Тайна пепельных пирамидок - Диксон Франклин У.


Юный Тони Прито получает в наследство от дядюшки-антиквара коллекцию редких и старинных предметов. Но некий таинственный незнакомец настойчиво предлагает купить всю коллекцию, затем переходит к угрозам. Тони призывает на помощь своих друзей - юных детективов - братьев Харди.

Содержание:

  • СТРАННОЕ НАСЛЕДСТВО 1

  • УКРАДЕННЫЙ РАРИТЕТ 2

  • ОГОНЬ В САРКОФАГЕ 3

  • ПОБЕГ ЧЕРЕЗ СТЕКЛЯННУЮ КРЫШУ 3

  • ПРОПАВШИЕ ЦЕННОСТИ 4

  • ГОСПОДИН СКЕЛЕТ 6

  • ПОГОНЯ 6

  • ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ ПАРИКМАХЕР 7

  • УДИВИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ 8

  • СТРАННОЕ ПОСТУКИВАНИЕ 9

  • РАЗБИТОЕ ОКНО 10

  • ЧЕЛОВЕК С УСАМИ 11

  • НОВАЯ НЕУДАЧА 12

  • ПАРШИВАЯ ОВЦА В СТАДЕ 13

  • В ПОИСКАХ ПРЕСТУПНИКА 14

  • НОВЫЕ СВЕДЕНИЯ О СОКРОВИЩЕ 15

  • УЛОВКА СРАБОТАЛА 16

  • ПОЛЕЗНОЕ ПРИЗНАНИЕ 17

  • ПЕРЕОДЕТЫЙ 18

  • ВУЛКАН 18

  • ПОХИЩЕНИЕ ТОВАРИЩА 19

  • СТРАННЫЙ ОБРЯД 20

  • В ОПАСНОЙ СТРАНЕ 21

  • СЛЕЖКА 22

  • СЕКРЕТ РАСКРЫТ 23

Тайна пепельных пирамидок

СТРАННОЕ НАСЛЕДСТВО

Телефон в доме Харди пронзительно звонил, приветствуя Фрэнка и Джо, возвращавшихся с летней футбольной тренировки в Бейпорте и сейчас вкативших на подъездную аллею.

- Давайте быстрей! - крикнула им миссис Харди из дома. - Тони Прито звонит сегодня уже в третий раз!

- Что-нибудь серьезное, - сказал Джо своему старшему брату Фрэнку. - Мам, я сейчас!

В два прыжка одолев ступеньки, Джо подлетел к телефону.

- Привет, Тони! Что у тебя стряслось? Тони говорил очень серьезно.

- Хотите с Фрэнком посмотреть на сушеные головы?

- Поглядеть на что?

- На шесть сушеных человеческих голов.

- Откуда ты их взял?

- Я получил в наследство от дяди Роберто кучу всяких редкостей, - возбужденно объяснил Тони. - У дяди был антикварный магазин в Нью-Йорке, просто забитый ими. Дядя умер. А груз со всем этим добром, и с сушеными головами в том числе, прибывает сегодня в Бейпорт в час двадцать!

- Погоди, сейчас скажу Фрэнку! - воскликнул Джо и обещал, что они подъедут к дому Прито к часу. - Поможем тебе таскать ящики!

- Вы мне, ребята, понадобитесь, наверное, не только для этого. Расскажу все, когда приедете.

Джо выскочил из дома и пересказал Фрэнку всю историю со странным грузом. Тот удивленно поднял брови.

- Теперь понятно, почему Тони звонил три раза, - заметил Фрэнк, идя за братом в дом. - Похоже, мы снова сталкиваемся с загадками.

- Завтракать! - объявила миссис Харди сыновьям, когда они вошли на кухню. - Что там еще за загадки?

Братья коротко передали ей содержание разговора с Тони.

- Как же вы похожи на своего отца! - улыбнулась она.

Фентон Харди, их отец, был сыщиком международного класса. Много лет он прослужил в нью-йоркской полиции, а затем обосновался в Бейпорте, портовом городке с населением почти в пятьдесят тысяч человек. Здесь он прославился как преуспевающий частный детектив, но самое большое удовольствие ему доставляло разгадывать вместе со своими сыновьями таинственные истории.

- Может, нам позвонить Чету и попросить его помочь перетаскивать коробки? - предложил Джо. - Физические упражнения ему не помешают.

Чет Мортон, круглолицый увалень, был приятелем братьев и нередко принимал участие в их расследованиях. Жил он на ферме, в миле от Бейпорта.

Фрэнк мотнул головой.

- Времени мало. Раз уж Тони так волнуется, лучше поскорее поесть и ехать к нему. Уже почти час дня!

Через десять минут ребята были на пути к дому Тони. Они нашли его сидящим на ступеньках крыльца. У обочины стоял один из грузовиков строительной компании Прито. С озабоченным видом Тони махнул им рукой. Братья выпрыгнули из машины и почти бегом бросились к дому.

- Ну, что происходит? - на ходу крикнул Фрэнк. Лицо Тони немного расслабилось.

- Известное дело - наследство! Конечно, с редкостями всегда случаются какие-нибудь странные истории. Но меня все-таки удивляет, что кто-то хочет купить всю коллекцию Целиком, даже не взглянув на нее, не узнав, чего она стоит.

- Ты это о чем? - воскликнул Джо.

Тони достал из кармана своей спортивной рубашки телеграмму и протянул ее ребятам. В ней предлагалось продать всю коллекцию редкостей за двести долларов, без предварительного осмотра. Подписана телеграмма была только именем "Валез".

- Она пришла вчера, - пояснил Тони. - И, видите, этот Валез, кто бы он ни был, собирается звонить мне сегодня днем и договариваться, как ему забрать груз.

Братья многозначительно переглянулись. Этот тип явно не давал Тони времени на раздумья. Фрэнк сразу заподозрил, что коллекция стоит гораздо больше, чем двести долларов.

- Точно, - сказал Джо, - я бы не принял его предложение.

- Вот именно, - продолжил Фрэнк. - Этот Валез слишком спешит со своей сделкой. Между прочим, он даже не представился. Мне кажется, это наглость с его стороны рассчитывать, что ты согласишься продать весь антиквариат, вообще ничего не оценивая.

- У тебя есть полный список вещей? - спросил Джо.

- Нет, полного нет. Но в письме исполнителя из нью-йоркского банка перечисляются некоторые из них.

С этими словами Тони вынул из кармана сложенный вдвое длинный конверт. Ребята принялись изучать абзац, в котором перечислялись предметы антиквариата.

- Смотри-ка! - воскликнул Джо. - Здесь есть даже несколько мавританских сабель!

- И что? - забеспокоился Тони.

Фрэнк, который в связи с одним расследованием уже имел дело с восточным оружием, объяснил, что такими саблями в форме полумесяца сражались мавританские всадники вплоть до наполеоновских войн. Делались сабли из прекрасной дамасской стали, рукоятки часто были инкрустированы золотом и драгоценными камнями. Это старинное оружие очень ценно и встречается редко.

- А-а, вот они! - продолжил Фрэнк. - В письме упоминаются те самые высушенные головы из Южной Америки, о которых ты говорил Джо по телефону!

В письме пояснялось, что эти головы, или "цанстас" на языке индейцев, ценятся довольно высоко на рынке сувениров, хотя закон запрещает их продажу или обмен в Перу и Эквадоре.

Дикие племена индейцев, жившие в Андах, имели обыкновение отрубать своим врагам головы. Затем, сняв скальпы, они вываривали остальное до размеров мужского кулака. Прокалывали глаза, обшивали рот, а внутрь засыпали горячие камни и песок. Благодаря известным им травам волосы на головах оставались длинными и сохраняли естественный блеск.

- Прямо варварство какое-то! - заметил Тони.

- Думаю, здесь есть вещи поценнее, чем эти головы, - сказал Фрэнк. - Но в любом случае тебе не следует продавать ничего по отдельности, пока ты не выяснишь стоимость всей коллекции.

Тони с ним согласился.

- Нам лучше бы отправиться на станцию, - заметил Джо. - Поезд вот-вот придет.

Тони засунул в карман телеграмму вместе с письмом, и все трое двинулись по дорожке.

В доме Прито громко зазвонил телефон.

- Ага, это, наверное, Валез! - воскликнул Тони.

Братья вслед за Тони поспешили в дом. Тони снял трубку. По мере того как он слушал, лицо его напрягалось. Несколько секунд все стояли молча, и в тишине был слышен только тонкий голос, говоривший без остановки. Тони кивнул головой, давая понять, что звонит Валез.

- Нет! - резко сказал Тони. - Но все равно, благодарю вас.

Голос Валеза становился громче и злее. Затем он замолчал.

- Извините, - твердо ответил Тони, - я не могу принять ваше предложение.

Братья Харди услышали, как Валез произнес еще одну фразу. Затем наступило неловкое молчание. Тони повесил трубку.

- Что он сказал? - возбужденно спросили братья.

- Валез угрожал мне, - ответил Тони. - Он сказал: "Вы еще пожалеете!" Он, между прочим, сейчас здесь, в Бейпорте.

- Вот это да! - закричал Джо. - Тогда нам надо побыстрее двигать на станцию!

- Как здорово, что вы со мной, ребята, - явно нервничая, сказал Тони, выбегая вместе с Фрэнком и Джо из дома.

Поезд еще не прибыл, когда они подъехали к вокзалу. На перроне, как всегда, болтались зеваки, суетились служащие, в стороне стояла группа подростков.

- Идет! - закричал один из них, услышав свисток, и поезд с ревом подкатил к вокзалу.

К багажному вагону подошел носильщик с тележкой. Дверь открылась, ящики и картонные коробки начали выгружать на платформу.

- Ого! Ничего себе груз! - присвистнул Джо, глядя на гору ящиков с иностранными наклейками, образовавшуюся на тележке.

Ребята внимательно наблюдали, не случится ли чего-нибудь необычного, не проявляет ли кто-нибудь повышенный интерес к грузу.

- Все в порядке, Тони! - сказал агент, протягивая ему на подпись счет за погрузку.

Не теряя ни минуты, ребята стали толкать тележку к грузовику и перекладывать в кузов коробки. Им так хотелось поскорее закончить работу, приехать домой и увидеть все эти редкости, что они обрадовались, когда им предложили помощь двое знакомых ребят из тех, что толпились на платформе. Поставив последнюю коробку в кузов, Джо тихо сказал:

- Фрэнк, садись вперед рядом с Тони. А я - в кузов, буду поглядывать по сторонам.

- Ладно, - согласился Фрэнк и запрыгнул в кабину.

Тони занял место водителя и включил зажигание.

Джо сидел верхом на коробках в открытом кузове, и ему открывался отличный вид на вокзал и привокзальную площадь. "А Валез так и не появился, - подумал он. - Может, это какой-то дурацкий розыгрыш?"

Грузовик уже свернул на обсаженную деревьями улицу в двух кварталах от дома Тони, когда Фрэнк опустил стекло, отделяющее кабину водителя.

- Дело оказалось куда проще, чем я ожидал. Джо готов был уже согласиться, как вдруг заметил летящую прямо на него стрелу!

УКРАДЕННЫЙ РАРИТЕТ

Джо едва успел нагнуться и туг же почувствовал сильный удар по правой руке, которой он пытался заслониться.

- Тормози! - закричал он Тони. - Ловите того типа!

Он показывал на выскочившего из-за дерева и стремительно убегавшего мужчину.

Громко завизжали тормоза, и грузовик встал. Распахнулась дверца, из кабины вылетел Фрэнк и ринулся к рощице, начинавшейся сразу за домами.

- У этого парня трубка со стрелами! - на бегу прокричал он и скрылся за домами среди деревьев.

Тони тем временем подрулил к обочине и, не выключив мотора, перегнулся назад к Джо.

- Тейя что-то ударило?

- Да, Тони. - И Джо показал ему наконечник стрелы, к основанию которой был прикреплен клочок бумаги.

Не тратя времени на изучение того и другого, Джо сунул их в карман брюк. Велев Тони не отлучаться от машины, Джо бросился вдогонку за Фрэнком и своим обидчиком. Сто метров до рощи он преодолел как настоящий спринтер. Дальше началась полоса кустарника. Продираясь сквозь него, Джо крикнул:

- Фрэнк, ты где?

- Здесь я!

Фрэнк стоял у проволочной сетки, огораживающей две небольшие фабрики.

- Этот парень с трубкой перемахнул через ограду, и проскочил между зданиями. - Фрэнк тяжело дышал. - Теперь нам его не поймать!

Ребята постояли, пытаясь отдышаться.

- Тогда лучше скорее вернуться к грузовику, - сказал Джо. - Вдруг это нападение - всего лишь отвлекающий маневр.

Внезапно они услышали, как кто-то, ломая ветки, продирается к ним сквозь кустарник. Оба подумали, что это сообщник и что у него тоже может быть трубка со стрелами.

- Прячься за дерево! - прошептал Фрэнк. Еще мгновение - и из-за кустов появилась фигура Тони Прито.

- Тони! - выдохнул Фрэнк.

Тони со счастливой улыбкой направился к братьям.

- Я просто не мог больше торчать в этом грузовике, не зная, что с вами, ребята! Я вытащил ключ зажигания и бросился следом. Хотя, наверное, мне не следовало оставлять грузовик.

Троица рысью припустила обратно к машине.

- Тебе удалось рассмотреть этого типа? - на бегу спросил Тони.

- Не особенно, - ответил Фрэнк. - Он невысокий, худой, смуглый, с усиками.

- Как ты думаешь, сколько ему лет? - нахмурился Джо.

- Я бы дал ему лет сорок или около того. Но он очень ловкий. Ты бы видел, как он перемахнул через изгородь! К облегчению всех троих, груз в кузове никто не тронул.

- Джо, тебе лучше сесть впереди с нами, - сказал Тони. - Не хватает, чтобы в тебя еще раз выстрелили. Во второй раз может уже не повезти.

В машине ребята рассмотрели наконечник стрелы, оказавшийся свинцовым, и прикрепленную к стреле бумажку, на которой были выведены карандашом едва различимые слова. Тони в категорической форме советовали не передавать никому полученный груз.

- Ну и что мне делать? - жалобно проговорил Тони. - Сначала мне угрожает Валез и требует продать ему коллекцию. Потом этот неизвестный - но он, наоборот, требует не продавать!

- Готов спорить, что обе угрозы исходят от Валеза, - сказал Джо. - Может, он почему-то хочет сбить тебя с толку.

- Ну как мы можем быть уверены, что эта записка тоже прислана Валезом, - возразил Фрэнк. - Видимо, кто-то еще охотится за сокровищами.

- Думаешь, кто-то из врагов самого Валеза? - спросил Тони, включая зажигание.

- Вполне возможно.

- В любом случае на нас свалилось странное и таинственное дело, - заметил Джо.

- Вот тут ты прав, - согласился Фрэнк. Тони свернул с дороги к дому и въехал на задний двор. Он предложил перетащить ящики в гараж.

- Мы их там распакуем, - пояснил он, - а потом по отдельности перенесем вещи в дом.

Когда они закончили, свободного места в гараже не оставалось. Последней они внесли коробку с четырьмя драгоценными саблями из дамасской стали.

- Тони, - заметил Фрэнк, - я не уверен, что гараж удачное место для твоих ценностей. Ты не думаешь, что подвал будет надежнее?

- У меня идея! - сказал Тони. - Что, если мне попросить новый музей Ховарда позаботиться об этих сокровищах? Я мог бы подарить им кое-что, а взамен попросить мистера Скэта взять на сохранение остальное?

- Отличная мысль, - одобрил Фрэнк. - Уверен, что там все будет куда в большей безопасности, чем в твоем гараже или подвале.

Братья Харли остались сторожить ящики, а Тони пошел в дом звонить хранителю музея мистеру Скэту.

- Н-да, просто не знаю, что тебе сказать, Тони… - Мистер Скэт говорил с сомнением. - Я помню твоего дядю Роберто и его магазин в Нью-Йорке. Дядя был очень приятным и интересным человеком, но временами он становился очень рассеянным. Мне он очень нравился, но я не думаю, что в твоем наследстве может быть что-нибудь ценное для нашего музея.

- Но не могли бы вы по крайней мере… - начал Тони.

- Догадываюсь, о чем ты хочешь попросить, Тони, - прервал его мистер Скэт. - Да, мы можем временно взять на сохранение твои редкости.

- Здорово! - И Тони объяснил, как срочно ему нужно перевезти вещи в безопасное место.

- Сегодня музей работает допоздна, - сказал хранитель. - Могу предложить тебе привезти твой антиквариат часов в девять, после закрытия. В здании никого не будет, и я смогу спокойно посмотреть все.

Когда Тони вышел во двор, он замер - вдоль гаража крался человек и явно подслушивал. Мужчина был невысокого роста, в фетровой шляпе, низко надвинутой на глаза.

Непроизвольно Тони вскрикнул, незнакомец, как молния, метнулся в сторону и побежал. Тони бросился за ним, но в конце квартала тот свернул между домами на другую улицу и вскочил в машину.

Когда Тони рассказал о случившемся друзьям, те были не на шутку встревожены.

- Этот тип настроен решительно! - заявил Джо. - Нам надо быть начеку.

Ребята решили сторожить по очереди: пока двое разбирали содержимое ящиков, один стоял на страже. По мере осмотра становилось очевидно, что коллекция стоила много больше, чем две сотни долларов.

- Ребята, вы знаете, сколько сейчас времени? - спросил Фрэнк. - Почти полседьмого! Может, перекусим?

- Мои старики сегодня обедают не дома, - сказал Тони. - Позвоните домой и скажите матери, что поедите у меня!

- Хорошая мысль! Сейчас позвоню, - обрадовался Джо.

Еда была восхитительной, и ребята не торопились обратно в гараж. Они увлеченно беседовали, когда Фрэнк внезапно перебил их.

- Шш! - зашипел он.

- Что такое? - спросил Тони.

- Я слышал какой-то звук в гараже!

Все выскочили наружу. На дверях гаража по-прежнему висел замок. Они обогнули угол гаража - окно было распахнуто!

- Осторожно! - закричал Тони, но Джо уже вскочил на подоконник и спрыгнул вниз.

В одно мгновение Тони снял замок и влетел в гараж вместе с Фрэнком. Кроме Джо, внутри никого не было.

- Нет одной сабли! - воскликнул Фрэнк.

Только три мавританские сабли остались лежать в футляре. Фрэнк и Джо тщательно обшарили все вокруг, но никаких следов не обнаружили. Расстроенные, они вернулись в дом.

- Беда не приходит одна, - сказал Тони. - Давайте вымоем посуду и загрузим все обратно в грузовик, пока не случилось еще чего-нибудь!

Пока они мыли посуду, раздался звонок в дверь, и ребята замерли. Неужели еще один непрошеный гость? Напряжение спало, как только Тони открыл дверь: на пороге стоял Чет Мортон.

- Я что, пропустил обед? - хмыкнул Чет при виде Фрэнка с посудным полотенцем в руках.

- Угадал! - засмеялся Фрэнк. - Ты пропустил обед, зато пришел как раз к погрузке: поможешь нам перетащить ящиков двадцать в грузовик Тони.

Чет со стоном упал в кресло.

- Не везет! Вот так попасться! Ну да ладно, перенесу самые маленькие коробки. Но хоть скажите, что здесь происходит.

Быстро введя его в курс дела, ребята принялись за работу. Над Бейпортом сгущались сумерки, и Тони признался Фрэнку, что ему кажется, не стоит перевозить груз без охраны полиции.

- Да, особенно после сегодняшнего, - согласился Фрэнк. - Я думаю, ты прав. Между прочим, начальник полиции Коллиг сейчас в управлении. Он обычно сидит на работе допоздна.

Тони позвонил в управление и рассказал шефу полиции обо всем, что произошло за этот день.

- Ну и ну, парни! - пророкотал добродушный голос. - Могли б нам и раньше позвонить.

Тони сказал, что они загрузят грузовик к четверти десятого.

- Я сам подъеду, - пообещал шеф, - и прихвачу кой-кого с собой, хотя с такими атлетами, как вы с Четом Мортоном, нам море по колено.

Включив во дворе яркие фонари, четверка трудилась в поте лица, чтобы успеть до приезда бейпортской полиции.

Дальше