- Да. Вы видите - оба пристроенные крыла современные. От старого Вениса осталась только гостиница. Ее открыли в двадцатые, когда в городе появились первые жители. Венис должен был стать одной из американских достопримечательностей и задумывался как нечто грандиозное. Здесь вырыли каналы почти как в настоящей Венеции, а люди, работавшие в кино, часто приезжали сюда из Голливуда на уик-энд. Они останавливались в "Русалке" и купались в океане. Позднее те, кто задавал тон, стали проводить свободные дни в Малибу. Городок постепенно приходил в упадок. Гостиница пустовала, и ее закрыли. Когда Кларк Бартон купил "Русалкин двор", мы были уверены, что он отремонтирует старый дом, но он пристроил два новых крыла.
- Кларк Бартон! - неожиданно воскликнул Юпитер. - Артист! Не случайно его лицо показалось мне знакомым!
- Что за артист? - удивился Пит. - Я о нем никогда не слышал.
- Верно, - подтвердил, мистер Конин, - Бартон- артист. Но он уже много лет не снимался ни в одном фильме. Во всяком случае вы не могли его видеть в кино. Откуда ты его знаешь. Юпитер? Видел по телевизору?
- Юп помешан на кино, - объяснил Боб. - Он ходит смотреть старые фильмы, которые показывают в маленьких кинотеатрах, в Голливуде.
- Юп сам был кинозвездой, - не без ехидства заметил Пит. - Он всем известен как Бэби Фэтсо!
Мистер Конин был потрясен.
- Бог ты мои! Значит, ты - Бэби Фэтсо? Ну-ну…
Юн покраснел. Он просто терпеть не мог, когда ему напоминали о том, что в прошлом он был толстощеким маленьким артистом, и потому поспешил переменить предмет разговора…
- Вы сказали, что Кларк Бартон - владелец
галереи? - спросил он, указывая на второй этаж
северного крыла.
- Да. Он продает керамику, картины и изделия
из серебра. А вон там еще две квартиры, - продолжал объяснять мистер Конин, показав на балкон над кафе, - моя - рядом с гостиницей, а у мисс Пибоди с видом на океан. А вот, кстати, и сама мисс Пибоди. Милая дама, хотя и довольно своенравная, - добавил он.
Соседке мистера Конина было никак не меньше семидесяти. Держась за перила, она медленно спускалась с балкона по лестнице. Платье у мисс Пибоди было до того длинное, что казалось старомодным, а поля ее шляпки украшали искусственные розочки.
- Доброе утро, мисс Пибоди, - поздоровался с почтенной дамой мистер Конин. - Разрешите представить вам моих друзей - Юпитера, Пита и Боба,
- Юпитер! - воскликнула мисс Пибоди. -
Очень необычное имя и нечасто встречается.
- Ребята выполняют школьное задание, - изучают то, как меняется Венис.
- Венис, или только "Русалкин двор"? - строго спросила мисс Пибоди.
- Но разве у "Русалкиного двора" такая уж интересная история? - удивился Боб.
- Еще бы! Именно из этой старой гостиницы исчезла Франческа Фонтэйн.
Боб и Пит с недоумением посмотрели на старушку.
- Ах, Боже мой! - продолжала мисс Пибоди, - это ведь было так давно! Так вот, Франческа Фонтэйн была актрисой и она часто приезжала сюда, когда Венис был модным курортом. Как-то утром, в воскресенье, она пошла купаться. Франческа бросилась
в океан, и с тех пор ее никто не видел.
- По-моему, я слышал эту историю, - кивнул Юпитер.
- Несомненно. Это голливудская легенда. Поскольку тела артистки так и не нашли, сплетням не было конца. Одни уверяли, что Фонтэйн добралась по берегу до Феникса в Аризоне и там поселилась на птицеферме. Другие болтали, что она незаметно пробралась к себе в номер и закрылась там, так как узнала, что больна какой-то страшной болезнью. Неизлечимой. Тогда было модно страдать неизлечимой болезнью.
- А еще говорят, что в гостинице обитает привидение- призрак Франчески Фонтэйн, - добавил мистер Конин. - Должен признаться, что я и сам в это верю.
- Чепуха! - отрезала мисс Пибоди.
- В гостинице кто-то есть, - негромко, но уверенно сказал мистер Конин. - По вечерам я вижу свет в окнах. А поскольку никто и никогда не входит в дом и не выходит из него, то свет зажигает тот, кто сидит внутри все время. Я полагаю, Кларк Бартон знает, кто это, и именно по этой причине не захотел ремонтировать и открывать гостиницу.
- Он что, боится привидений? - удивился Боб.
- Нет, - ответила мисс Пибоди, и ее глаза сердито блеснули. - Просто он не сумел придумать, как разрекламировать заведение. Кларк Бартон обожает шумиху. Но если вас интересуют подробности, пойдите и поговорите с ним сами. Он сейчас как раз
в галерее.
Боб вспомнил человека, который накинулся на малыша Тода.
- Я-, э-э… мне бы не хотелось беспокоить его, - сказал он, - мистер Бартон скорей всего занят.
- Он всегда готов оставить свои занятия, чтобы рассказать о себе. Он бездарный артист, но любит внимание. Просто скажите ему, что вам хочется упомянуть его имя в школьной работе, и вы увидите, что будет дальше.
Сказав так, мисс Пибоди направилась к кафе. Мистер Конин одобрительно заулыбался.
- Сходите к нему, - поддержал он соседку, - до начала парада еще есть время.
Ребята медленно побрели к лестнице. Вздохнув поглубже, Боб стал нехотя подниматься по ступеням. Он сомневался, что предстоящая встреча с мистером Бартоном доставит им удовольствие.
Беда!
В галерее "Русалка" были высокие потолки и белые стены. Робко озираясь по сторонам, ребята открыли дверь и, услышав звон колокольчика, вошли в помещение, украшенное резными фигурками из черного и розового дерева, яркими ковриками и картинами. В стеклянных витринах поблескивала цветная керамика. Почти весь пол был уставлен чашами и вазами из цветного стекла и серебра.
И все же, внимание любого, кто сюда попадал, первым делом привлекала статуэтка русалки высотой примерно в два фута, разместившаяся на подставке между большим окном и дверью. Создание, сверху напоминавшее женщину, застыв в изящной позе, с улыбкой поглядывало на свой хвост, держа на нем морскую раковину.
- Чем могу быть полезен? - спросил Кларк Бартон.
Артист стоял за прилавком, доходившим ему до пояса и отгораживавшим небольшое подсобное помещение с умывальником, шкафчиками и кладовкой для ведер и метелок в правом дальнем углу. Смотрел он на ребят сердито.
Боб переступал с ноги на ногу, готовый в любую минуту броситься вниз по ступенькам. Хозяин галереи оказался, как он и предполагал, ужасно неприветливым. Однако Юп, выступив вперед, произнес важно и с большим достоинством:
- Я - Юпитер Джонс, мы виделись вчера мельком, и при весьма неприятных обстоятельствах, когда
малыша Года привели домой. Сегодня мы с моими друзьями пришли сюда снова, потому что нас интересует это место. И вы тоже нас интересуете, мистер Бартон.
Случалось, что Юп пугал взрослых. Иногда он их даже смущал. Судя по всему, он поразил Бартона, который вышел из-за своего прилавка с перекошенной физиономией.
Юп, не обращая внимания на то, как Бартон воспринимает его слова, продолжал:
- Мой приятель Боб пишет работу о том, как меняются маленькие городки. Нам сказали, что перемены, которые переживает Венис, - ваша заслуга.
- А-а! - сказал Бартон. - Ну что ж, это верно. Я полагаю, мне удастся уделить вам несколько минут. Садитесь.
Он указал рукой на стулья, стоявшие вдоль стены. Мальчики сели. Бартон взял себе стул и, усевшись напротив ребят, откинулся на спинку. Заговорил он очень правильно, так, будто кто-то написал для него речь, а он ее только выучил.
- Я давно заинтересовался "Русалкиным двором", - говорил он, - я любил ездить в Венис и купаться в океане задолго до того, как город снова наполнился приезжими. Тогда здесь еще не было велосипедных дорожек и модных магазинчиков. На берегу стояли только покосившиеся домишки, а каналы заросли сорняками.
Услышав, что гостиница выставлена на продажу, я справился о цене, и она показалась мне приемлемой. Я купил гостиницу и прилегающий к ней участок земли. Подростком я восхищался Франческой Фонтэйн, и мне приятно сознавать, что я - хозяин того дома, где она провела свой последний вечер. - Бартон вопросительно взглянул на мальчиков и спросил: - Вы слышали о Франческе Фонтэйн?
- Да сэр, - ответил Боб, и тогда артист продолжил:
- Когда я заключил сделку, тут не было ничего, кроме гостиницы и пустого двора, обнесенного забором. Я выстроил два здания и привел территорию в порядок, как вы могли убедиться. Теперь я живу здесь, и мне хочется, чтобы вокруг все было красиво. Сейчас здесь много приезжих, и среди них не только те, кто приехал загорать и купаться, но и проектировщики, архитекторы, художники - люди, стремящиеся к тому, чтобы их родные места тоже обновлялись.
Бартон, судя по всему, был очень собой доволен.
- Наступит день, когда Венис станет тем, чем он должен быть, - провозгласил он. - Трущобы исчезнут, и все преобразится. "Русалкин двор" будет стоить миллионы!
Бартон замолчал, и Юпитер спросил:
- А как насчет гостиницы? Это здание вы собираетесь привести в порядок?
- Я пока не решил, - ответил Бартон, - оно в ужасном состоянии. Вообще-то говоря, его следовало бы снести. Но в свое время гостиница была так знаменита, что мне страшно об этом подумать.
Взглянув на приоткрытую дверь, он прислушался.
- По-моему, на берегу начинается парад, - сказал он. Того, что я вам рассказал, достаточно для вашей школьной работы?
Ребята почувствовали, что артист хочет от них поскорее отделаться, а потому поблагодарили его, вышли из галереи и спустились вниз.
Двор опустел. Все отправились на улицу смотреть парад. Отовсюду доносились пронзительные звуки рожков. Раздавался барабанный бой. Пара начался. Такого парада мальчики в самом деле не видели прежде. Он был совсем не похож на школьный. Многие участники шли в купальных костюмах, трико, джинах, сари или кафтанах. Один человек с тюрбаном на голове шагал с важным видом, играя на ксилофоне. Другой участник шествия выглядел просто великолепно в желтой мантии, украшенной крохотными кусочками зеркального стекла. Сыщики поняли, что каждый, кто пожелает, может придумать себе костюм и примкнуть к марширующим.
Боб достал фотоаппарат и стал быстро-быстро щелкать. В нескольких шагах от него, держа на плечах Тода, стояла Регина Страттен. Мистер Конин устроился на своей любимой скамеечке.
Тод очень скоро попросил маму опустить его на землю. Затем он юркнул во двор.
- Не подходи к квартире мистера Бартона, и пусть Крошка побудет около тебя, - крикнула Регина ему вслед.
- Ла-адно, - пообещал Тод.
Парад продолжался. В этот день машинам было разрешено заезжать на берег. Люди, стоявшие в грузовиках, держали в руках рекламные щиты местных фирм. За грузовиками двигались небольшие платформы с транспарантами. Пожилые дамы в летних платьях несли плакат, на котором было написано: "Общество пожилых любительниц морских прогулок". За ними следовали молодые люди в майках с надписями, призывавшими улучшить контроль за сбором налогов в Венисе.
Не прошло и десяти минут, как Юп услышал голос Регины Страттен, которая спрашивала:
- Интересно, где это Тод?
Пробравшись сквозь толпу, женщина зашла в "Русалкин двор". Через несколько минут она вернулась.
- Папа! - позвала она, - папа, ты где? - Чарльз Финни стал проталкиваться к ней. - Я не могу найти Тода! - пожаловалась Регина.
Отец похлопал ее по руке.
- Ты слишком о нем беспокоишься. Тод ведь с Крошкой, правда? Значит, он в полном порядке.
Но Регина все же никак не могла успокоиться, и они вместе с отцом пошли к своему магазину. Юпитер последовал за ними.
Регина снова и снова звала Тода, но ребенок не отвечал. Крошка тоже не прибежал на ее голос.
Чарльз Финни заглядывал во все магазины. Кларк Бартон вышел на балкон, а Тони Гулд, хозяин кафе, появился на террасе. Тода никто не видел.
Регина выглядела напутанной и измученной.
- Его нет! - повторяла она. - Тод снова убежал! И вот, уже во второй раз. Юпитер, Пит и Боб отправились на поиски малыша. Они повторили то же, что делали накануне: заглянули в калитки, под изгороди и за кусты. Это было непросто - ведь парад продолжался, и на берегу оставалось полно людей.
На лужайке в кварталах в пяти-шести от "Русалкиного двора". Сыщики остановились, чтобы передохнуть и присели на ступеньки старого многоэтажного дома.
- Скорей всего Тод сейчас уже в книжном магазине, - сказал Боб. - Может, нам стоит вернуться?
- Ага. Наверное, он принимает участие в параде и очень доволен, а вот мы все пропустили, - проворчал Пит.
Юп не ответил. Он смотрел куда-то вперед, и на его лице была заметна досада.
Через минуту Боб встал, отошел на несколько шагов и заглянул за угол. Увидев мусорный бак, он заглянул и в него.
- Ой, нет! - вскрикнул он, пятясь.
- Что случилось? - изумился Пит. - У тебя такой вид, будто ты испугался привидения.
Боб повернулся спиной к баку. Он был ужасно бледный.
- Там собака. Боюсь, это Крошка… и, по-моему, он мертвый!
Ужасные подозрения
Регина Страттен сходила с ума от беспокойства. Трое мальчиков прибежали за ней и за ее отцом, и оба они узнали собаку. Это был мертвый Крошка.
Поиски Тода Страттена приняли официальный характер. К полудню ребенка разыскивало не меньше дюжины полицейских, которые объехали прибрежную полосу на патрульных машинах, обыскали все тропинки и осмотрели каждую лужайку, позвонили во все двери и назадавали тысячи вопросов.
Боб, Пит и Юпитер ждали на террасе кафе в "Русалкином дворе". Мистер Конин тоже был с ними и очень волновался. Ближе к вечеру к ним спустилась из своей квартиры мисс Пибоди.
- Жуткая история, - сказала она.
- Ой, мисс Пибоди, - взмолился Пит, - не говорите таких слов. Конечно, ужасно, что погиб пес, но это вовсе не означает, что и с Тодом случилось что-то страшное.
- Мальчик в беде, - настаивала на своем мисс Пибоди, - Тод и Крошка всегда были неразлучны. Если кто-то обижал Крошку, Тод плакал и кричал, а если что-то угрожало Тоду… - женщина только покачала головой.
- Да, - сказал Юпитер, - если кто-то попытался обидеть Тода, то Крошка наверняка вступился за него, и тот человек мог ударить собаку.
- Полицейские считают, что Крошку могла сбить машина, - заметил Боб. - Не исключено, что это всего лишь несчастный случай. Возможно, водитель не захотел брать на себя ответственность и потому бросил пса в бак.
- Допустим, но почему Тод не прибежал домой? - спросил Юп.
Вопрос повис в воздухе, потому что из книжного магазина в эту минуту вышли Чарльз Финни и Регина Страттен. Оба они были очень бледные и расстроенные и смотрели в сторону океана. Время шло, берег постепенно опустел. Из боковой улицы вынырнула машина, которая затормозила у "Русалкиного двора". Из машины вышли двое мужчин. В руках у одного из них была видеокамера.
- Это люди с телевиденья! - воскликнул мистер Конин. - Может быть, они собираются расспросить Регину о происшествии? Кажется, да! Неужели так уж необходимо трепать ей нервы?
Мужчина в синем пиджаке и серых брюках беседовал с миссис Страттен, держа перед ней микрофон. Все, кто наблюдал за ними с террасы, видели: чем больше вопросов он задает бедной женщине, тем огорченнее становится у той лицо. В конце концов Регина расплакалась.
Тут, откуда ни возьмись, появился Кларк Бартон. Спустившись по ступенькам, он встал возле Регины и обнял ее, словно желая защитить.
- Позирует перед камерой, - проворчала мисс. Пибоди, - уж это-то он хорошо умеет.
- Вы не любите его, правда? - спросил Юпитер.
- Да, не люблю, - подтвердила старая дама. - Он тщеславный задавака, обожает себя, и вечно играет, когда не надо.
- Милая мисс Пибоди, - вмешался мистер Конин, - что за убийственная характеристика!
- Я еще не все сказала, - не желала униматься мисс Пибоди.
Тем временем Бартон давал интервью. Он все болтал и болтал, а Регина тем временем печально стояла в стороне. Когда репортер наконец снова протянул ей микрофон, она убежала в книжный магазин.
- Бедняжка, - посочувствовала мисс Пибоди. После того как люди с телевиденья уехали, мальчики отправились домой. Проходя мимо книжного магазина, они увидели, что Регина Страттен опять плачет.
Без долгих размышлений Юпитер достал из бумажника визитную карточку сыскного агентства и вошел в магазин.
- Мы бы хотели вам помочь, - сказал он, протягивая несчастной женщине карточку. - Просто наберите наш номер, и мы тут же приедем. Я понимаю, что полиция делает все, что в ее силах, но все же…
Он не успел договорить, потому что миссис Страттен уже разглядывала карточку. На карточке было написано следующее:
ТРИ СЫЩИКА
Расследуем любое дело
???
Первый Сыщик - Юпитер Джонс
Второй Сыщик - Питер Креншоу
Секретарь и архивариус Боб Эндрюс
- Мы разгадывали головоломки, оказавшиеся не под силу профессионалам, - гордо сказал Юпитер.
- Случалось, что мы добывали сведения, который не могла добыть полиция, - объяснил Пит, войдя в магазин вслед за Юпом.
- Правда, - согласилась Регина, - я верю, что дети способны замечать то, чего не видят взрослые. Но пока следует полагаться на полицию. Я надеюсь, что Тод просто залез куда-то и уснул. Во всяком случае, мне хочется, чтобы так было.
Регина бодрилась, но в ее словах слышалось отчаянье.
В сгущающихся сумерках мальчики покатили на велосипедах домой в Роки-Бич. Всю дорогу они вспоминали о пропавшем ребенке и мертвой собаке.
- Мне даже думать не хочется о том, как погибло несчастное животное, - мрачно заметил Пит. - И почему, - добавил он с досадой.
Не исключено, что виноват пьяный водитель, которого не хватило смелости признаться хозяевам - предположил Боб.
- Возможно, - коротко ответил Юпитер. В десять вечера Юпитер сидел перед телевизором вместе с тетей Матильдой и дядей Титусом, - в их доме он жил в Роки-Бич. По местной программе шли
новости, главной из которых в тот день стало исчезновение Тода Страттена.
Репортер, приезжавший в "Русалкин двор", изложил суть дела. Затем Юп увидел, как он пытается взять интервью у Регины Страттен.
В ту же минуту на экране появился Кларк Бартон. Актер был красив, он казался искренним и обеспокоенным.
"Все мы здесь, в "Русалкином дворе", молимся, чтобы Тод Страттен поскорее нашелся, - говорил Бартон, - он чудесный ребенок, и все соседи мечтают снова увидеть его живым и здоровым".
- Странно, - сказала тетя Матильда, глядя на телевизионный экран. - Кларк Бартон выглядит
очень молодо, но он уже в годах. Должно быть, он очень следит за собой.
- Или сделал подтяжку лица, - с презрением фыркнул дядя Титус.
Телевизионный экран мигнул, и зрители увидели репортера за столом в студии.
"До сих пор маленький Тод Страттен не найден, - произнес он. - Тех, кто располагает сведениями, которые могут пригодиться полиции, просим позвонить по номеру, появившемуся сейчас на ваших экранах. Тоду пять лет, его рост приблизительно тридцать один дюйм, волосы темные, был одет в джинсы и рубашку в синюю с красной полоску. С нетерпением ждем известий".