Тайна комнаты без пола - Диксон Франклин У. 8 стр.


- Может, ты прав, - сказал Фрэнк брату, - но во время ночного прилива следы смыло.

Вернувшись на моторку, братья сверились с увеличенной фотографией карты Хирфа. Крестик приходился на место, несколько отстоящее от бухты, где неподалеку от пляжа протекал узкий ручей. Кроме нескольких кричавших над головой чаек и шума прибоя за бухтой, все было тихо и спокойно.

Фрэнк хмуро прислушивался к шуму мотора, когда Джо входил в ручей.

- Если здесь есть кто-то из бандитов, нам не удастся застигнуть их врасплох, - заметил он.

Джо осторожно, носом вперед, ввел лодку в протоку. Фрэнк пришвартовал ее к большому камню и дальше они пошли пешком. Пройдя совсем немного по берегу изгибавшейся протоки, они увидели среди деревьев небольшой покосившийся коттедж.

- Так вот, значит, что обозначал этот крестик! - воскликнул Джо.

Ребята осторожно двинулись вперед, решив осмотреть дом. Вдруг они услышали шум летевшего над бухтой самолета. Еще немного, и он уже был над деревьями.

- Это же Джек! - закричал Фрэнк.

Самолет летел на юг. К удивлению ребят, он накренился, стал делать круги и вдруг прямо над ними резко пошел вниз! Пилот выключил мотор, перед ребятами промелькнули лица Джека Уэйна и еще какого-то человека. Джек отчаянно махал им.

- Не заходите в дом! - крикнул он. Пилот дал полный газ, пытаясь снова набрать скорость но самолет клюнул носом, двигатель заглох.

- Он разобьется! - закричал Джо. В тот же миг ребята услышали страшный удар о землю и грохот покореженного металла!

СТРАННЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ

Опасаясь самого худшего, Фрэнк и Джо бежали по берегу речушки. Деревья кончились, и примерно в двухстах ярдах они увидели на пляже самолет. Нос его был задран вверх, одно крыло отвалилось.

Братья подбежали к разбившемуся самолету. Джек, очевидно, оставался все еще в кабине, а его спутника силой удара выбросило на землю. Он с трудом поднимался на ноги, сбрасывая покрывший его с ног до головы песок. Завидев ребят, он начал лихорадочно шарить рукой по земле.

- Наверное, ищет свой пистолет! - предупредил Фрэнк. - Надо его поскорее схватить!

Фрэнк, по-видимому, не ошибся, потому что, как только ребята стали к нему приближаться, он, прекратив поиски, бросился наутек в лес. Джо хотел было за ним побежать, но Фрэнк, схватив его за руку, заставил обернуться. Фюзеляж самолета лизало пламя!

- К черту этого парня! Помогай вытаскивать Джека!

Правая часть самолета, из которой выбросило вооруженного бандита, была на самом верху. Открытая дверца болталась на петлях. Не обращая внимания на шипящие языки пламени, Фрэнк вскарабкался наверх. Джек, прижатый к контрольной колонке, лежал неподвижно.

"Он рисковал жизнью, чтобы нас спасти! - подумал Фрэнк. - Только бы он остался жив!"

Времени для осторожного обращения с раненым летчиком не было. Фрэнк старался как мог вытащить безжизненное тело. Наконец им удалось вынести его ногами вперед через дверной проем кабины, Пот катился с них градом, когда они, пошатываясь, торопливо отходили от самолета, унося летчика.

На безопасном расстоянии от горевшего самолета они уложили Джека на песок и еще раз взглянули на "Скайхэп-пи Сэл". Пламя с грозным треском лизало самолет.

- Наверное, где-то замкнуло, - сказал Джо.

- Этого мы никогда не узнаем, - пробормотал Фрэнк. - Как огонь дойдет до бензобака, он…

Не успел он договорить, как самолет превратился в огненный шар. Высоко в небо поднялся столб дыма и пламени.

- Успели вовремя! - дрожащим голосом произнес Джо.

Теперь ребята занялись Джеком Уэйном. Его лицо и рубашка были в крови, которая сочилась из раны на голове. Фрэнк пощупал пульс и наклонился, чтобы прослушать, бьется ли сердце.

- Слава богу! Он пока еще жив!

Джо оторвал полу рубашки, чтобы наложить повязку. К счастью, хотя волосы пилота слиплись от крови, сильное кровотечение, видимо, прекратилось.

Фрэнк вытер лицо пилота тряпкой, смочив ее водой. Джек зашевелился и открыл глаза. При виде склонившихся над ним Фрэнка и Джо он с облегчением улыбнулся.

- Слава богу, вы живы, - произнес он.

- Слава богу, что мы живы! - повторил Джо. Он удивленно посмотрел на брата.

- Наверное, что-то связанное с домом, - сказал Фрэнк. - Ты хотел предупредить нас - правильно, Джек?

Их друг слегка кивнул.

- Я ждал там, с тем парнем… встречи с боссом. Затем он... ему сообщил по рации, что вы можете здесь появиться. В радиограмме говорилось, что надо устроить в доме ловушку… заложить взрывчатку… и смотаться.

- Подожди, давай все по порядку, - перебил его Фрэнк. - Ты полетел сюда, потому что Хирф предложил тебе вступить в банду?

И снова пилот кивнул.

- И твой самолет стоял в кустах, чтобы его никто не увидел?

- Правильно, - тихо сказал Джек. - Мы как раз должны были улететь, когда появилась ваша моторка. Барни… это тот парень, который был со мной... он сказал, что мы должны затаиться, пока вы не скроетесь из виду… затем подняться…

Голос Джека слабел. Фрэнк просил его ничего больше не говорить, но пилот, снова теряя сознание, его не слышал.

- Б-барни держал меня под прицелом… Проверял, что я буду делать. Я мог предупредить вас только… Внезапно голова Джека склонилась на бок.

- Он снова потерял сознание, бедняга, - сказал Фрэнк, проверяя пульс,

- Он спас нам жизнь, Фрэнк, - тихо сказал Джо. - Мы бы залезли в этот пустой дом и взлетели на воздух, если бы Джек…

Глубокую тишину бухты внезапно рассек гулкий шум лодочного мотора. Ребята вскочили - их моторка уходила вниз по протоке! В ней сидел человек, которого при падении самолета выбросило из кабины - человек, которого Джек называл Барни.

- Пара идиотов! - яростно заорал Джо. - Пока мы здесь разговаривали, он сделал кружок по лесу и угнал нашу лодку!

Вернуть моторку никакой реальной возможности не было. Она уже набирала скорость и шла к выходу из залива.

- Лопухи, каких свет не видал! - стонал Фрэнк. - Мы завязли здесь, Джо! А Джеку нужна медицинская помощь!

Фотография карты осталась в лодке и никто из них не помнил, что представлял собой этот район суши, но Джо был уверен, что до ближайшей дороги, по крайней мере, миль десять.

- У нас две возможности, Джо, - серьезно сказал Фрэнк, - Сидеть здесь, пока в Бейпорте нас не хватятся и не начнут разыскивать, И вторая - один из нас пойдет искать дорогу, чтобы просить помощи у какой-нибудь проезжающей машины.

Джо покачал головой.

- Это рискованно. Кто бы из нас ни пошел, может не выйти из лесу до наступления темноты. Но есть еще одна возможность, Фрэнк.

- Например.

- Попытаться влезть в дом, осторожно, так, чтобы не взорваться, и воспользоваться их радиопередатчиком.

- Ты прав! Мне не пришло это в голову. - Фрэнк потирал подбородок, раздумывая.

Обсуждению этого плана пришел конец, когда они увидели входящий в бухту небольшой катер. Фрэнк и Джо начали прыгать, кричать и размахивать руками, но вскоре поняли, что в их сигналах нет необходимости. Вероятно, пламя и дым от горящего самолета привлекли внимание капитана. Он подошел поближе к ребятам и, сложив руки рупором, крикнул: "Что случилось? Нужна помощь?"

- Очень нужна! - закричал Фрэнк. - Разбился самолет, пилот ранен! Мы застряли здесь! Довезете нас в Бейпорт?

- Еще бы! Конечно! - доброжелательно ответил капитан.

В обычных условиях ребята не рискнули бы тревожить человека в таком состоянии, как Джек. Но они понимали, что выбора нет. Использовав в качестве носилок брезент с катера, они донесли его по мелководью на руках и осторожно переложили на катер.

Мистер Уэбб, пожилой седовласый владелец катера, дал полный ход, и они начали выходить из бухты.

- К несчастью, ребята, у меня нет радиосвязи, а то бы я дал знать на пристани, и они там заранее вызвали бы "скорую".

- Мы и так вам благодарны, сэр, - ответил Фрэнк. - Если бы вы не подошли, не знаю, что бы и делали.

Перехватить украденную моторку уже, по-видимому, было невозможно. Но когда они приближались к заливу, Джо показалось, что он ее видит, и он попросил у мистера Уэбба бинокль.

- Конечно, это он, голубчик! - сказал он некоторое время спустя, передавая бинокль Фрэнку. - Он идет в направлении "Си-галл коув"!

Через несколько минут, после того как они пришвартовались, подъехала вызванная Фрэнком "скорая". Молодой врач оказал Джеку первую помощь. Затем раненого на носилках перенесли с катера в машину, и "скорая" с включенной сиреной, на полной скорости понеслась в больницу. За ней на своей машине следовали братья Харди.

Из больницы Фрэнк позвонил начальнику полиции Коллигу и во всех подробностях сообщил о происшедшем. Коллиг обещал немедленно послать полицейских для обезвреживания взрывного устройства и осмотра места. Он также обещал начать немедленный поиск украденной лодки.

- Между прочим, Фрэнк, - продолжал Коллиг, - сегодня днем мы проверили на детекторе лжи Тиффмана, посыльного и вахтера.

- И какой результат?

- Как ни невероятно, все трое вне подозрений. - В голосе Коллига слышалось раздражение и смущение. - Не знаю, что это был за фокус, но я уж доберусь до сути этого дела!

Затем Фрэнк позвонил в прокат лодок и объяснил, что случилось.

- Я уверен, что полиция ее найдет, - добавил он.

Спустя несколько минут из дежурного отделения вышел доктор.

- Состояние вашего друга удовлетворительное - переломов нет, - сообщил он ребятам. - Однако он все еще не пришел в сознание и, возможно, есть небольшое сотрясение мозга.

Братья с облегчением выслушали слова доктора - опасности для жизни Джека не было.

Было уже половина седьмого и им надо было ехать домой ужинать. Но Фрэнку пришла в голову одна мысль, и ему хотелось немедленно поговорить с ночным вахтером. Так что они позвонили домой и отправились в "Хейли-билдинг".

- Чем могу служить, ребята? - приветствовал их Майк. - Все еще ищете следы того, что случилось здесь вчера вечером?

- Да, вроде, - ответил Фрэнк. - Я хотел бы задать вам несколько вопросов и точно установить, что именно произошло до появления посыльного и после его ухода.

- Давай, спрашивай!

Фрэнк внимательно следил, чтобы вахтер не упустил ни одной подробности вчерашнего вечера. Оказалось, что Майк не помнит точно, что именно происходило в два периода продолжительностью примерно в двадцать минут каждый - один в районе примерно семи часов, а другой что-то около восьми сорока пяти.

- Наверно, я слегка задремал, - несколько смущенно признался вахтер. - Я помню, что оба раза как-то вздрогнул, когда очнулся.

Выйдя из здания и садясь в машину, Джо заметил:

- Значит, он дважды терял сознание! Это тот же самый прием, который применялся во всех остальных кражах драгоценностей!

- И это подтверждает догадку отца. Джо, я знаю, как это произошло!

ЗАГАДКА С ТРЕМЯ ОТВЕТАМИ

Когда машина отъехала от обочины, Джо, не скрывая нетерпения, взглянул на брата.

- Выкладывай свою теорию, Фрэнк!

- Как сказал Коллиг, проверки на детекторе лжи показывают, что все трое - вахтер, посыльный и мистер Тиффман - говорят правду.

- Ну и что?

- Поэтому мы можем предположить, что вахтер действительно поднял посыльного на лифте - но не на пятый этаж. И О'Баннион действительно доставил драгоценности - но не в контору Тиффмана.

- Постой минутку, - перебил Джо. - Если О'Баннион доставил драгоценности не в контору Тиффмана, то куда же?

- В контору на шестом этаже - или на четвертом.

- Откуда ты знаешь?

- Вахтер дважды как бы отключался. За это время кто-то мог покопаться и в лифтовом пульте управления и заняться табличками на дверях.

Джо нахмурился.

- Значит, Майк считал, что он высаживает посыльного на пятом. А на самом деле на один этаж выше или ниже.

- Правильно.

- А разве можно так отрегулировать ход лифта, чтобы обмануть лифтера? - спросил Джо.

Фрэнк кивнул, затормозив на красный свет светофора.

- Я уверен, что можно, Джо. В этом лифте кнопочное управление и сплошные двери - это не какая-нибудь старомодная клетка с ручным управлением. Хороший механик может, нажав кнопку, скажем, пятого этажа, остановить его на шестом, всего лишь заранее поменяв местами несколько проводов, - и человек в кабине ничего не заметит - если, конечно, не будет засекать время подъема.

- А как же тогда посыльный вызывал лифт, чтобы спуститься вниз?

- Тогда загорается лампочка на контрольной панели, - ответил Фрэнк. - Но, предположим, что кто-то приложил руку к проводке. О'Баннион вызывает лифт с шестого, но зажигается кнопка пятого. Майк нажимает кнопку с цифрой пять - но лифт на самом деле идет на шестой, где ждет О'Баннион. И никто ничего не подозревает.

- Здорово придумано! - воскликнул Джо. - И таблички на дверях тоже подменили, правильно?

- Да, возможно, один из сообщников, чтобы провернуть все побыстрее. Двери там не застекленные, как обычно, когда на них написаны номера и фамилии. Металлические цифры и таблички с указанием фамилии на них привинчены.

- И поменять их совсем нетрудно, - согласился Джо. - Они заранее заготовили дубликаты таких табличек, как на пятом.

- И им не надо было менять все таблички, - добавил Фрэнк, сворачивая с Мейн-стрит в жилой квартал Бейпорта. - Только на тех дверях, которые мог увидеть посыльный. И конечно, заменить цифру "шесть" на "пять".

- Без дураков, - сказал Джо. - Один из бандитов ждет вроде бы в конторе Тиффмана и забирает драгоценности. А когда посыльный уходит, они снова усыпляют вахтера и все восстанавливают.

- Все это так, - ответил Фрэнк. - Теперь вопрос заключается в том, как они проделывают эту штуковину с усыплением?

- Я уже думал об этом. Слушай, Фрэнк, это может быть тот случай, в котором как-то участвует профессор Дарроу со своей научной работой.

- Ты хочешь сказать, что он в сговоре со Странгом?

- Может быть, - пожал плечами Джо. - Может, он мстит обществу, потому что никто не захотел финансировать его исследования, а может, ему запудрили мозги.

- Все может быть, - согласился Фрэнк. - Судя по тому, что рассказал нам декан Гиббс, он довольно странный. Фрэнк уже подъехал к дому и остановился.

- И вот еще что, Джо, - что значили те слова, которые ты слышал по телефону в туннеле?

- Про "исчезающий пол"? По-моему, они относятся к операции в "Хейли-билдинг".

- Это один из возможных случаев. Ведь на самом деле существует три "исчезающих пола": пол с фальшивыми номерами в "Хейли-билдинг" - раз. Откидывающийся, вымощенный плитками пол летнего домика - два. И третий - невидимый пол в кабинете особняка старого Перта.

- Загадка с тремя ответами! - хмыкнул Джо. Внезапно из боковой двери дома выглянула тетя Гертруда.

- Вы что ждете? Рассчитываете, что ужин вам подадут в машину? Все уже остыло!

- Виноваты, тетечка, - сказал Фрэнк. - Это - моя вина.

Мисс Харди ужасно хотелось узнать о том, как продвигается расследование. Она с вниманием слушала рассказ о поразительных событиях в "Тигровой пасти". И у нее, и у миссис Харди состояние Джека Уэйна вызвало большое беспокойство.

- Только бы не осталось никаких последствий, - сказала миссис Харди.

Они уже доедали десерт, когда появились Тони и Чет с новыми, еще более интересными известиями.

- Мы нашли катер под названием "Сикэт"! - выпалил Тони. - Как две капли похож на тот самый, с которого спускался напавший на Джо аквалангист!

- Где он сейчас? - спросил Фрэнк.

- В маленькой бухточке неподалеку от Шор-роуд, - гордо сказал Чет.

Тетя Гертруда возмущенно произносила какие-то слова, когда Фрэнк и Джо выскочили из-за стола, не дожидаясь ее фирменного пирога. Они впрыгнули в свою машину и последовали за развалюхой Чета.

Сгущались сумерки, когда четверо друзей остановились неподалеку от бухты. Среди деревьев был запаркован старый, видавший виды двухместный закрытый автомобиль.

- Чей-то с катера, - высказал предположение Тони. - Здесь вокруг нет никакого жилья.

- У меня есть идея, - сказал Джо. - Дай я сяду за руль, Фрэнк, а ты, Чет, припаркуйся в соседней лощине. Встретимся через несколько минут вон в той ивовой рощице на берегу бухты.

Все согласились, гадая, что он задумал. После того, как Джо развернулся и уехал, Чет припарковал свою машину и вместе с Фрэнком и Тони стал спускаться вниз к бухте.

Спрятавшись среди ив, они принялись осматривать водное пространство. В сгустившихся сумерках катер безмолвно стоял на якоре, к борту его была привязана шлюпка. В бортовых иллюминаторах виднелся слабый мерцающий свет.

Прошло минут десять. Наконец появился Джо.

- Я взял отцовский радиомаяк, - объяснил он, - и прикрепил его к оси того двухместного автомобиля, так что он от нас не уйдет.

- Блестящая идея, - одобрительно произнес Фрэнк.

Прошло еще несколько минут. Свет на катере погас. Вскоре из кабины появилась какая-то неясная фигура, но в наступившей темноте разглядеть черты лица человека уже было невозможно. Он воровато огляделся, затем спустился в шлюпку и начал грести к берегу.

- Явно трусит и чего-то боится, - прошептал Тони.

- Наверняка не хозяин, - высказал предположение Фрэнк. - Держу пари, он не имел права залезать на катер.

Человек пересек бухту, привязал лодку к дереву и стал подниматься на холм.

- Это его машина стоит среди деревьев, - возбужденно пробормотал Джо.

Ребята поспешили к своим машинам. Джо запарковался в рощице, рядом с развалюхой Чета. Послышался шум включенного мотора, и мгновение спустя двухместная машина проехала мимо них. Джо включил приемное устройство радиомаяка и из динамика раздалось непрерывное низкое жужжание.

- О'кей, поехали! - сказал он Фрэнку.

Развернувшись, они выскочили на дорогу. За ними следовала развалюха Чета. Фрэнк включил малый свет и держался от двухместной машины на порядочном расстоянии. Обогнув Бейпорт, она свернула на ту же дорогу, что и черная спортивная машина три дня назад. Джо следил за ее движением, манипулируя контурной антенной.

- Она идет к особняку Перта! - воскликнул Джо. Внезапное затухание сигнала означало, что преследуемая машина сделала поворот.

Ребята съехали с шоссе и остановились, чтобы себя не выдать. Выждав несколько минут, они тоже свернули на грунтовую дорогу. Поставив машины в кустах, они начали разыскивать двухместный автомобиль. Фрэнк вскоре его нашел - он стоял немного дальше вниз по дороге, наполовину скрытый кустами,

- Похоже, что он сам боится себя обнаружить, - заметил Тони,

- Наверняка он не из банды Странга, - согласился Фрэнк, когда Джо записывал номер машины.

- Как же мы его найдем? - спросил Чет.

- У нас же есть глаза, вот и будем ими пользоваться, - ответил Джо.

Четверо друзей пошли по холму вверх. Внезапное кровожадное рычанье, от которого леденеет кровь, заставило их броситься назад. Фрэнку пришлось зажать рукой Чету рот, чтобы толстяк не закричал.

- Спокойно, дружок! Это механическая собака - отпугивать таких, как мы.

Чет судорожно глотнул слюну, когда страшная, с огненными глазами собака снова зарычала.

Назад Дальше