то есть Стамбул. Город омывается частью Средиземного моря, Мраморным морем снизу и проливом сверху.
- Через Стамбул проходит пролив Босфор, - вспомнил школьные уроки географии Пит, - Он как бы делит город пополам. На два берега. Если ты имеешь в виду что-то морское.
- Он прав, Юп! - щелкнул пальцем Боб. - Я вспомнил. Пролив Босфор еще называют Константинопольским проливом.
- Интересно… - ответил Первый Сыщик. - Но вот в чем загвоздка. Босфор никак не может быть ключом. Так как есть два пути в пролив - с севера и юга. А нам как раз нужно что- то более конкретное. То есть южный путь. Как же он назывался?.. - Юп прикрыл глаза и попытался вспомнить несколько раз услышанное им на уроках название.
- Может мне стоит сегодня посмотреть в библиотеке? - спросил Боб.
- Нет, архивариус. Не стоит. Я сейчас… сейчас вспомню… Золотая… Золотой… - он весь напрягся. - Золотой Рог! - воскликнул он, заставив сидящих в кафе посетителей обернуться в их сторону. - Точно. Золотой Рог! Это бухта в южной части пролива Босфор! Длина около двенадцати километров. Золотой Рог и будет южными морскими воротами города. Точнее быть не может! - затараторил он.
- Золотой Рог? Что это может значить? - недоумевал Пит.
Абби тем временем с интересом слушала объяснения друзей.
- Не знаю, Второй, не знаю, - медленно проговорил Боб. - Может, стоит поработать над первой книгой.
- "Сын Давид"? - засомневался Пит. - Если это тот самый Давид, то в Библии и в учебниках по истории про него можно найти кучу всевозможных материалов. Например, он был великим библейским царем, бывшим пастухом. Он основал израильское государство, собрав племена воедино. И… Юп, это не тот Давид, который победил великана Голиафа?
- Тот, Пит, - подтвердил слова друга Юп. - Ты абсолютно прав, про него очень много говорится… Ты назвал лишь тысячную часть того, что написано в книгах. Выстроенное, окрепшее царство, объединение племен, развитие внешнеторговых отношений и ремесел и… Нет! - осекся он. - Нет, дело не в этом! Все гораздо сложнее. Просто перечитать историю царствования Царя Давида - это было бы слишком просто. Слишком! Тут что- то более изысканное, более тонкое… - Юп начал слегка покусывать нижнюю губу.
- Ребята, вы и так славно поработали, - вмешалась в разговор Абби. - Мы все переутомились. Я тоже сильно устала, мне почти не удалось выспаться в дороге. Может нам стоит пока разойтись? Если что, я вам позвоню. - Она поднялась. - И еще раз большое спасибо за помощь. Если найдете что-нибудь новое или понадобится моя помощь - звоните. - Абби вытащила шариковую ручку из кармана джинсов и записала какие-то цифры на лежащей на столе салфетке. - Это телефон моего номера в гостинице. Пока, - она быстрым шагом вышла из кафе и скрылась в толпе прохожих.
- Так что у нас получается с "Сыном Давидом"? - устало спросил Пит.
Юп продолжал кусать губу.
- Не знаю. Пока не знаю, Второй. Я уверен в одном - мне пора на склад. Я обещал дяде помочь разобраться с новой партией привезенных им из Санта-Моники граммофонов.
- Мне, пожалуй, тоже следует вернуться домой, - сказал Боб. - Надо успеть пообедать и заглянуть в библиотеку. Там попросили подклеить пару книг и кое-что рассортировать.
- Зря вы мне про все это напомнили, - Пит допил остатки лимонада из своего стакана. - Мама тоже просила меня подстричь газон перед домом. Не самое мое любимое занятие, надо сказать.
Глава 8
Не так уж все и глупо
Пит Крэншоу во всю крутил педали своего велосипеда. Немного сгустившиеся облака легкой пеленой покрывали небо. Солнечные лучи теперь доходили до земли блеклым, серым светом. Кое-где на деревьях уже виднелись пожелтевшие листья. Еще далекая осень напоминала о своем существовании даже в середине лета. В голове Пита начали всплывать воспоминания о школе, учителях, одноклассниках, теплых осенних ливнях и прогулках по сухой, выцветшей траве.
"Как же здорово было поздно вечером, лежа в теплой постели, наблюдать за разыгрывающейся в далеком небе грозой, а утром выходить и…"
От мыслей его отвлек, быстро приближающийся, звук мотора
- Привет, Дэйв, - поздоровался Второй Сыщик с проезжавшим мимо на своем старом трейлере местным продавцом хот-догов. Тот, улыбнувшись, приветливо помахал Питу рукой из окна машины.
До дома оставалось всего ничего.
"Побыстрей бы разделаться с этим газоном, - подумал он, въезжая на свой участок. - Так, машины нет. Значит, папа еще на работе. О! А судя по рыку пылесоса, мама никуда и не выходила". Он прислонил велосипед к белоснежной стенке гаража и бодрым шагом направился в дом.
- Привет, мама! - крикнул он.
- Это ты, Питер? - донесся со второго этажа голос миссис Крэншоу.
- Да, мам. Я. Что у нас на обед.? - спросил Пит, хотя прекрасно учуял, идущий с кухни, прелестный аромат бараньих ребрышек.
Но миссис Эндрюс, похоже, не услышала его вопроса.
- Ладно. Итак понятно, - усмехнулся Пит.
- Сынок, сядешь обедать сейчас или подождем папу? - рев пылесоса резко смолк и миссис Крэншоу спустилась по лестнице. - Он должен совсем скоро приехать.
Отец Пита работал в киноиндустрии. Он был профессиональным постановщиком каскадерских трюков во многих голливудских фильмах… У мистера Крэншоу был ненормированный рабочий день, и домой он мог вернуться в любое время. Вот и сегодня, своим звонком он предупредил домашних, что будет дома к обеду.
- Здорово, - воскликнул Пит. - В последнее время папа то и дело возвращается затемно. Давай подождем его, мам. Пообедаем все вместе, - благодушно согласился он. - А я пока подстригу газон.
- Ты просто умница, Питер, - миссис Крэншоу чмокнула сына в щеку. - Газонокосилка прямо за гаражом.
Пит нехотя поплелся к выходу. Он сам вызвался поработать, но особого удовольствия ему это явно не доставило.
Взяв газонокосилку, он направился к лицевой части дома. Трава и впрямь прилично выросла со дня последней стрижки. Кроссовки Второго Сыщика тут же утонули в мягком зеленом ковре. Пит щелкнул тугим выключателем, и в ту же секунду, издав легкий хлопок и выпустив из маленькой выхлопной трубы облачко сизого дыма, доселе неподвижный мотор оживился.
- Поехали.
Газонокосилка, тихо рыча, стала оставлять позади себя след из ровно постриженных стебельков травы.
Сквозь шум до Пита донесся топот бегущих ног. Он повернул голову и увидел, бегущую к нему, Элизабет Нельсон - маленькую девчушку, с огненно рыжими волосами. Семейство Нельсон жило в доме напротив. Пит любил иногда поболтать с Лизи. Ее детская непосредственность и умение порой на равных разговаривать со взрослыми поражали его до глубины души.
- Привет, Питер.
- А, это ты, Лизи, - улыбнулся он. - Привет, как поживаешь?
- Хорошо, а ты?
- Не очень, как видишь, - улыбнувшись, подмигнул ей Пит и указал на жужжащую газонокосилку. - Ну как там продвигаются твои стишки? Сочинила что-нибудь новое?
- Нет, Питер, - Лизи потрясла головой, заставив рыжую шевелюру растрястись по плечам. - Теперь я читаю.
- Да? И что же ты читаешь? - удивился Пит, вспомнив как Лизи едва ли не по буквам читала вывеску на одной из витрин магазинов. - Вини Пуха?
Девочка насупила носик и скрестив руки на груди обиженно сказала:
- Сам ты Вини Пух! Я уже не маленькая! Я читаю более серьезную литет…литертра…ли….
- Литературу, - подсказал Пит, похоже, подслушанное Лизи у взрослых слово.
- Точно. Мог бы не подсказывать, я сама знаю, - продолжала дуться она. - Я начала читать сборник рассказов. Э-э… Что-то про одуванчики.
- Одуванчики? - удивился Пит. "Сказки наверно", - подумал он. - И кто же автор, если не секрет?
- Да какой-то… Похоронка Брэд, - неуверенно сказала Лизи. - Или… Что-то в этом роде.
- Ай, ай, ай, Лизи…. Как не стыдно говорить неправду… - Пит поцокал языком.
- Почему это неправду?
- Таких писателей не существует. Похоронка Брэд - я даже не знаю ни одной собаки с такой кличкой… Либо ты все придумала, Элизабет, либо….
- Ничего я не придумала! - возмутилась девочка. - Это ты, ты все придумываешь! Как я могу читать, если такого человека нету, а? Он ведь как то написал книгу?
- Не верю, Лизи. Не верю! Я полагаю, что ты просто хочешь казаться взрослой. Поэтому придумала себе книжку, как у взрослых, и теперь говоришь всем, что ты ее читаешь, - Пит щелкнул пальцами прямо перед носом у готовой расплакаться Лизи. - Так вот.
Девочка гордо подняв голову развернулась на месте и, чтобы не расплакаться на глазах у старшего друга, ни слова не говоря направилась в свой дом.
"Вот глупая девчонка, - подумал Пит. - Хочет быть старше и во всем подражает родителям. Ну надо же… - усмехнулся он про себя. - Хотя, ее тоже можно понять. В нашем районе даже нету детей ее возраста. Ей одиноко. Нечем себя занять. Да… Может, не стоило ей так прямо все говорить…"
Его мысли прервал крик, бегущей к нему со всех ноги, Лизи. Она держала в руке какой-то прямоугольный темный предмет
- Неужели…
- Вот! Смотри! - всучила она ему в руки потрепанную книгу. - Смотри, Питер!
На самом верху потемневшей от времени мягкой обложке большими печатными буквами было выведено: Роман "Вино из одуванчиков". Чуть ниже, напрягая глаза, Пит с трудом смог прочитать: Bradbury. Еще ниже почти неразличимым по контрасту шрифтом было выведено: Douglas.
- Ну и кто после этого из нас врун? - ехидно улыбнулась Лизи.
- Я не говорил что ты врунья, я всего лишь… И вообще, - Пит уже забыл про работающую на полном ходу газонокосилку. - Книга называется не одуванчики, а "Вино из одуванчиков". И автор, - рассмеялся он, - Автор, Лизи! Не Похоронка Брэд! Не Bury Brad А наоборот - Brad-bury. Bradbury! Это фамилия целиком. Ты просто продумала что это и имя, и фамилия вместе, а потом все перепутала. - Имя автора Дуглас. Дуглас Брэдбе… - Пит задумался. - Х-м-м… А вот это довольно интересно…
- Что интересно?
- Ну вы даете, юная мисс Нельсон! - Пит взял маленькую соседку под руки, высоко поднял и слегка подбросил в воздух. Та громко рассмеялась. - Ты очень умная девочка, Элизабет. - сказал он, опуская ее на землю. Очень!
- Так-то, Питер. Пообещай, что не будешь больше таким задавакой!
Пит, будто сдаваясь, поднял вверх обе руки.
- Обещаю.
- Всего семь. Два в хорошем состоянии. Еще три совсем сгнили. Ржавчина повсюду. - Первый Сыщик почесал затылок. - Один я смогу починить. Ну а два остальных в отличном состоянии. Как из музея.
Юпитер Джонс помогал своему дяде - Титусу Джонсу, кстати говоря, владельцу самого большого на западном побережье склада утиля и не менее больших усов. Граммофоны, привезенные дядей из Санта Моники, стояли теперь под навесом - специальном месте на складе, где располагались особо ценные и портящиеся под дождем товары.
- Так ты говоришь, что сможешь починить вон тот? - дядя Титус, как всегда, был доволен новыми покупками. Многие из товаров он, так и не сумев продать, оставлял себе.
- Да, просто немного отрехтую трубу, подправлю механизм и поменяю иглу, - подумав, ответил Юп.
- Хорошо, очень хорошо… Матильда, если Юпитер тебе не нужен, то я тоже могу его отпустить. Парень на славу поработал.
- Мне он не нужен, Титус, - громоподобным голосом ответила тетя Матильда. - Но он нужен вон тому джентльмену, - указала она в сторону конторы. - Тот только что подошел. Я попросила его немного подождать возле ворот.
- Тогда я пойду, - зашагал по направлению к конторе Юп. - Если я понадоблюсь, то буду в мастерской.
Дойдя до угла конторы, Юп заметил стоящего теперь у входа на склад высокого темноволосого мужчину. Дорогой костюм, элегантная прическа и со вкусом подобранный галстук, говорили о том, что этот человек явно не пожалел бы денег на профессиональных частных сыщиков.
"Вряд ли он собирается нас нанимать", - подумал Юп, а вслух учтиво произнес:
- Добрый день, сэр. Чем я могу вам помочь?
- Вы можете помочь прежде всего самому себе, - неоднозначно сказал тот.
- Боюсь, я вас не совсем правильно понял.
- Вы прекрасно меня поняли, - уже более грозно сказал мужчина. - Буду краток. Я Гасэль Вахаджи. Христофор Вахаджи был братом моего отца. Я его племянник.
- Очень приятно. Я Юпитер Джонс, племянник Титуса Джонса, - в такт оппоненту ответил Первый Сыщик.
- Ты! - вскипел Гасэль. - Вы со своими приятелями, молодой человек, - злобно прошипел он, - так же, как и все эти прохвосты, хотите заполучить спрятанное моим сумасшедшим дядей наследство! Я знаю, что вы делали, знаю как вы добрались до чертового музея, как изучали статую,….
- Послушайте, если вы хотите нас нанять, то у нас уже есть клиент, - попытался успокоить гостя Юп.
- И я хочу вам дать вам один, всего один дельный совет, - не замечая обращенных к нему слов, продолжил тот. - Multi multa; nemo omnia novit . Бросьте это дело. Пока не поздно, бросьте.
- Non est regula quin fallat , мистер Вахаджи, - смело ответил Юп.
- А ты неглупый парень… Все же подумай над моими словами. Будет жаль, если с тобой и твоими друзьями что-то случиться, - с этими словами он вышел за ворота склада. В тот же миг к выходу подъехал большой, презентабельного вида черный автомобиль с затемненными стеклами. Из него вышел молодой человек с такой же южной внешностью, как и у гостя и надвинутым на лоб странным головным убором. Обойдя машину, он открыл перед хозяином дверь, и уже через минуту, взвизгнув покрышками, автомобиль покинул улицу..
"Дело принимает совсем иной оборот, нежели я предполагал, - подумал Юп. - Похоже, у нас появились весьма влиятельные противники. Ну, ничего не поделать. Препятствия на пути делают нашу жизнь только интереснее."
- Кто это был, Юпитер? - спросила, неожиданно появившаяся за его спиной, тетя Матильда. - Опять ты влез в какую-нибудь темную историю? Ради всего святого, скажи мне, что все это значит!
- Ничего, тетя, - спокойно ответил Первый Сыщик, который уже привык к подобным расспросам. - Это из фирмы "Плати и Катайся".
Некоторое время назад Юпитер выиграл конкурс, который устраивала одна из городских фирм по прокату машин. Условия были следующие: конкурсантам надо было угадать точное количество бобов горшке, выставленном в витрине. Производив в течение трех дней довольно сложные подсчеты, Юп назвал точное число бобов и получил в качестве приза потрясающий по своей красоте роллс-ройс вместе с вышколенным английским шофером Уортингтоном, который позже не раз помог сыщикам в их расследованиях.
Первоначально Юп получил подарок в распоряжение всего на месяц, но в одном из дел обстоятельства сложились столь удачным образом, что отныне сыщики могли пользоваться автомобилем когда им было угодно.
- К ним, похоже, поступил ложный вызов, - продолжил Юп. - Роллс-ройс на время недоступен, и они прислали БМВ. Кто-то, наверно, просто решил пошутить.
- Ох, Юпитер Джонс, сдается мне, ты мне много чего не договариваешь! - уперла руки в бока миссис Джонс.
- Ну что ты, тетя, - улыбнулся одной из своих самых невинных улыбок Юп.
Он обошел контору, прошел мимо граммофонов и, проделав недолгий путь, оказался в мастерской. Его внимание сразу привлекла мигающая красная лампочка.
"Кто-то звонит в штаб, - пронеслось у него в голове. Отодвинув в сторону ограду, он нырнул в глубокую трубу, ведущую прямо в трейлер. - Только бы успеть"
- Алло! - поднял он трубку телефона.
- Юп, это я, - послышался в трубке знакомый голос друга.
- Привет, Пит. Как там продвигается стрижка газона? - вспомнив про порученное другу дело, спросил Юп.
- Никак. Я пока забросил ее… Я чего тебе звоню, тут один случай произошел и… В общем, у меня есть одна мысль по поводу "Сына Давида". Меня натолкнула на нее Лизи. Ну та, помнишь, я рассказывал вам про нее. Она еще сочиняла дурацкие стишки.
- Ах, эта… - припомнил Юп.
- Так вот. Стихи в прошлом, теперь она взялась за чтение. Начала с первой попавшейся под руку книжки. Автор книги - некий Bradbury. Лизи назвала его Bury Bred. Похоронка Брэд.
И Пит рассказал другу о том, как его маленькая соседка приняла фамилию писателя за имя и фамилию. А потом окончательно запуталась и поменяла в ней слоги, получив в итоге некоего Похоронку Брэда.
- И на что же тебя это натолкнуло, Второй? - не уловил хода мыслей друга Юп.
- Понимаешь, Сын Давид, - Начал объяснять Пит. - Son David … Если поменять слова местами, как это сделала Лизи, то получается кое-что интересное David Son.
- Ну и что? Выходит, Давид Сын - логика высказывания от этого не меняется.
- Да нет же Юп, - продолжал Пит. - Смотри, David Son можно почитать не по раздельности, как мы привыкли, а слитно. Тогда мы получим…
- Дэвидсон… - Закончил за друга Юп. - Похоже на фамилию.
- Именно, Первый.