Мне было не по себе. Я не надеялась, что наша версия убедит Хезер и она откажется от своего намерения относительно Джока. И потом, в доме миссис Мак мы не обнаружили следов кольца. Вообще никаких следов. Было очевидно, что в воскресенье мне придется во всем признаться маме. Кольцо прабабушки исчезло. По моей вине.
В парке Джок понуро бродил, еле переставляя лапы, обнюхивая деревья и скамейки, словно надеясь найти следы миссис Мак. Там гуляли еще две большие собаки, но Джок даже не пытался задирать их. Выглядело это удручающе.
На этот раз я бы обрадовалась, увидев девушку с волынкой. Разумеется, ее музыка была ужасной, но, в конце концов, Джоку она доставляла удовольствие и, может, подняла бы ему настроение. Но именно в тот момент, когда она действительно нужна, ее здесь не было. Так же, как и парня, занимавшегося тай-чи, и женщины с пекинесами, ивлюбленной парочки. Они были дневными посетителями парка. Утром там гуляла совершенно другая публика.
- Я этого не вынесу, - сказал наконец Ник, когда Джок улегся под деревом, закрыв глаза, тихонько поскуливая и облизывая тапочку миссис Мак. - Этот пес выглядит так, словно в любую минуту может умереть от тоски. Мы должны предпринять что-то существенное, что вернет его к жизни
- Что ты предлагаешь? - резко спросила Лиз.
Ник поднял брови и ничего не ответил. Он повернулся и направился к телефонной будке на углу парка.
- Что он делает? - всполошилась Лиз.
- Готова поспорить, что знаю, - улыбнулась Санни. - Он звонит Тому.
Десять минут спустя с миссией милосердия явился Том. Он спрятался за деревом, на которое при необходимости легко было вскарабкаться, дождался, пока мы с Ником и Джоком подойдем, и вдруг появился прямо перед нами.
Мы ожидали, что Джок рассвирепеет и бросится на Тома. Но ничего похожего не произошло. Он только раз невыразительно и слабо прорычал и прошел мимо. Расстроенный Том брел за нами.
- Всю дорогу сюда я себя настраивал, - ворчал он. - Повторял: "Каждый день я становлюсь все смелее и смелее" - и так около ста раз. Но все напрасно!
- Ты у нас со странностями, Мойстен, - лениво отозвался Ник. - Неужели ты на самом деле так расстроился из-за того, что Джок не бросился на тебя?
- Раньше его это заводило, - возразил Том. - И потом, я думал, вы этого хотите. Ты же сказал, что это развеет его тоску, подбодрит его.
- Не сработало, - сказала я, глядя на Джока, плетущегося рядом со мной с опущенной головой.
- Может, я начинаю ему нравиться, - с надеждой произнес Том.
- Нет, - вздохнула Лиз. - Дело не в этом. Просто его не прельщает погоня за тобой. Похоже, его уже ничто не интересует. Бедный старина Джок. Я бы все отдала, чтобы увидеть его прежним.
Лучше бы Лиз не открывала рта. Думаю, феи снова прислушивались.
Мы вышли из парка и направились к дому миссис Мак. И когда мы были уже недалеко, одна из проблем, связанных с утренними прогулками Джока, стала нам ясна. Мы встретили почтальона.
Джок вдруг стал проявлять некоторые признаки жизни. Завидев почтальона, он навострил уши и стал яростно хлестать хвостом. Выронил шарф и тапочку, зарычал, бросился на почтальона и схватил его за ногу, а затем отскочил в сторону.
Почтальон прижался к забору и развернул свой мотороллер, загородившись им от Джока.
- Эй, что происходит? - закричал он. - Позовите собаку!
Ник с Томом повернулись ко мне, ожидая от меня каких-то действий. Я бросила на них свирепый взгляд и попыталась оттащить Джока за ошейник, но он вырвался. Он уже слишком разошелся. Шерсть на спине и загривке встала дыбом, он продолжал кидаться на мотороллер, стараясь опрокинуть его и снова добраться до почтальона.
- Позовите его! - снова завопил почтальон, отпрянув назад.
Вполне понятно, почему он был так напуган. Любой на его месте испугался бы. А этот парень даже отдаленно не походил на героя. Молодой, бледный, кожа да кости, с плоско остриженным затылком, прыщавый. Можно легко представить его выслушивающим бесконечные нудные истории миссис Мак о ежедневных делах и ее замечания, чтобы он не бубнил себе под нос.
- Извините, - мне наконец удалось схватить Джока за ошейник и оттащить его.
Лиз пришла мне на помощь, остальные тоже присоединились. Нам всем пришлось держать Джока, пока почтальон уносил ноги. Он вилял из стороны в сторону на своем мотороллере, то и дело оглядываясь. Я надеялась, что он не упадет. У меня не было уверенности, что даже вшестером мы сможем удержать Джока, если он увидит своего врага лежащим на земле.
Ник нахмурился.
- Миссис Мак говорила, что новый почтальон не так нравился Джоку, как старый, но никогда не упоминала, что он бросается на бедного парня. Интересно, что еще старушка забыла нам сообщить. Может, ее дочь права? Может, Джока действительно стоит усыпить?
Санни задумчиво кивнула. Даже Лиз ничего не возразила. Думаю, все были потрясены происшедшим.
- Он ненормальный, - сказал Том все еще с чувством горечи от того, что Джок проигнорировал его. - У него в голове все перепуталось.
Я бы не сказал, - буркнул Ник. - У пса, который впадает в экстаз при звуках волынки, не просто все перепуталось в голове, он абсолютно сумасшедший.
- Независимо от того, перевернулось у него в голове или он просто обезумел, неприятностей с ним определенно не оберешься, - сказала я, отталкивая Джока, пытавшегося устроиться на моих ногах. - Скорее пошли домой, пока еще кто-нибудь не увидел нас с ним.
Войдя в дом, мы прошли в кухню, где Лиз открыла банку собачьего корма для Джока. Мы думали, что он откажется от еды, но, к нашему удивлению, он с жадностью проглотил полную миску в три приема. Потом с явным удовольствием выпил свой холодный чай.
- Вы только посмотрите, - засмеялся Ник. - Нам придется попросить почтальона заглянуть снова. Безусловно, он возвратил Джока к жизни.
Глава XIII
КРУПНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ
Пятница, утро. По-прежнему никаких новостей о кольце. Теперь надежда едва теплилась во мне. Когда я позвонила в газету и узнала, что на мое объявление никто не откликнулся, у меня упало сердце.
В десять я встретилась с Лиз, Санни и Элмо в доме миссис Мак, и они заметили, как мне худо.
- Ришель, мы снова обыщем дом, прежде чем вести Джока на прогулку, - предложила Санни.
Так мы и сделали. Но, разумеется, ничего не нашли. Потом мне вдруг стукнуло в голову, что кольцо могло лежать где-нибудь перед домом. На переднем крыльце или садовой дорожке. Оно могло оказаться под опавшими листьями.
Я вышла посмотреть, оставив дверь открытой, а чтобы она не захлопнулась, подложила камень.
Это было непростительной ошибкой с моей стороны.
Джок отправился искать меня. И в тот момент, когда он выходил на крыльцо, noявился почтальон.
Я рванулась к открытой калитке, но когда я достигла ее, Джок уже выскочил на улицу с бешеным лаем. К тому времени, когда появились Лиз, Санни и Элмо, почтальон оказался прижатым к забору и загораживался своим мотороллером.
Выглядел он ужасно, что было неудивительно: Джок угрожающе рычал и бросался вперед всякий раз, как только бедняга пытался пошевелиться. Вдруг почтальон издал отчаянный вопль, подскочил и попытался перелезть через забор в садик перед домом миссис Мак. Не самая удачная идея. Джок рванулся вперед, вцепился зубами в штанину почтальона и изо всех сил потянул.
Униформа оказалась недостаточно прочной, затрещала и лопнула по швам. В зубах у Джока остался кусок штанины. В восторге он начал носиться кругами по тротуару, размахивая трофеем, как флагом.
Почтальон не знал, что делать. Он вскарабкался на забор, беспомощно свесив голую ногу. Потом попытался подняться выше. На ногах у него были теннисные тапочки, но, увы, они не помогли. Пока мы, застыв на месте, созерцали эту сцену, он сорвался, потеряв равновесие, и упал на свой мотороллер.
Письма высыпались из почтовых сумок и разлетелись во все стороны. Джок носился сломя голову, гоняясь за ними по тротуару и дороге. Почтальон решил, что это подходящий момент, чтобы удрать, но это была еще одна неудачная идея. Пока он с трудом поднимался на ноги, Джок примчался обратно, прыгнул ему на грудь и, грозно рыча, повалил на землю.
Это был настоящий кошмар. Санни и Элмо, словно заведенные, гонялись за письмами на бешеной скорости. Мы с Лиз, еле переводя дыхание, уставились на Джока и почтальона, будто по команде замерших на земле нос к носу.
Не хочу показаться бессердечной. Конечно, я понимала, что ситуация ужасная. Происходило какое-то совершенное безумие, что-то вроде сцены из мультфильма. Может, у меня началась истерика, не знаю. Но я ничего не смогла с собой поделать. На меня напал смех.
- Что тут смешного, барышня? - раздался ледяной голос у меня за спиной.
Лиз открыла рот от изумления.
Я развернулась и в ужасе уставилась на рыжеволосую женщину, стоявшую за моей спиной. Она была примерно моего роста, в полосатом платье и пятнистой блузке, в огромных очках в красной оправе на маленьком носу. Пунцовое лицо. Что-то в ней показалось мне знакомым, - может, ее жуткая манера одеваться.
- Миссис… Пэнэйи! - дрожащим голосом воскликнула Лиз.
- Правильно, - огрызнулась сердитая женщина. - А вы, как я догадываюсь, те дети, которые должны следить за Джоком. Вы, по-моему, не слишком хорошо справляетесь со своей работой.
Как только Джок услышал голос Хезер, он соскочил с груди почтальона и с поджатым хвостом проскользнул к входной двери. Он лег на землю и сконфуженно заскулил.
- Со мной это не пройдет, ты… чудовище, - прошипела она. - Смотри, что ты натворил! - Она покосилась на почтальона и попыталась изобразить любезную улыбку. - С вами все в порядке, молодой человек?
Почтальон сел и стал очищать себя, проверяя, целы ли его кости. Когда он заметил свою голую ногу, то покраснел от негодования.
- Нет, со мной не все в порядке, - громко сказал он. - Это злобное животное нападает на меня второй раз за два дня. Я и пальцем его не тронул - оно просто вырывается и бросается на меня. Оно опасно. Его нужно уничтожить.
Лиз хотела что-то сказать, но Хезер Пэнэйи не обратила на нее внимания. Она подошла к почтальону и помогла ему подняться.
- Я просто в ужасе от всего этого, - говорила она, больше не обращая на нас внимания. - Поверьте, подобное не повторится. Собака будет под присмотром. Это моя вина, что ничего не было сделано раньше. Если вы оставите счет за новую униформу в почтовом ящике моей матери, я прослежу, чтобы он был оплачен.
Почтальон выхватил у Санни и Элмо собранные ими письма и затолкал их в почтовые сумки.
- Я пришлю вам счет от моего доктора, - крикнул он.
Он умчался на своем мотороллере. Хезер проводила его взглядом. Потом хмуро посмотрела на нас и вошла в дом, втащив за собой Джока.
Мы стояли на тротуаре, растерянно переглядываясь. Теперь мне было не до смеха. Скорее хотелось плакать.
Через несколько минут в двери возникла Хезер и закрыла ее за собой. Я была приятно удивлена, увидев, что цвет ее лица стал более естественным. Но она казалась ужасно сердитой, когда направилась прямо к нам.
- Итак, что вы можете сказать в свое оправдание? - требовательно начала она.
Когда мы учились в начальной школе и наша учительница болела, иногда ее заменяла другая, миссис Крэбтри1, но мы называли ее миссис Крэбби2.(1-Crabtree - дикая яблоня (англ.). 2- Crabby - сердитый, недовольный (англ.)).Я панически боялась ее. Так боялась, что лишалась дара речи. И вот теперь Хезер Пэнэйи напомнила мне миссис Крэбби. Я не могла бы ответить ей ни слова, даже если бы мне заплатили.
Санни и Элмо что-то мямлили, но Лиз храбро пыталась говорить.
- Нам очень жаль, это произошло случайно…
- Случайно? Это позор, - злобно крикнула Хезер. - Вы отдаете себе отчет, что собака могла загрызть этого человека? Или сильно покалечить?
- Джок только схватил его за брюки, - возразила Лиз. - Он бы…
- Откуда вы знаете, что он мог бы, а чего не мог бы? - вышла из себя Хезер. - Все могло случиться. Все что угодно. - Она глубоко вздохнула и сделала усилие, чтобы успокоиться.
- Так, - произнесла она, сверля нас своими глазками-бусинками. - Я с удовольствием выставила бы вас отсюда прямо сейчас.
Но не могу. Мне надо, чтобы Джока выгуляли и покормили завтра и в воскресенье. Как вы думаете, вы сможете справиться с этим без… случайностей? Мы молча кивнули.
- А в понедельник? - прошептала Лиз. Хезер поджала губы.
- В понедельник вы мне не понадобитесь. - Она повернулась, чтобы направиться к машине.
Лиз поймала ее за руку.
- Вы ведь не собираетесь усыпить Джока, правда? - выдохнула она.
Хезер обернулась.
- Конечно, собираюсь, - завопила она. - А что еще мне остается делать? Эта собака опасна. Она чуть не убила мою бедную мать, а теперь еще напала на человека на улице!
- Нет, - горячо заговорила Лиз. - Нет! Мы уверены, с миссис Мак случилось несчастье не из-за Джока. Мы думаем, что в дом забрался вор. Послушайте! Мы можем это доказать…
- Прошу прощения, но у меня нет времени выслушивать детские выдумки, - оборвала Хезер. - Совершенно очевидно, что дом не был ограблен. Я заезжала сегодня взять для мамы ее сбережения. Они оказались там, где и должны были быть. Говорю вам, это место любой вор проверил бы в первую очередь.
- Деньги, которые миссис Мак оставила для нас, исчезли, - вставил Элмо.
Хезер бросила на него холодный взгляд.
- Да? Неужели исчезли? Так вы хотите, чтобы я заплатила еще раз, да?
Элмо уставился на нее, раскрыв рот и покраснев до корней своих рыжих волос.
- Хезер, послушайте… - начала Лиз. Но Хезер не намерена была слушать. Она резко вырвала руку и зашагала к машине.
- Это несправедливо! - крикнула ей вслед Лиз.
Хезер остановилась и обернулась.
- Слушайте, я понимаю, что у вас самые лучшие намерения. Вы пытаетесь спасти собаку. И я бы не хотела, чтобы у вас сложилось впечатление, будто мне это доставляет удовольствие. Мне тяжело взять на себя ответственность за убийство живого существа. Я знаю, как мама любит Джока. Но кто-то должен это сделать. Для общего блага. Я все объясню маме в воскресенье, когда пойду навестить ее. В конце концов она поймет. Она стареет, у нее уже не хватает сил, чтобы справляться с Джоком. Ей придется согласиться.
Она повернулась и села в машину. Когда она отъехала, у Лиз хлынули слезы. Санни обняла ее за плечи. Элмо стоял, по-прежнему красный как рак.
- Она подумала, что я соврал про деньги на столе, - пробормотал он. - Она решила, что я хотел выманить у нее еще денег. Представляете?
Я вдруг почувствовала себя ужасно несчастной. Если бы я не оставила дверь открытой, Джок не набросился бы на почтальона. Если его усыпят в понедельник, это будет моя вина. Никто этого не сказал, но это было так.
И чем больше я думала об этом, тем хуже мне становилось. Прежде всего, если бы я не взяла мамино кольцо, я бы его не потеряла. Если бы я его не потеряла, мне не нужно было бы его искать. Если бы мне не нужно было его искать, я бы не оставила дверь открытой. Если бы я не оставила дверь открытой…
В моей голове без конца вертелись эти ужасные мысли. Я не могла отмахнуться от них. Слезы готовы были брызнуть из глаз.
Я, очевидно, всхлипнула, потому что Лиз посмотрела на меня. Она протянула мне руку.
- Не плачь, Ришель, - шмыгнула она носом.
Мы взялись за руки и плакали теперь вместе. Думаю, мы выглядели достаточно глупо. Но я была слишком расстроена, чтобы меня волновало, кто что подумает.
Санни уперлась руками в бока.
- Это чепуха! - заявила она. - Ришель! Лиз! Прекратите! Слезами делу не поможешь. Мы должны придумать, что делать.
- Что мы можем сделать? - простонала Лиз. - Хезер не слушает нас. Ты же сама сказала, Санни, мы не можем доказать, что там был вор! Мы не можем доказать, что в дом вообще забирались.
Элмо шагнул вперед.
- Есть только одна вещь, которую мы можем попытаться сделать, - проговорил он тихо. - То, что нам надо было сделать раньше. Рассказать все миссис Мак.
Глава XIV
ЧАСЫ ПОСЕЩЕНИЙ
Мы позвонили Тому и Нику, и час спустя наша шестерка стояла перед постелью миссис Мак.
Сначала я с трудом узнала ее. Во-первых, из-за светлой ночной рубашки, которая была на ней вместо ее обычных ярких нарядов. И еще потому, что она сама казалась такой бледной, слабой и растерянной. В палате была еще одна кровать, но кудрявая женщина, занимавшая ее, выглядела не слишком приветливо. Она пристально смотрела на нас узкими глазами и не улыбалась.
- Как там мой маленький пес? - сразу спросила миссис Мак. - Вы хорошо за ним присматриваете?
Мы решили не говорить ей, что Хезер намеревается усыпить Джока. Хезер собиралась сказать это сама в воскресенье. Так что не было смысла расстраивать миссис Мак заранее.
- С Джоком все в порядке, - проговорил Ник неожиданно мягким тоном. - Он стоял над вами, охраняя, когда вас нашли. Вы ведь помните?
Лицо миссис Мак сморщилось, как у ребенка, собравшегося заплакать.
- Я ничего не могу вспомнить, молодой человек, - с несчастным видом сказала она. - Я сидела у телевизора, обедала, а потом… я не знаю, что произошло. Я помню только, что очнулась на полу, а надо мной склонилась Хезер. А потом меня привезли сюда, несмотря на то что я умоляла их оставить меня дома.
- В больнице вам станет намного лучше, - практично заметила Санни. - Здесь вам обеспечат необходимый уход.
- За мной присматривал бы Джок, - прохныкала миссис Мак. - Я знаю, Хезер винит в случившемся его, но я считаю, что он не виноват. Он большой сильный пес в маленьком доме. Несчастья имеют обыкновение случаться. Это не вина Джока.
По ее морщинистым щекам потекли слезы. Элмо с Томом отвернулись, а Лиз потянулась за носовым платком. Я бы тоже почувствовала неловкость, если бы мне самой не было так грустно.
- Хезер сказала, что она забрала мои сбережения из-под матраса, - всполошилась миссис Мак. - Думаю, их хватит на мои похороны. Кстати, вы взяли деньги, которые я вам оставила? А то мне неловко, что вы гуляете с Джоком бесплатно.
Теперь уже только Ник, единственный из нас, не выглядел расстроенным. Даже у Санни, казалось, в горле стоял комок.
- а столе не было денег, миссис Мак, - сказал Ник. - Но вы не беспокойтесь. Мы продолжаем гулять с Джоком.
Ник действительно проявил великодушие, что не было для него характерно. Тем не менее миссис Мак казалась очень обеспокоенной.
- о ведь деньги лежат там, молодой человек! На столе, на кухонном столе. Посмотрите еще раз получше - и найдете. Я оставила их на столе, перед тем как пошла смотреть "Провинцию". Я всегда раскладываю деньги во вторник вечером, после того как схожу в банк, а потом…
Ее голос ослабел. У нее даже недоставало сил, чтобы рассказать нам о своих вечерних делах по вторникам. Можно было бы подумать, что я обрадуюсь - ведь не придется выслушивать ее бесконечные скучные рассказы об одном и том же, - но на самом деле, когда она умолкла, мне стало грустно.