Мы шли, а я все размышлял о тете Бенне и ее записной книжке. Мне не хотелось портить Карин настроение, но кое-что надо было ей сказать.
- Моя тетя писала в своей записной книжке нелестные вещи про твоего отца и Кэролин, - сказал я, глядя себе под ноги. - Я был даже немного удивлен.
Карин долго молчала.
- Все это так ужасно, - наконец проговорила она. - Они столько лет работали вместе. Я знаю, что они спорили.
- О чем?
Карин тяжело вздохнула.
- У папы свой план по развитию джунглей. Он считает, что здесь есть много полезных ископаемых. А Бенна считает, что джунгли надо сохранить во что бы то ни стало в неприкосновенности. - Она снова вздохнула. - Я думаю, они из-за этого все время и спорили. Хотя не могу сказать с полной уверенностью.
- Но из записок создается впечатление, что твой отец подлинный злодей или нечто в этом духе, - пробормотал я, тщательно избегая ее взгляда.
- Злодей? Папа? - воскликнула она. - Да нет же. Он зациклен на своей идее. Это правда. Но он не злодей. И я знаю, что папа и сейчас хорошо относится к Бенне. Да, да, он уважает ее и обеспокоен ее судьбой. Он…
- Стоп! - схватил я Карин за руку. - Смотри. - Я рукой показал на то, что проглядывало сквозь деревья.
Там открывалась полянка. А на фоне серого неба проступали очертания маленькой хижины.
Карин остановилась как вкопанная.
- Вон тот маленький домик. Ты думаешь… Мы осторожно выбрались на край полянки.
Что-то проскользнуло у меня под кроссовками, но мне было не до этого. Я не отрывал глаз от маленького темного строения.
Мы подошли поближе, и я разглядел, что оно выстроено из стволов и веток. Кровля покрыта широкими листьями. Окон не было. Просто узкие отверстия между веток.
- Эй! - прошептал я. Сквозь эти узкие отверстия можно было разглядеть свет.
Фонарь? Свеча?
- Там кто-то есть, - прошептала Карин, которая, прищурившись, разглядывала хижину.
Я расслышал покашливание.
Женский кашель? Кашель тети Бенны? Этого я не мог сказать.
Сушеная голова ярко горела своими глазищами. Жутковатый желто-зеленый свет лился по земле. Мы с Карин пробрались к самой хижине.
Еще ближе.
- Тетя Бенна, - позвал я не очень громко. Сердце у меня колотилось. - Тетя Бенна. Это вы?
24
Я позвал еще раз и подошел к открытому входу в хижину. Услышал глухой удар внутри. Увидел вспышку света. И услышал вскрик.
На пороге показался свет фонаря. Я поднял глаза и посмотрел на свет. А затем увидел женщину с фонарем.
Она была маленькая, совсем крошечная. Всего на голову выше меня, не больше, и вся такая полненькая и неуклюжая. Прямые черные волосы у нее были завязаны в пучок на затылке. В неясном свете фонаря я разглядел, что на ней брюки цвета хаки и куртка сафари такого же цвета.
- Кто там? - Она подняла фонарь перед собой.
- Тетя Бенна? - крикнул я, придвигаясь ближе. - Это вы?
- Марк? Глазам своим не верю! - воскликнула она.
Тетя Бенна побежала ко мне навстречу, и фонарь раскачивался из стороны в сторону. Желтоватый круг бегал по высокой траве, отчего тени плясали.
Она обняла меня.
- Марк, как же ты нашел меня? И что ты здесь делаешь? - Голос у нее был высокий, словно у птички, и говорила она быстро, не останавливаясь. Слова так и сыпались из нее.
Она отодвинула меня от себя, чтобы внимательно разглядеть.
- Я даже не уверена, что узнала бы тебя. Я же видела тебя последний раз, когда тебе едва исполнилось четыре годика.
- Тетя Бенна, что вы здесь делаете? - выпалил я. - Все так обеспокоены…
- Но как ты оказался на Баладоре? - спросила она, свободной рукой схватив меня за плечо, а другой поднося ко мне фонарь. - Что ты делаешь в джунглях? Как ты сюда попал? - снова зачастила она.
- Я… я воспользовался Колдовством джунглей! - выпалил я.
Глаза у нее широко раскрылись. От удивления? От страха? Я вдруг понял, что она смотрит не на меня.
- А ты кто? - спокойно спросила тетя Бенна, направив фонарь в сторону деревьев.
Карин вышла из-под деревьев на поляну. Я был так возбужден, что совсем о ней забыл.
- Это Карин, - объяснил я тете. - Ты же знаешь Карин? Дочь доктора Холингза?
Тетя Бенна тяжело вздохнула и еще сильнее вцепилась мне в плечо.
- Зачем ты привел ее сюда? Неужели ты не понимаешь?..
- Не беспокойтесь, - быстро ответила Карин, - все в порядке. Я так волновалась за вас. Это я сама пошла за Марком.
- Она помогла мне, - пояснил я тете Бенне. - Карин помогла мне сбежать от них. От доктора Холингза и Кэролин. Карин помогла мне пройти через джунгли.
- Но… но… - не хотела успокоиться тетя Бенна. - Ты ей рассказал о Колдовстве джунглей?
- Я пришла помочь, - убеждала ее Карин. - Мой папа беспокоится за вас. Он…
- Твой отец хочет убить меня! - гневно крикнула тетя Бенна. - Мне поэтому пришлось бежать, все бросить и прятаться в джунглях. - Она с негодованием смотрела на Карин, и лицо ее в желтоватом свете фонаря было суровым.
- Карин не враг, - успокаивал я ее. - Она хочет только помочь тебе, тетя Бенна. Правда.
Она повернулась ко мне:
- Тебя сюда привезли Кэролин и Холингз? Я кивнул.
- Да, чтобы найти тебя. Меня привезла Кэролин. - Я достал из кармана рубашки сушеную голову. Она больше не светилась.
- Они сказали мне, что я владею Колдовством джунглей. Я никак не мог в толк взять, что они имеют в виду, и решил, что они спятили. Но когда я бросился в джунгли, чтобы попытаться отыскать тебя, я вдруг понял, что в самом деле владею им.
Тетя Бенна кивнула:
- Да, оно у тебя есть, Марк. Я передала его тебе, когда в последний раз была у вас. Тебе тогда было всего четыре года. Я загипнотизировала тебя. И передала тебе Колдовство джунглей. Чтобы тем самым сохранить его в безопасности.
- Да, я знаю. Я читал твою записную книжку, - объяснил я. - Я знаю, зачем ты мне его передала. Но там ни слова не говорилось, что такое Колдовство джунглей. Я только знаю…
- Это могучая сила, - быстро ответила тетя Бенна, понизив голос. - Это могучая сила, исполняющая твою волю и исполняющая твои желания.
Ее глаза вдруг стали грустными.
- Но сейчас не место говорить об этом, - прошептала она. - Мы здесь в опасности, Марк. Действительно в опасности.
Я хотел ответить, но тут раздался шелест, хруст ломаемых веток. Звуки шли от деревьев. Что это? Шаги?
Мы все трое повернулись в сторону, откуда слышались эти звуки.
К моему удивлению, Карин побежала туда. Она сложила руки рупором и закричала:
- Сюда! Сюда, папа! Я нашла Бенну! Сюда! Скорее!
25
Я остолбенел.
Бежать уже не было времени.
Со стороны деревьев замелькал огонь. По высокой траве бежал доктор Холингз. В руке у него плясал фонарь. Свет его ослепил меня, затем луч перебежал на тетю Бенну.
Был ли у него пистолет или какое-нибудь оружие? Я не видел. Да и некогда было мне выяснять.
Я схватил тетю Бенну за руку и сжал ее. Я хотел бежать, исчезнуть в дебрях джунглей. Но тетя не двигалась. Она остолбенела от удивления, а может, от страха.
Отец Карин подбегал к нам. Он тяжело дышал. Даже в слабом свете фонаря я видел довольную улыбку на его лице.
- Молодчина, Карин, - похлопал он дочь по плечу. - Я знал, что, если ты поможешь Марку бежать, мы найдем дорогу к его тетушке.
Не выпуская руку тети Бенны, я с гневом посмотрел на Карин. Так она провела меня! Притворялась другом, но все время работала на отца!
Карин встретила мой взгляд, но потом отвела его и стала смотреть в землю.
- Как ты могла так обмануть меня? - обрушился я на нее. - Как ты могла так поступить, Карин?
Она подняла глаза.
- Папе нужно Колдовство джунглей, - спокойно ответила она.
- Но ты солгала мне! - воскликнул я.
- А что мне оставалось делать? - ответила Карин. - Если бы твоему отцу понадобилась помощь, что бы ты делал?
- Ты поступила правильно, Карин, - снова похлопал ее по плечу доктор Холингз.
Он поднял фонарь на тетю Бенну. От яркого света ей пришлось закрыть глаза.
- Неужели ты считала, что сможешь прятаться вечно, Бенна? - холодно спросил он.
- Прости меня, - обратился я к тете. - Это я во всем виноват. Я…
- Нет, Марк. - Тетя Бенна положила мне руку на плечо. - Ты ни в чем не виноват. Это моя вина. Ты жил себе и ни о чем не знал, а теперь из-за меня ты попал в ужасную историю.
Доктор Холингз хмыкнул.
- Во-во. В ужасную историю. - Он шагнул в сторону тети Бенны. - Мне нужно Колдовство джунглей. Открой мне тайну, Бенна. Объясни ее принцип. Как она действует. И я позволю тебе и твоему племяннику тихо и мирно покинуть остров.
Тихо и мирно?
Что-то все это мне не нравилось. Покуда доктор Холингз говорил что-то тете Бенне, я тихонько извлек из кармана сушеную голову. Я решил воспользоваться магической силой джунглей. Пусть она поможет нам выбраться целыми и невредимыми из этой передряги.
Я осторожно поднял голову перед собой, уже открыл рот, чтобы произнести заветное слово, но тут меня остановил взгляд тети Бенны.
Ее взгляд ясно говорил мне - не делай этого.
- Что тут происходит? - сердито обратился ко мне доктор Холингз. - Что ты делаешь?
- Не произноси его, Марк, - строго сказала тетя Бенна. - Нельзя позволить им узнать волшебное слово.
Я опустил голову.
- Не буду, - прошептал я.
- Ничего страшного, папа, - вмешалась Карин, глядя на меня. - Я знаю слово. Марк сказал мне. Я скажу тебе. Это…
26
Я зажал Карин рот.
- Бежим! - крикнул я тете Бенне. - Бежим скорее!
С диким криком тетя Бенна нагнула голову и протаранила доктора Холингза. Она сделала это как заправский футболист, и тот отлетел и врезался спиной в хижину. Он и охнуть не успел. Фонарь вылетел у него из рук и покатился в траву.
Я отскочил от Карин и бросился вслед за тетей. Мы продирались сквозь высокую траву. Мы уже были на краю поляны, когда перед нами как из-под земли выросла Кэролин.
- Куда это вы так спешите? - спросила она, преграждая нам путь. - Вечеринка только началась.
Мы с тетей Бенной круто развернулись, но нас уже догонял доктор Холингз. Мы были в западне.
Кэролин подняла свой фонарь. Ее серебристые глаза с холодной насмешкой смотрели на тетю Бенну. Кэролин улыбалась своей неприятной улыбкой.
- Как поживаешь, Бенна? Мы очень скучали.
- Хватит зубоскалить, - сердито проворчал доктор Холингз, жестикулируя своим фонарем. - Уже слишком темно, чтобы возвращаться в лагерь. Будем ночевать здесь.
- Ах, как уютно, - протянула Кэролин, все так же холодно улыбаясь и продолжая глядеть на тетю Бенну.
Тетя Бенна вспыхнула и отвернулась.
- А я-то считала тебя своим другом, Кэролин.
- Мы все здесь добрые друзья, - сердито сказал доктор Холингз. - А друзья должны всем делиться. Потому-то тебе, Бенна, и стоило бы подобру-поздорову поделиться своей тайной Колдовства джунглей.
- Ни за что! - твердо произнесла моя тетя, скрестив на груди руки.
- Так друзья не говорят, - желчно возразил доктор Холингз. - Утро вечера мудренее. Как проснемся, двинемся назад в лагерь. И тогда, уж поверь, Бенна, ты поделишься всем. Всеми своими секретами. Всеми без утайки. И дашь мне и Кэролин Колдовство джунглей.
- Как это делают добрые друзья, - добавила Кэролин.
- Идемте, - скомандовал доктор Холингз. Он положил свою тяжелую руку мне на плечо и подтолкнул меня в сторону хижины.
Карин уже сидела на земле около хижины. Воротник у нее был поднят, она сидела откинувшись спиной к стене.
- Вы с Бенной - марш в хижину, - велел доктор Холингз, еще раз грубо толкнув меня. - Так-то оно будет лучше. За вами нужен глаз да глаз.
- Ты попусту теряешь время, Ричард, - проговорила тетя Бен на. Она хотела, чтобы слова ее прозвучали твердо, но голос дрогнул.
Доктор Холингз втолкнул нас в хижину. Мы с тетей растянулись на полу. Сквозь щели в ветхой стене проникал свет от фонарей наших охранников.
- Они что, будут стеречь нас всю ночь? - спросил я ее шепотом.
Тетя Бенна кивнула.
- Отныне мы их пленники, - также шепотом ответила она. - Но отдавать им Колдовство джунглей нельзя. Понимаешь, нельзя!
Я подполз поближе к ней.
- Если мы его им не выдадим, - тихо спросил я, - что они нам сделают?
Тетя Бенна ничего не ответила. Она уставилась в пол и молчала.
27
Красный шар поднимался в утреннем небе, когда доктор Холингз просунул голову в хижину и разбудил нас.
Я спал всего несколько минут. Настила в хижине не было, а земля была неровной, и я глаз не мог сомкнуть. А стоило мне опустить веки, перед глазами появлялась сушеная голова. Глаза у нее моргали, а губы шевелились.
- Вы обречены! - кричала она хриплым шепотом, полным ужаса. - Вы обречены! Обречены! Обречены!
Тетя Бенна и я выползли из хижины, зевая и потягиваясь. Хотя солнце еще было очень низко, уже начинало припекать, и воздух был горячим и влажным.
От ночи, проведенной на жестком полу хижины, у меня болели все кости. Рубашка пропиталась едким потом. В животе бурлило. Я потер шею и понял, что весь искусан москитами. Да, утречко не из лучших.
А уж о том, что нас ждет впереди, и говорить нечего.
Мы час за часом тащились по знойным джунглям. Впереди шли Кэролин и Карин; доктор Холингз замыкал шествие. Мы шли посередине, чтоб у нас было меньше шансов на побег.
Все двигались молча. Джунгли были наполнены своими звуками: криками зверей, птичьим пением и шелестом трав и кустарников, по которым мы продирались.
С тропы взлетали мириады белых муравьев и уносились прочь плотным роем, словно смерч. Солнце неумолимо жгло спину сквозь ветки и листья деревьев.
Когда мы наконец добрались до лагеря, я был весь в поту и еле держался на ногах от голода и жажды.
Доктор Холингз втолкнул тетю Бенну и меня в пустую хижину и запер дверь. В хижине стояла пара складных стульев и маленькая кровать. Ни о простынях, ни об одеялах не было и речи. Я совсем без сил опустился на голый матрас.
- Что он собирается сделать с нами? Тетя Бенна закусила губу.
- Не беспокойся, - ласково сказала она. - Я что-нибудь придумаю. - Она пересекла крошечное помещение и посмотрела, открывается ли окно. Оно было закрыто или заколочено снаружи.
- Может, разобьем стекло? - высказал я свое предложение.
- Да нет, он услышит, - отвергла его тетя Бенна.
Я чесал шею. Искусанная москитами, она дико зудела. Тыльной стороной ладони я стирал пот со лба.
Дверь открылась и вошла Карин с двумя бутылочками воды. Одну она протянула мне, а другую - тете Бенне. Затем быстро вышла, закрыв за собой дверь и заперев ее.
Я поднес бутылочку к спекшимся губам и в один присест осушил ее. Я оторвался, когда на дне оставалось несколько капель. Я вылил их на макушку, а бутылку швырнул на пол.
- Что мы будем делать? - обратился я к тете Бенне.
Она сидела на одном из складных стульев, положив ногу на ногу.
- Шшш, - прошептала она, приложив палец к губам.
Из окна раздавался треск механизма. Металлическое клацанье. Потом послышался шум воды из шланга.
Я бросился к окну и выглянул наружу, но оно выходило не на ту сторону. Ничего увидеть не удалось.
- У нас есть одна возможность, - пробормотала тетя Бенна.
Я так и впился в нее глазами.
- Какая?
- Одна возможность, - повторила она. - Холингз не отобрал сушеную голову. Вчера ночью была такая тьма. Скорей всего, не разглядел ее.
Я достал голову из кармана. Пучок черных волос весь спутался. Я стал приводить его в порядок.
- Убери ее, Марк, - резко сказала тетя Бенна. - Еще не хватало, чтобы Холингз увидел ее. Он не знает, что без головы невозможно Колдовство джунглей.
- Именно без этой головы? - спросил я, кладя ее обратно в карман. - Она одна?
Тетя Бенна кивнула:
- Да. Колдовство совершается при помощи этой головы и магического слова. Того, что я передала тебе в гипнозе, когда тебе было четыре года.
Черные пряди головы выбились у меня из кармана. Я тщательно спрятал их обратно.
Снаружи снова послышались звуки механизма. Что-то лязгнуло. Потом послышался всплеск. Рев воды стал сильнее.
- Мы в опасности, Марк, - сказала тетя Бенна. - Придется тебе воспользоваться магическими силами джунглей, чтобы спасти нас.
У меня внутри словно все оборвалось, но я бодро пробормотал:
- Подумаешь, что за дела!
- Только подожди, когда я тебе подам сигнал, - продолжала наставлять меня тетя Бенна. - Когда я три раза мигну, доставай голову и выкрикивай свое волшебное слово. Следи за мной. Ясно? Жди сигнала!
Не успел я кивнуть, как дверь распахнулась и вошли доктор Холингз и Кэролин. Лица у них были хмурые. У доктора Холингза в руке был пистолет.
- Выходите! - приказал он нам, показав дулом на дверь.
Впереди шла Кэролин. Она вела нас вдоль ряда лагерных хижин. Позади главного строения она остановилась. У стены стояла Карин в соломенной шляпе, надвинутой на глаза.
Солнце неимоверно жгло. Шея ужасно чесалась и зудела. Почти прижавшись к тете, я исподлобья посмотрел, где мы находимся. Справа я увидел гору сушеных голов.
Казалось, черные глаза этого сморщенного воинства смотрят на меня. Рты у всех искажены в гримасе гнева и ужаса.
Я отвернулся от этого страшного зрелища и тут же наткнулся на еще худшее.
За главным строением лагеря, где мы находились, громоздился непомерный котел, до самых краев наполненный водой. Вода булькала и кипела. Котел стоял на огромном электронагревателе, похожем на большую электроплитку. Он был докрасна накален.
Я повернулся к тете Бенне и увидел у нее на лице страх.
- Вы этого не сделаете, - крикнула она доктору Холингзу и Кэролин. - Вам это так не сойдет.
- Я не хочу причинять вам мучения, - спокойно, без всяких эмоций сказал доктор Холингз. На лице у него была улыбка. - Я вовсе не хочу мучить вас. Я хочу получить Колдовство джунглей.
Я не отрывал глаз от тети Бенны. Ждал сигнала. Ждал, когда она три раза моргнет, чтобы начать действовать.
- Отдай мне Колдовство джунглей, - потребовал доктор Холингз.
Кэролин подошла ко мне, держа руки на поясе.
- Отдай его нам, Бенна. Мы не хотим неприятностей. Правда.
- Нет! - Тетя произнесла это слово, словно выстрелила. - Нет! Нет! Нет! Вы оба отлично знаете, что я ни за что не раскрою тайну Колдовства джунглей. Уж во всяком случае не вам! И никому!
Кэролин вздохнула:
- Ради бога, Бенна. Зачем эти сложности? Моя тетя посмотрела на нее.
- Никогда! - повторила она. Тетя Бенна моргнула.
Я весь напрягся ожидая, когда она моргнет еще два раза.
Нет. Это не сигнал. Еще не время. Доктор Холингз сделал шаг вперед.
- Я очень прошу, Бенна. Я даю тебе еще один шанс. Открой нам эту тайну - сейчас же!
Тетя Бенна покачала головой.
- Ты не оставляешь мне выбора, - произнес доктор Холингз, качая головой. - Поскольку только вы двое во всем мире знаете тайну, вы оба очень опасны. Тайна должна погибнуть вместе с вами.