Тайна комнаты без пола - Диксон Франклин У. 7 стр.


Из аэропорта ребята поехали в полицейское управление Бейпорта - узнать новости о вчерашней краже. По дороге они обсуждали странную запись в блокноте Джека.

- "Сикэт", по-видимому, название какого-то судна, - раздумывал вслух Джо.

- Знаешь, Джо, - согласился Фрэнк, - это может быть даже название того самого таинственного катера!

В полицейском управлении дежурный попросил пройти их в кабинет Коллига. Перед столом начальника полиции сидел рыжий мужчина, веснушчатый, с бородавкой на щеке.

- Рад видеть вас, ребята, - приветствовал их Коллиг. - Это посыльный Дэн О'Баннион.

- Вот я и говорил начальнику, что отнес пакет прямо в контору мистера Тиффмана. Отдал ему этот пакет и сразу же на следующем поезде отправился в Нью-Йорк.

- Вы получили расписку? - спросил Фрэнк.

- А как же! Вот она, лежит на столе у начальника. На официальном бланке расписки стояла подпись "Пол Тиффман".

- Я позвонил Тиффману и попросил его сюда приехать, - сказал Коллиг.

Когда в кабинет вошел ювелир, на лице О'Банниона появилось выражение полного изумления.

- Это не тот, кому я отдал пакет! - воскликнул он.

- Я тоже впервые вас вижу, - резко ответил Тиффман.

- Правильно, вас не было в конторе, когда я приходил.

- Я не отлучался из конторы ни на минуту. И никто меня не замещал!

Тиффман заявил, что подпись на расписке не его, и в доказательство предъявил водительские права и другие документы. О'Баннион, поджав губы, пожимал плечами.

Фрэнк предложил всем отправиться в "Хейли-билдинг".

- Если мы на месте восстановим все события вчерашнего вечера, то, возможно, что-то и прояснится.

Через десять минут они уже ехали в контору к Тиффману. Когда они вышли из лифта, выражение лица посыльного изменилось.

- В чем дело? - спросил его Джо. О'Баннион удивленно смотрел на большую безобразную трещину в штукатурке стены.

- Вчера этой трещины здесь не было.

- Она здесь уже две недели, - сказал Тиффман. - Стену долбанули грузчики, вносившие мебель.

Когда они вошли в контору Тиффмана, О'Баннион совсем смутился.

- Это не та контора, в которую я заходил! - воскликнул он,-- Мебель была другая!

- Может, вам нужны очки! - рявкнул Коллиг. - Вы что не посмотрели на табличку на двери?

- Посмотрел! И очень даже хорошо! - огрызнулся О'Баннион. - Номер помещения был "507" и надпись "Пол Тиффман, ювелир".

Лицо Коллига побагровело.

- Я посылаю за экспертом, который проверит вас на детекторе лжи! - кричал он, стуча кулаком по столу. - Вас всех - и мистера Тиффмана, и вас, и ночного вахтера!

- Меня это вполне устраивает! - резко сказал О'Баннион.

Фрэнк и Джо, отъезжая от "Хейли-билдинг", были в недоумении. Сейчас им больше всего хотелось выйти на своей лодке в залив и на солнышке, под свежим морским ветерком спокойно все обдумать. Но поскольку их моторка все еще была в ремонте, они удовольствовались поездкой к заливу.

У пирса стояла "Наполи". Тони промазывал поцарапанные места олифой, а Чет, покачиваясь на банке, практиковался в искусстве завязывания морских узлов. Фрэнк и Джо подошли к ним поболтать.

- Есть что-нибудь новенькое? - спросил Тони.

- Масса новенького. Неизвестно только, как все это распутать.

- Чтоб мне провалиться… - бормотал Чет. - Никак не получается шлюпочный узел, который мне показал рыбак в одной бухте.

- Слушай, Джо! - неожиданно сказал Фрэнк. - А может, Джек в своей радиограмме имел ввиду бухту с таким названием!

СКРЫТАЯ ФОТОКАМЕРА

Джо удивленно взглянул на брата, не поняв связи между словами Чета и перехваченной радиограммой Джека.

- Почему?

- Смотри! Мы все время считали, что, когда Джек сказал "тигровая пасть", он имел в виду каких-то тигров, а на самом деле это просто название места.

Джо взволнованно щелкнул пальцами.

- Конечно! Это то место в южном направлении, куда полетел Джек.

- Кто-нибудь из вас слышал о таком месте? - спросил Фрэнк.

- Я - нет. - Пожал плечами Чет.

- Что-то знакомое, - сказал Тони. - Это название определенно где-то мне попадалось.

- Где? - одновременно спросили братья.

- Не знаю. Но если вы не ошибаетесь, это какая-то бухта на побережье. Может, я и был там на "Наполи". Давайте посмотрим карту.

Тони открыл стоявший в моторке рундук и достал карту залива Бармет.

Они несколько минут ее изучали, но такого названия не было.

- Еще одна версия лопнула! - проговорил Джо.

- Не надо так быстро опускать руки, - сказал Фрэнк. - Может быть, это такое незначительное место, что его не нанесли на карту, а может быть, это просто местное название.

- Тогда давайте спросим старого Клэмса Даггета? - предложил Чет.

- Это - мысль, - сказал Джо. - Уж если кто и знает, так это он.

Даггет был отставной моряк, который теперь командовал паромной переправой к острову Роки-Айл в заливе Бармет.

Фрэнк взглянул на часы.

- Клэмс появится, чтобы забрать пассажиров не раньше половины второго. Поедем домой, Джо, пообедаем, а потом вернемся и расспросим его.

- О'кей, я уж давно проголодался.

Ребята съели по два гамбургера с солидной порцией жареной картошки. Они приканчивали испеченный тетей Гертрудой пирог с клубникой, когда из аэропорта позвонил Том Лестер.

- Только что появился Эл Хирф. Если хотите с ним поговорить, то сейчас он на месте.

- Где?

- В данный момент в своем ангаре, проверяет самолет. Вы его сразу узнаете - у него приплюснутый нос и густые баки

- Спасибо, Том. - Фрэнк повесил трубку. - Пока нет еще и часу. Давай слетаем в аэропорт, а потом поговорим с Клэмсом Даггетом.

- Согласен. Слушай, а не взять ли с собой мой новый фотоаппарат и щелкнуть Хирфа? Вдруг отец его узнает.

- Конечно, возьми.

На свои сбережения Джо недавно купил ультраминиатюрную фотокамеру, которая прикреплялась к воротнику рубашки. Чтобы не вызывать подозрений, ребята надели куртки.

Они поставили машину на парковке аэропорта и направились к ангару Хирфа. Ворота были открыты, внутри стоял большой двухмоторный самолет амфибия. Но пилота не было видно.

Ребята осторожно вошли в ангар. Джо бросил любопытный взгляд на кабину, но корпус самолета был слишком высок и не позволял хорошенько осмотреть ее внутренность. Он забрался вверх - над креслом пилота была пришпилена навигационная карта с карандашными пометками.

- Эй, Фрэнк! Здесь карта прибрежной полосы Бейпорта - и на ней какие-то пометки!

- Осторожнее, Джо. Он идет!

К ангару двигался человек, отвечавший описанию Тома Лестера.

Джо быстро поднял камеру и, сфотографировав карту, спрыгнул вниз.

- Вы что тут делаете, бандиты? - заорал пилот, буквально врываясь в ангар.

Джо спокойно сфотографировал Хирфа и положил камеру в карман куртки. Пилот, багровый от ярости, пытался оттолкнуть Фрэнка и броситься на Джо.

Но Фрэнк принял нападение на себя. Захват приемом дзюдо и за ним удар в челюсть - и Хирф упал.

- Если хотите, чтоб я посторонился, - насмешливо, сдерживая улыбку, сказал Фрэнк, - попросите об этом вежливо.

Хирф поднялся, злобно поглядывая на ребят.

- Ладно, ладно, умники! Вот вызову сейчас полицию!

- Конечно, вызывайте! - спокойно сказал Фрэнк. - Ворота ангара были открыты, так что мы зашли поздороваться. Ничего здесь не тронули.

- А когда приедет полиция, - вставил Джо, - мы поговорим про "Тигровую пасть".

Эти слова были произнесены наугад. Джо предполагал, что они застанут Хирфа врасплох или вызовут у него какую-то любопытную реакцию. Но эффект превзошел все ожидания. Лицо Хирфа побледнело, он весь сжался и притих.

-- Я… Я н-не знаю, о чем вы говорите, - заикаясь, произнес он. - Я зря так погорячился, подумал, что вы забрались сюда, чтобы что-то снять с самолета или вообще навредить. А теперь сматывайтесь!

- Конечно, если это вас устраивает, - сказал Фрэнк. - Пошли отсюда, Джо.

Джо не мог удержаться, чтобы ехидно не заметить:

- А если вы передумаете насчет полиции, то мы идем на пирс.

Направляясь на парковку, братья ощущали впившийся им в спину злобный взгляд Эла Хирфа.

- Вот это да! На этот раз прямо в точку! Наверное, только не надо было говорить, что мы собираемся делать. Джо пожал плечами.

- Вряд ли эта шайка что-то предпримет средь бела дня. А если они пойдут на это, то тем лучше. Только так их можно обнаружить!

На пристани на пароме "Сэндпайпер" уже находилось несколько пассажиров. Но Клэмс Дагтет, прислонившись к швартовой тумбе, курил свою трубку из стержня кукурузного початка, по-видимому, не торопясь отваливать. В знак приветствия он кивнул ребятам:

- Здорово, молодцы! Как идет работа по сыску?

- Процветает, - ответил Фрэнк, улыбаясь. - Мы к вам за помощью. Не слышали ли о таком месте под названием "Тигровая пасть"?

- Ну, как же. Это - вниз по заливу. Я однажды потерял там якорь.

- Но мы не нашли его на карте.

- И не удивительно, - ответил Клэмс, не вынимая изо рта трубки. - Примерно лет десять назад в этой бухте на купавшихся несколько раз нападали акулы, так что местные жители стали называть это место "Тигровая пасть". Теперь там почти никто не бывает.

Достав из кармана карандаш и листок бумаги, Фрэнк попросил Даггета нарисовать, где находится это место.

Поблагодарив старого паромщика, братья пошли к своей машине, которую они оставили на противоположной стороне дороги. Пройдя придорожный рекламный щит, Джо от удивления вскрикнул. Дверца их машины была открыта и какой-то тип рылся в отделении для перчаток. По дороге одна за другой неслись машины, и им пришлось переждать, пока их поток не схлынет. Вор осторожно огляделся и, увидев ребят, сразу же скрылся за стоявшими на парковке машинами. Когда ребята перешли дорогу, он садился в поджидавший его седан, который тут же с шумом укатил.

- Поехали! - крикнул Фрэнк, бросаясь к своей машине. Он сел за руль, Джо впрыгнул рядом. Фрэнк развернулся и помчался через парковку, подпрыгивая на низких разделительных барьерах. Примерно с милю седан шел впереди, и его было хорошо видно, Затем он свернул вправо.

Еще несколько секунд, и ребята уже были у съезда. Фрэнк крутанул руль. Машина с визгом покрышек свернула направо. Теперь они были на извилистой проходившей среди леса грунтовой дороге. Седана нигде не было видно.

Бам! - и машина внезапно потеряла управление. Фрэнк нажал на тормоза. Накренившись на бок, они остановились, чуть-чуть не врезавшись в деревья.

- Фюйть! - выдохнул с облегчением Джо. Побледневшие и потрясенные, они выбрались из машины.

- Левая передняя покрышка спустила, - объявил Фрэнк.

- И вот почему. - Джо показал взглядом на скобы, погнутые гвозди и битое стекло, которым была усеяна дорога. - Эти ворюги, должно быть, выбросили все это из своей машины, до того как мы свернули.

Они достали из багажника домкрат, чтобы сменить покрышку.

Внезапно с деревьев на противоположной стороне дороги пролетел, вращаясь, какой-то небольшой предмет и, упав возле машины, выпустил облако фиолетового дыма!

От ярости Фрэнк окаменел.

- Джо! - крикнул он. - На нас нападают!

Из леса к ним бежали трое мужчин в противогазах.

ЛОГОВО ТИГРОВ

Когда взорвалась дымовая граната и Фрэнк крикнул об опасности, Джо, стоя спиной к дороге, доставал из багажника запаску. Он обернулся - всего в нескольких метрах от него были мужчины в противогазах. Он пытался вытащить запаску и бросить ее в приближающихся врагов, но двое бандитов прыгнули на него.

Схватив гаечный ключ, Фрэнк бросился на помощь брату. Но третий бандит, вцепившись ему в руку и вырвав гаечный ключ, сильным ударом сбил его с ног. Фрэнк упал в канаву. Фиолетовый дым окутал все вокруг. Ребята задыхались, из глаз текли слезы. Напавшие на Джо бандиты, крепко его держа, обыскали его карманы и забрали фотокамеру. Фрэнк безуспешно пытался подняться на ноги, но при каждой попытке получал удар ногой и снова падал. Затем, также внезапно, как появились, бандиты бросились наутек.

Джо поднялся, вытащил носовой платок и, прикладывая его к носу и глазам, ощупью направился к брату. Фрэнку удалось встать, и они вместе бросились бежать из задымленного места. Издали донесся звук включенного мотора и отъехавшей машины.

Фрэнк и Джо наконец выбрались на чистый воздух. Кашляя, ребята, прислонившись к дереву, смотрели друг на друга распухшими красными глазами.

- Вот это да! Попались мы в ловушку, Фрэнк!

- Конечно, попались. Знаешь, нам надо вернуться к машине и вызвать по радио полицию.

- Давай только немного подождем, пока дым рассеется.

Вскоре они вернулись к своей машине, Фрэнк включил коротковолновый передатчик и, когда он разогрелся, сообщил в полицию описание седана.

Джо тем временем ставил запаску.

- Это все я виноват, - каялся он. - Не надо было ничего говорить Хирфу про "Тигровую пасть".

- Ладно, забудь. Им бы не удалось накрыть нас, если бы мы немножко пошевелили мозгами.

- Как же это?

- Тот парень, который рылся в нашей машине наверняка был приманкой, - объяснил Фрэнк, - и ему было приказано, если он не найдет того, что им было нужно, заставить нас за ним следовать. Они знали, что мы погонимся за ним, и устроили прокол и газовую атаку. Все было подготовлено заранее.

Джо уныло покачал головой.

- Я вел себя как настоящий идиот!

- Они взяли у тебя камеру?

- Да. Хорошо, что она была застрахована! - Джо усмехнулся. - Но кое-что они не сумели взять!

- Что они не сумели взять?

- Посмотри в отделении для перчаток.

Фрэнк заглянул в ящик и в удивлении обернулся.

- Пленка! Как она туда попала?

- Очень просто! Когда мы гнались за седаном, я вытащил ее из фотоаппарата. - Джо улыбался, откатывая старое колесо к багажнику. - Подумал, а вдруг что-то случится, если мы столкнемся с этим бандитом. А отделение для перчаток - безопасное место, они туда уже лазили.

- Молодец, Джо!

Когда они ехали домой, Джо мрачно смотрел на дорогу.

- Это Хирф дал им команду на нас напасть.

- Конечно, он. Но попробуй, докажи. У него прочное алиби. Наверное, позвонил своим дружкам в ту же секунду, как мы только вышли из ангара.

Приехав домой, братья проявили пленку и сделали увеличенную фотографию. Как они и предполагали, это была карта береговой линии в районе Бейпорта. Выемка к югу от залива Бармет была обведена карандашом в кружок.

- Это же то самое место, которое Клэмс Даггет указал на рисунке! - воскликнул Фрэнк. - Но я все-таки не понимаю, зачем им так нужна была наша пленка. Ведь Хирф понимал, что мы узнали про "Тигровую пасть" и что в конце концов найдем это место.

- Посмотри-ка вот сюда, - Джо указал на едва различимый на фотографии крестик поблизости от бухты.

- Ну, и что там такое?

- Улика, которая поможет засадить их за решетку. Крестик этот поставили они, и что бы ни произошло в том месте, где он стоит, это будет свидетельствовать против них.

- Вот это да! - Фрэнк был в радостном настроении. - Теперь мы действительно до чего-то докопались!

- Вот только бы еще узнать, что кроется под словами в блокноте Джека - "Аметист вызывает Сикэт".

- Очень похоже на позывные, - раздумывал вслух Фрэнк. - Тогда подтвердилось бы наше предположение, что "Сикэт" - название катера.

- Другими словами, это радиосигнал какой-то лодке.

- Правильно. Но слово "аметист" ставит меня в тупик - если это, конечно, не название другого судна или же какого-то самолета, который подает сигнал.

- Вот именно! - Джо возбужденно щелкнул пальцами. - Это же кодовое название самолета Джека или даже его самого!

- Конечно! Предположим, что Том Лестер не ошибся - Джеку удалось войти в доверие к банде Хирфа. И если твоя догадка правильна, то он полетел в бухту "Тигровая пасть".

- И что дальше?

- А дальше то, что Джек летел туда по поручению Хирфа. Хирф велел ему связаться с судном под названием "Сикэт" и затем встретиться с ним в "Тигровой пасти".

- Отлично! - воскликнул Джо. - Слушай, Фрэнк, а если Джек летел по поручению банды, эту радиограмму никто не глушил. Это могло произойти случайно.

- Сейчас проверим! - сказал Фрэнк. Он позвонил на радиостанцию Бейпорта, где ему сообщили, что накануне у них тоже была плохая слышимость, по-видимому, из-за солнечной активности.

- Фрэнк, давай отправимся в "Тигровую пасть" и выясним, что означает этот крестик, - предложил Джо. - К тому же, вдруг обнаружим там самолет Джека!

- О'кей, - согласился Фрэнк. - Но давай сначала поговорим с отцом. Он, наверное, уже вернулся в гостиницу. Ребятам удалось сразу же связаться с Фентоном Харди.

- Как все прошло в Гэри, папа? - спросил Фрэнк.

- Мы вернулись ни с чем. Здесь видели машину, на которой скрылись воры. Но сейчас я уверен, что нам намеренно подбросили ложный след, чтобы мы вели поиск именно в этом районе.

Узнав о краже в Хейли-билдинг, мистер Харди пришел к выводу, что это дело рук одной и той же банды.

- Надо поскорее к вам возвращаться, - сказал он Фрэнку. - Мы с Сэмом постараемся быть в Бейпорте где-то вечером.

С большим интересом мистер Харди выслушал рассказ Фрэнка об Эле Хирфе. О записке в блокноте Джека, о нападении на ребят с применением газовой гранаты и об их версии относительно "Тигровой пасти".

Закончив разговор, ребята отправились на пристань. Они арендовали моторную лодку и вышли в залив. Проходя мимо причала, они заметили "Наполи", на борту которой были Тони и Чет.

Ребята обменялись приветствиями, их моторки пошли рядом, и Фрэнк рассказал друзьям, куда они направляются.

- Зачем платить за аренду этой посудины? - воскликнул возмущенно Тони. - Я отвезу вас туда на "Наполи"! Фрэнк секунду раздумывал, а затем покачал головой.

- Вы лучше займитесь кое-чем другим.

- Чем же?

- Мы предполагаем, что "Сикэт" - это название прогулочного катера, который принадлежит банде, - объяснил Фрэнк. - Как насчет того, чтобы обойти все бухточки и проверить, нет ли его там?

Тони и Чет согласились, а братья Харди пошли на моторке к выходу из залива Бармет и далее на юг вдоль береговой линии. Через полчаса они уже были в бухте "Тигровая пасть".

- Если это местное название, интересно, как они о нем узнали, - задумчиво сказал Джо.

- Должно быть, от какого-нибудь местного лодочника или рыбака, - ответил Фрэнк.

Когда они вошли в бухту, Джо сбавил ход. Со всех сторон к берегу подступал лес и только в одном месте, у самой воды, тянулась полоска ровного песчаного пляжа протяженностью не более четверти мили. Остальная часть берега была скалистой.

- Этот пляж неплохая посадочная полоса, - заметил Джо. - Не поискать ли нам оставленный самолетом след?

- Давай поищем.

Джо подвел моторку поближе к берегу и бросил якорь. Ребята сняли мокасины и носки и пошли к берегу. Следов на песке не было.

Назад Дальше