- Привет, - немного смущенно поздоровался я.
Я и в самом деле смутился. Что означает его вопрос? Что это такое у меня с собой, что так его интересует?
- Где моя тетя Бенна? Но прежде чем он ответил, из задней комнаты появилась девочка. У нее были прямые белокурые волосы и такие же, как у мужчины, голубые глаза. На ней была белая тенниска и белые шорты. Судя по виду, она была моя ровесница.
- Моя дочь Карин, - произнес мужчина своим хрипловатым голосом, более похожим на шепот. - Я доктор Ричард Холингз. - Он повернулся к Карин. - А это племянник Бен-ны Марк.
- Расскажи мне что-нибудь, что я не знаю, - резко ответила Карин, закатив глаза. Затем повернулась ко мне. - Привет, Марк.
- Привет, - ответил я все еще смущенно. Карин отбросила свои длинные светлые волосы на плечи:
- Ты в каком классе?
- В шестом, - сказал я.
- Я тоже. Только в этом году я не в школе. А в этой дыре. - И она бросила мрачный взгляд на отца.
- Где моя тетя? - снова спросил я мистера Холингза. - Она что, работает? Я-то думал, она здесь. Сами понимаете. По случаю моего приезда.
Докгор Холингз вперил в меня свои чудные глаза. Он долго молчал и наконец удосужился ответить:
- Бенны здесь нет.
- Что-что? - Мне показалось, что я ослышался. У него был такой скрипучий голос, что слова не сразу обретали свой смысл. - Она… эээ… что… на работе?
- Мы не знаем, - ответил он. Карин с отсутствующим видом теребила прядку волос. Накручивала на палец и зырк-зырк на меня.
Кэролин зашла за лабораторный стол и оперлась на него локтями, положив голову на ладони.
- Твоя тетя Бенна пропала, - наконец сказала она.
У меня так все перед глазами и поплыло. От ее слов, конечно. И она еще их произнесла так спокойно, будто ничего особенного.
- Она… пропала?
- Ее нет уже несколько недель, - сказала Карин, бросив взгляд на отца. - Мы все чего только ни делали, чтобы разыскать ее.
- Я… я не понимаю, - пробормотал растерянно я, засунув руки в карманы джинсов.
- Твоя тетя пропала в джунглях, - объяснил доктор Холингз.
- Но… но Кэролин говорила… - начал было я.
Но доктор Холингз сделал жест рукой, чтоб я не продолжал.
- Твоя тетя потерялась в джунглях, Марк.
- Но почему же вы не сказали моей маме? - совсем сбитый с толку промямлил я.
- Мы не хотели беспокоить ее, - сказал доктор Холингз. - В конце концов, не забывай, Бенна сестра твоей мамы. Кэролин привезла тебя сюда, потому что ты можешь помочь найти ее.
- Ну и дела! - совсем опешил я. - Это я-то? Да как я могу помочь?
Доктор Холингз подошел ко мне, не сводя с меня глаз.
- Ты можешь нам помочь, Марк, - промолвил он своим хрипловатым шепотом. - Ты можешь помочь нам отыскать тетю Бенну, потому что у тебя есть Колдовство джунглей.
9
- Что у меня есть? - Я смотрел на доктора Холингза и ничего не понимал.
Что это еще за Колдовство джунглей? Какая-то компьютерная игра? Типа "Короля джунглей"? И с какой стати он решил, что у меня она есть?
- У тебя есть Колдовство джунглей, - повторил он, пристально глядя на меня своими странными глазами. - Сейчас объясню.
- Папа, ну что ты так навалился на Марка? - вмешалась тут Карин. - Он же летел целую вечность и, наверное, едва на ногах держится.
Я пожал плечами:
- Честно говоря, я малость устал.
- Присядь-ка, - сказала Кэролин и подвела меня к высокому табурету около лабораторного стола. Потом повернулась к Карин. - У нас осталась кола?
Карин открыла дверцу небольшого холодильника у задней стены.
- Немного есть, - сообщила она, наклонясь к нижней полке. Эрнесто должен привезти еще коробку в следующий раз.
Карин принесла мне банку кока-колы. Я открыл ее и поднес к пересохшим губам. Что может быть лучше холодной колы в такую жарищу!
Карин пристроилась у стола рядом:
- Ты когда-нибудь бывал в джунглях? Я глотнул еще колы:
- Если правда, то никогда. Но я видел уйму фильмов о джунглях.
Карин рассмеялась:
- На самом деле здесь все не так. Ни тебе стай газелей, ни слонов, собирающихся у источника. Во всяком случае, здесь, на Бала-доре.
- А какие животные есть на острове? - спросил я.
- В основном москиты, - ответила Карин. - Есть еще очаровательные красные птицы. Похожи на фламинго, но гораздо ярче.
Все это время доктор Холингз не спускал с меня глаз и как будто изучал меня. Наконец он подошел к столу и опустился на табурет напротив.
Я приложил холодную банку к пылающему лбу, потом поставил ее на стол.
- Расскажите мне о тете Бенне, - попросил я его.
- Тут нечего особенно рассказывать, - хмуро откликнулся доктор Холингз. - Она изучала новый вид древесной змеи. Где-то в этом конце джунглей. Однажды она не вернулась.
- Мы очень обеспокоились, - подхватила Кэролин, накручивая на палец прядь волос и прикусив нижнюю губу. - Очень обеспокоились. Где мы только ее не искали. И тогда мы решили, что ты можешь нам помочь.
- Но как? - вскрикнул я. - Я же сказал, я в жизни не бывал в джунглях.
- Но ты владеешь колдовской силой джунглей, - возразила Кэролин. - Ее передала тебе Бенна. В тот последний раз, когда она была у вас. Мы об этом читали в записках Бенны, которые лежат вон там. - Кэролин показала на груду записных книжек на полке у задней стены. Я смотрел на них и лихорадочно думал, по ничего в голову не приходило.
- Вы говорите, Бенна передала мне некую колдовскую силу? - переспросил я.
Доктор Холингз кивнул:
- Да, да. Она боялась, что колдовство может попасть не в те руки. И она решила передать его тебе.
- Неужели не помнишь? - настойчиво спросила Кэролин.
- Но я же был совсем маленький. Мне всего-то было годика четыре. Я ничего не помню. Не помню, чтоб она мне что-нибудь давала.
Доктор Холингз снова кивнул.
- Но это именно так, - стояла на своем Кэролин. - Мы знаем, что ты владеешь магической силой джунглей. Мы знаем, что ты…
- Да откуда вы знаете, что я ей владею?! - закричал я.
- Потому что ты видел, как сушеная голова светится, - ответила Кэролин. - Голова светится только тем, кто владеет магией. Мы это прочитали в записях Бенны.
Я с трудом проглотил ком в горле. Во рту пересохло. Лихорадочно заколотилось сердце.
- Вы говорите, что во мне есть какие-то особые магические способности, - как можно спокойнее продолжал я. - Но я ничего подобного не чувствую. Ни особой силы, ничего прочего. Я в жизни ничего магического не делал!
- У тебя есть магические способности, - спокойно произнес доктор Холингз. - Этим колдовским силам сотни лет. Они принадлежали народу олоян. Они населяли некогда этот остров.
- Они были охотниками за головами, они их высушивали, - пояснила Кэролин. - Сотни лет тому назад. Та голова, что я тебе привезла, - олоянская. Мы нашли немало таких.
- Но твоя тетя сумела открыть тайну древнего колдовства, - продолжал доктор Холингз. - И она передала ее тебе.
- Ты должен помочь нам найти ее! - воскликнула Карин. - Ты должен воспользоваться этой силой. Пока еще не поздно, надо во что бы то ни стало найти бедную Бен ну.
- Я… конечно… я постараюсь, - неуверенно пробормотал я. А про себя подумал, что они ошибаются, рассчитывая на меня.
Может, они меня с кем-то путают? Нет у меня никакого Колдовства джунглей. Все это чепуха на постном масле.
Но что мне было делать?
10
Целый день мы с Карин обследовали тот самый уголок джунглей. Мы натолкнулись на невероятных желтых пауков размером с мой кулак. А Карин показала мне растение, листья которого свертывались, становясь ловушкой для спевавшихся насекомых. Так они их потихонечку и переваривали.
Не слабо, правда?
Мы залезали на не очень высокие деревья с нежной, словно замшевой, корой. И так сидели себе на ветвях и болтали.
Карин девчонка ничего, я должен сказать. И очень серьезная. Не как другие - вечно хи-ханьки да хаханьки. А джунгли она на самом деле не переваривает.
Мама Карин умерла, когда она была совсем маленькой. И Карин хотела бы вернуться в Нью-Джерси и жить со своей бабушкой. Но папа не отпускает ее.
Разговаривал я с ней, а сам все думал об этой магической силе джунглей. И как ни крути, ясно одно - что бы это такое ни было, у меня его нет как нет.
Конечно, киношки про джунгли я всегда любил. И книги, и игры. Не отпираюсь. Джунгли всегда завораживали меня. Но это ведь вовсе не значит, что у меня есть какие-то там особые тайные силы.
А тут случись такое! Пропала тетя Бенна А друзья и соратники ее настолько потерял голову, что специально вытащили меня сюда. Только что за польза от меня? Ну, скажите на милость! Эти мысли не давали мне покоя и ночью, когда я наконец улегся. Смотрю я в низкий потолок своей небольшой деревянной хижины, и сна ни в одном глазу. За главным строением выстроилось шесть-семь таких хижин. Каждому - своя хижина.
В моей хижине была узкая длинная кровать с плоским клочкастым матрасом. Рядом стоял столик, на котором я утвердил свою сушеную голову. Столик не столик, скорее комодик с ящиками. Одного нижнего не хватает. Еще узенький стенной шкаф, как раз чтоб развесить там одежду. И еще крошечный умывальник.
Из открытого окна, затянутого противомоскитной сеткой, доносился несмолкаемый шум насекомых. А откуда-то из джунглей раздавалось "кау-кау-каууу". Наверное, крик какого-то зверя.
А я лежал на спине, смотрел в потолок, прислушивался ко всем этим многообразным звукам и думал: ну чем я могу помочь, чтобы отыскать тетю Бенну? Чем я могу помочь?
Я пытался вспомнить ее. Пытался хоть что-нибудь припомнить, когда она была у нас чуть не восемь лет назад.
Я рисовал себе невысокую черноволосую женщину. Такую же толстенькую и неуклюжую, как я. С круглым розовым лицом и пытливыми темно-карими глазами.
Еще я припомнил, что она очень быстро говорила, скороговоркой, словно боясь не успеть все сказать. Голос у нее был прямо как у птичек, что чирикают под окном. И еще я припомнил… Нет, ничего больше. Это все. Неужели она и правда передала мне это Колдовство джунглей? Нет, хоть разбейся, ничего подобного не припомню.
Но прежде всего скажите мне, пожалуйста, что значит передать колдовскую силу?
Я все думал об этом. Ковырялся в памяти, чтобы выудить на свет божий хоть какие-нибудь крохи. Но впустую.
Нет, доктор Холингз и Кэролин совершили ужасную ошибку. Утром я им обязательно скажу. Я скажу им, что они выбрали не того паренька.
Ужасная ошибка… ужасная ошибка. Эти слова все вертелись и вертелись у меня в голове.
Я присел на кровати. Заснуть все равно не удастся. В голове такая каша! Сна ни в одном глазу.
Я решил пройтись вокруг лагеря. Может, мне удастся рассмотреть, где деревья растут гуще и переходят в джунгли.
Я подошел к занавеске, заменяющей дверь, и приподнял ее. Моя хижина была крайней. Из дверного проема мне хорошо были видны остальные. Ни в одной нет света. Карин, Кэролин и доктор Холингз, видно, спят.
- Каууу-кааауууу, - повторился вдали странный вой. Под порывом ветерка высокая трава полегла и зашуршала. Ветерок пробежал по кронам деревьев, и листья зашумели, словно что-то нашептывая.
На мне была большая мешковатая тенниска, доходившая чуть не до колен поверх спортивных трусов. Чего тут переодеваться, решил я. Все равно никого нет. Да и не собираюсь я особенно далеко отходить.
Я сунул ноги в сандалии, приподнял занавеску и вышел за порог.
- Каууу-кааауууу, - раздалось чуть ближе.
Воздух был горячий и влажный, ни капельки не прохладнее, чем днем. Выпала обильная роса, и мои сандалии оставляли след на высокой сырой траве. Жесткая трава колола даже сквозь тонкие сандалии. Я прошел мимо молчаливых темных хижин. Справа раскачивались ветви деревьев. Черные тени на фоне темно-фиолетового неба. Ни луны. Ни звезд.
Может, гулять в такую ночь не лучшая идея, пронеслось у меня в голове. Уж очень темно.
Нужен фонарь, дошло до меня. Вспомнились слова Кэролин, когда она отводила меня в мою хижину.
- Ночью ни шагу без фонаря. Ночью, - предостерегала она меня, - мы здесь не властны. Ночью здесь царят обитатели джунглей.
Впереди мрачнела задняя стена главного строения. Я решил обойти его.
Но прежде чем сделать шаг, я понял, что не один.
В кромешной тьме я уловил уставившуюся на меня пару глаз. Я затаил дыхание. По спине пробежал холодок. Всмотревшись, в этой тьме я увидел еще пару глаз.
И еще. И еще.
Черные глаза, не мигая, уставились на меня со всех сторон. Я словно окаменел, не в силах шевельнуть ни рукой, ни ногой.
"Попался, - подумал я. - В ловушке. Их тут несметное множество".
11
Коленки у меня затряслись. Я смотрел, не отрываясь, на эти пары глаз - их были мириады, пара над парой, пара над парой - и по мере того как я глазел на них, они начинали светиться.
Они словно разгорались.
Ярче и ярче. И по их золотистому свету я понял, что это не обитатели джунглей. Вернее, это не животные.
Глаза принадлежали не зверям. Это были человеческие глаза.
На меня смотрели пылающие глаза сотен сушеных голов!
Это была прямо какая-то пирамида из сморщенных голов. Одна на другой. Целый холм. Глаза над глазами. Глаза над глазами. Головки - как сжатые кулаки, губы растянуты в беззубый оскал или вот-вот завоют ужасным воем.
Голова на голове. Темные, сморщенные, словно из замши.
Чистая жуть - в этом золотистом свете, которым светились их глаза.
Я издал сдавленный крик и опрометью бросился прочь.
Ноги не слушались и стали как резиновые. Сердце готово было выскочить из груди. Я мчался вокруг главного строения, и желтое свечение медленно затухало. Вот уже занавес двери. Задыхаясь, я отдернул занавеску и влетел внутрь. Прижавшись к стене, я ждал. Ждал, когда жуткое желтое свечение исчезнет совсем. Ждал, когда перестанет так колотиться сердце и восстановится дыхание.
Минуты через две я немного пришел в себя. И все думал. Почему эти головы сгрудились в такую груду? Я потряс головой, чтобы избавиться от этого безобразного зрелища. Все они когда-то, сотни лет тому назад, были живыми людьми.
А нынче…
В горле у меня застрял комок. Губы пересохли. Я двинулся в сторону холодильника. Надо было выпить что-нибудь прохладительное. Я наткнулся на край лабораторного стола. Руки мои сами собой потянулись вперед и на что-то наткнулись. Я схватил это, прежде чем оно упало со стола.
Фонарь.
- Ух! - только и выдавил я от радости. Нет уж, подумал я, отныне буду следовать совету Кэролин. Ни шагу без фонаря!
Я включил фонарь, и белый луч потянулся по полу. Я направил фонарь вверх, и он осветил книжную полку на стене.
В глаза мне бросились черные записные книжки тети Бенны. Их была целая кипа. Они заполняли всю полку.
Я торопливо подошел туда и свободной рукой взял верхнюю записную книжку. Она оказалась гораздо тяжелее, чем можно было вообразить, и от неожиданности я чуть ее не выронил. Прижав к груди, я отнес книжку к лабораторному столу. Вскарабкавшись на высокий табурет, открыл первую страницу.
Может, здесь я найду ответы, подумалось мне.
Как знать, вдруг я наткнусь на то место, в котором тетя Бенна описывает, как передала мне колдовскую силу, и пойму, почему доктор Холингз и Кэролин так уверены, что она у меня есть.
Я склонился над записной книжкой, направив на нее луч фонаря. И стал перелистывать страницы, прищуриваясь от света.
Судя по всему, записи располагались по годам. Я быстро просматривал, не особенно останавливаясь, пока не дошел до того года, когда она приезжала к нам. Перед глазами мелькали записи о ящерицах, древесных ящерицах, которых изучала тетя Бенна.
Потом пошла запись о найденной ею пещере, выдолбленной в скалах на противоположном берегу острова. Там было написано, что когда-то пещера была обитаема, лет двести тому назад там жили олояны.
Я бегло просмотрел опись вещей, найденных там тетей Бенной. Здесь почерк ее менялся и его трудно было читать. Видно было, как потрясло ее это открытие.
Я перевернул еще несколько страниц. И начал читать раздел, озаглавленный "Лето".
Я читал, и рот у меня поневоле открылся, а глаза полезли на лоб. Слова стали расплываться. Я приблизил фонарь к странице, чтобы яснее видеть и несколько раз моргнул.
Я читал и не мог поверить своим глазам.
В это действительно нельзя было поверить.
Но вот они слова, черным по белому.
От них мороз по коже подирал, такая это была жуть.
12
Фонарь дрожал в моих руках. Я склонился еще ниже и прочитал слова, написанные тетей Бенной, беззвучно шевеля губами: "Доктор Холингз и его сестра Кэролин не остановятся перед тем, чтобы уничтожить джунгли и их обитателей, - писала моя тетя своим твердым почерком. - Им безразлично, кому они причиняют вред и кого губят. Они ни перед чем не остановятся ради достижения своих целей".
Я с трудом перевел дыхание и покрепче сжал фонарь, чтоб круг света не плясал по страницам. И продолжал читать: "Колдовство джунглей - вот самое невероятное открытие, сделанное мною в пещере, - писала тетя Бенна. - Но эта тайна слишком опасна, пока рядом доктор Холлингз и Кэролин. Они употребят магические силы во зло. Поэтому я передала Колдовство джунглей и его тайну своему племяннику Марку. Он живет в четырех тысячах милях отсюда в Соединенных Штатах. Надеюсь, там тайна будет в безопасности. Если Колдовство джунглей окажется в руках доктора Холингза, - продолжала тетя, - джунглям придет конец. Остров Баладора будет уничтожен. А с ним и я".
Я глубоко вздохнул и перевернул страницу. Руки тряслись и пришлось успокоиться, чтобы продолжить чтение: "Если Холингз получит магические силы джунглей, - писала тетя Бенна, - он высушит мою голову, чтобы и следа от меня не осталось. Надо спасти и моего племянника, хоть он и за четыре тысячи мили отсюда, от рук Холингза. Он высушит и его голову, чтобы получить магическую тайну, которая там".
- Оооо! - невольно вырвалось у меня от подлинного ужаса. - Высушит мою голову?
Доктор Холингз высушит мою голову?
Я еще раз перечитал последние слова: "Надо спасать и моего племянника, хоть он и за четыре тысячи мили отсюда, от рук Холингза…"
Но сейчас-то я не за четыре тысячи мили отсюда!
Я ведь здесь! Здесь!
Кэролин затащила меня сюда, чтобы завладеть магическими силами. Чтобы любой ценой забрать их у меня. Они с доктором Холингзом замыслили высушить мою голову!
Я захлопнул записную книжку. Глубоко вздохнул и задержал выдох. Но это не помогло. Сердце бешено билось.
Что они сделали с тетей Бенной?
Пытались силой исторгнуть из нее тайну. Сделали с ней что-то ужасное?
Или она убежала от них? Сумела скрыться?
Неужели они заманили меня сюда, чтобы отыскать ее и снова взять в плен? А если я найду ее, они что же, высушат и ее и мою головы?
- Ну нет уж! - прошептал я, пытаясь унять дрожь. А я-то думал, они мои друзья. Мои друзья…
Мне здесь находиться нельзя, сказал я себе. Я в жуткой опасности. Надо бежать. Надо как можно быстрее одеться и бежать от этих ужасных людей. И чем быстрее, тем лучше.