- Только интуиция. Но предусмотри и такую возможность.
Данжело кивнул. Связался по рации со своими людьми, удвоил количество снайперов на деревьях и включил взрывотехников в первоначальную группу захвата. Когда все были на местах, он повернулся к Поттеру:
- Ну что, Артур, начнем?
Переговорщик кивнул, командир спецназа отдал команду в микрофон, и четыре бойца начали движение вдоль фасада здания. Двое задержались у открытых окон, двое других растворились в тени по обеим сторонам двери. Те, что стояли под окнами, надели кевларовые куртки, чтобы защититься от осколков фанат.
Командир спецназа вызвал по рации двух пробравшихся в здание тоннельных крыс. Несколько секунд слушал, а затем передал их доклад Поттеру. Две заложницы, судя по всему, живы. Лежат на полу в помещении, которое и было указано. Ранены, но неизвестно, серьезно ли. Боннер по виду мертв. В бесстрастном голосе Данжело вдруг прозвучала тревога.
- Слушай, там повсюду кровь.
"Чья?" - подумал переговорщик.
- Хэнди и Уилкокс вооружены?
- В руках у них оружия нет, но на них топорщатся рубашки. Не исключено, что прячут.
"Ранены, но неизвестно, серьезно ли".
- Они привезли с собой инструменты, - проинформировал Поттер командира спецназа. - Среди прочего могла оказаться и липкая лента, которой они прикрепили под рубашками оружие.
Данжело кивнул.
"Повсюду кровь".
К мужчинам на холме присоединилась Шэрон Фостер в тяжелом бронежилете.
"Как же все это кончится?" - думал Поттер, прислушиваясь к заунывному вою ветра. Его непреодолимо тянуло еще раз поговорить с Хэнди. И он нажал на телефоне кнопку быстрого набора.
Десяток звонков, два десятка. Никакого ответа.
Данжело и Лебоу смотрели на него. И он нажал отбой.
В здании бойни погас свет. Бадд насторожился, но переговорщик успокоил его: преступники, захватившие заложников, часто, перед тем как выйти, выключают электричество - хотя и сдаются, не хотят выделяться на светлом фоне и представлять собой хорошую мишень.
Месяц прошел по ветреному небу большую часть пути. Часто там, где переговорщики провели часы и даже дни, у них возникает ощущение знакомой обстановки и чувство какого-то патологического спокойствия. Но теперь, глядя на черные и красные кирпичи здания, Поттер думал лишь о фразе Хэнди: "Я холодная смерть".
Дверь медленно приоткрылась. Сначала наполовину. Затем еще.
Но за ней никакого движения.
"Что это значит? - гадал переговорщик. - Хороший или плохой признак? И что за этим последует: мир или насилие?"
"Ах, моя прекрасная Острелла".
Во время капитуляций он насмотрелся всякого. Террористы падали на землю и плакали как дети. Бросались наутек безоружные преступники. Появлялись спрятанные пистолеты. Молодая сирийка, ласково ему улыбаясь, медленно, с разведенными в стороны, как и положено, руками, вышла из израильского консульства. И вдруг у нее в бюстгальтере взорвались гранаты: ее и трех бойцов спецназа разнесло на куски.
"Стерегись".
Лишь в третий или в четвертый раз за свою карьеру Поттер потянулся к кобуре, достал пистолет и, передернув затвор, дослал патрон в патронник. Затем, не поставив на предохранитель, сунул обратно в кобуру.
- Почему ничего не происходит? - раздраженно прошептал Бадд.
Поттер подавил неожиданное, необъяснимое желание истерически расхохотаться.
- Арт! - Из глубины бойни долетел голос, показавшийся на фоне ветра слабым и прерывающимся.
- Да, - ответил переговорщик в мегафон.
- Ты где, черт тебя возьми? Я не вижу тебя.
Поттер покосился на Бадда.
- Вот за что я получаю зарплату. - Он неловко поднялся и протер очки о лацкан спортивного пиджака. Шэрон Фостер спросила, уверен ли он, что ему стоит подставляться. Поттер, взглянув на нее, сделал несколько шагов вниз по склону, перешагнул через разделяющий загоны старый забор и остановился ярдах в тридцати от входа в здание бойни.
- Я здесь, Лу. Выходи!
И они вышли. Сначала Хэнди. За ним Уилкокс.
Первое, что заметил переговорщик: они держали руки на затылке.
"Все в порядке, Острелла. Выходи, как тебе нравится. Пошли домой. Все будет хорошо".
- Лу, вытяни руки в стороны!
- Успокойся, Арт, - ответил Хэнди. - Не доводи себя до инфаркта. - Он щурился на мощный свет ослепляющих ламп. И удивленно оглядывался по сторонам.
- Лу, в тебя целится дюжина снайперов…
- Только дюжина? Черт возьми, я думал, что достоин большего.
- Лу, руки в стороны, иначе они будут стрелять.
Хэнди остановился. Посмотрел на Уилкокса. На их лицах появились улыбки.
Ладонь переговорщика легла на рукоятку пистолета.
Преступники медленно развели руки.
- Арт, у меня вид как у обосранной балерины.
- Ты все делаешь правильно, Лу.
- Тебе легко говорить.
- Двигайтесь вперед в разных направлениях футов десять, - приказал переговорщик. - Затем ложитесь на землю лицом вниз.
Хэнди и Уилкокс отошли от бойни дальше, чем им велели, но затем упали на колени и распростерлись на животах. Двое спецназовцев у двери навели им в спины пистолеты-пулеметы, а сами отодвинулись от входа на случай, если Боннер все-таки не мертв или в здании находятся другие преступники, о которых не знали даже заложницы.
Прятавшиеся под окнами бойцы забрались внутрь, двое других вынырнули из тени и бросились за товарищами в дверь. По залам бойни хлестали лучи прикрепленных к их оружию мощных фонарей.
Бойцов проинформировали об устроенной Хэнди огненной ловушке, и они двигались с большой осторожностью, оглядываясь, чтобы не задеть натянутую проволоку. Никогда в жизни Поттер так сильно не волновался. Каждую секунду ждал, что в бойне вспыхнет оранжевый огонь.
Подошли два новых бойца прикрыть товарищей, что были у двери, а те приблизились к Хэнди и Уилкоксу.
Нет ли у преступников спрятанных гранат на взводе?
Не скрывают ли они на себе ножи?
Только когда на Хэнди и Уилкокса надели наручники, Артур Поттер понял, что кризис разрешился. Он остался цел и невредим.
И в очередной раз не разобрался в Хэнди.
Он вернулся к Бадду, Данжело и Фостер. Попросил командира спецназа связаться по рации с бойцами, взявшими Хэнди и Уилкокса, и дать им указание, как обращаться с преступниками. Вспомнил, что заводилой в компании был Уилкокс - импульсивнее других, - и велел сковать его не только наручниками, но и прикрепить цепь к поясу. Однако с Хэнди не делать этого. Поттер понимал, что Лу скорее пойдет на сотрудничество, если сохранит хоть частично контроль над ситуацией.
Молча подошли другие бойцы, окружили лежащих на земле. Поставили на ноги, еще раз тщательно обыскали. Быстро спустили в овраг и повели прочь от бойни.
Затем в здании зажегся свет.
Долго-долго не раздавалось ни звука, хотя на самом деле прошло, наверное, лишь несколько секунд.
Где она?
- Докладывайте, - приказал по рации Данжело. Минуту слушал, затем повернулся к Поттеру. - Все чисто. Больше никаких преступников. Никаких ловушек. В зале нашли что-то вроде бензиновой бомбы, но она уже разряжена.
Все поднялись на ноги и смотрели, как по оврагу вели Хэнди.
- Что с заложницами? - поспешно спросил Поттер.
Данжело выслушал доклад.
- Боннер мертв.
"Ну же, ну!"
- Обнаружены две женщины. Одна, белая, лет под сорок, в сознании, но плохо осознает происходящее.
"Господи, что с ней?"
- Вторая, белая, около двадцати пяти лет. Тоже в сознании. - Командир спецназовцев поморщился. - Мне сообщают, что она серьезно ранена.
"Боже, неужели?"
- Что?! - воскликнул Поттер. - Что с ней? - Переговорщик схватил свою рацию и настроился на канал. - Что с молодой женщиной?
Ответил боец, находящийся внутри здания.
- Кажется, сэр, Хэнди здорово поиздевался над ней.
- Точнее! - вспылил переговорщик. Бад и Данжело во все глаза смотрели на него. К ним, сопровождаемый бойцами с каждой стороны, приближался Хэнди. Поттер не мог поднять на него глаза. Спецназовец в здании продолжал докладывать по рации:
- Сэр, у нее нет серьезных повреждений. Но он, наверное, забил ее до того, что она не слышит ни слова.
Капитуляция происходила настолько стремительно, что Поттер забыл предупредить спецназовцев о глухоте Мелани.
Данжело что-то сказал ему, и Чарли Бадд тоже. Но он ничего не слышал - их слова заглушил его громкий, безумный, истерический смех. Шэрон Фостер и окружающие полицейские встревоженно посмотрели на него. И Поттер понял: они решили, что он просто сумасшедший старикашка, каков он и есть на самом деле. И еще он понял, что это ему совершенно безразлично.
- Лу!
- Арт, ты выглядишь совсем не так, как я представлял. Тебе в самом деле надо сбросить несколько фунтов.
Хэнди стоял за командным фургоном со скованными за спиной руками. Шэрон Фостер присматривала за преступниками. Хэнди скользнул глазами по ее фигуре и ухмыльнулся. Она ответила ему презрительным взглядом. Поттер знал, что после трудных переговоров, особенно если во время них произошло убийство, человек испытывает потребность уколоть или унизить врага. Сам он сдерживал себя, но Фостер была моложе и эмоциональнее. Насмешливо скривив губы, она еще раз посмотрела на Хэнди и пошла прочь. Тот расхохотался и повернулся к Поттеру.
- На фотографии ты совсем не такой, - заметил переговорщик.
- На этих долбаных фотографиях мы все не такие, - ответил тот.
Как обычно случалось после капитуляции, преступник показался Поттеру гораздо меньше, чем тот злодей, которого он воображал, говоря с ним. Лицо Хэнди, бледное, хмурое, с мелкими резкими чертами, покрывали морщины. Поттер знал рост и вес Лу, но удивился, обнаружив, что он такой замухрышка.
Обведя глазами окружающих, Поттер не увидел Мелани. У дверей бойни толпились полицейские, пожарные, врачи и парни из уже распущенной команды сдерживания шерифа Стиллуэла. Автомобиль, на котором приехал Хэнди, школьный автобус и здание - все это представляло собой место преступления. И поскольку в соответствии с заключенным соглашением проведением операции формально занимался штат, капитан Балл официально арестовал Хэнди и Уилкокса и теперь старался сохранить улики для судебных экспертов.
Где же она?
Когда Поттер арестовывал Хэнди по федеральным обвинениям, произошел инцидент. Глаза преступника стали холодными.
- Какого хрена?
- Соблюдаю наши права, - ответил переговорщик. Старший специальный агент Хендерсон объяснил, что это обычная формальность, а Роланд Маркс подтвердил, что в дальнейшем все будут следовать письменному соглашению. Поттер пережил неприятный момент: ему вдруг показалось, что помощник Генерального прокурора вот-вот бросится на Хэнди.
- Убийца детей! - прошипел он и пошел прочь.
Лу рассмеялся ему вслед.
Шеп Уилкокс скалил зубы и озирался по сторонам. Видимо, он был разочарован, что вокруг него не толпятся журналисты.
Старшую учительницу Донну Харстрон вынесли из здания на носилках. Поттер пошел рядом с врачами.
- С ней все в порядке, - прошептал в ответ на его вопросительный взгляд молодой медик. - Физически.
- Ваш муж и дети ждут вас в "Дейз инн", - сообщил женщине переговорщик.
- Это было так… - начала она и, замолчав, покачала головой. - Не могу никого видеть. Пожалуйста, не надо. Никогда… - И забормотала что-то невнятное.
Поттер, пожав ей руку, наблюдал, как носилки несут к машине "скорой помощи".
Он повернулся к бойне как раз в тот момент, когда оттуда выводили Мелани Черрол. Ее светлые волосы растрепались. Она, как и Хэнди, оказалась меньше ростом, чем ожидал переговорщик. Поттер сделал к ней шаг, но замер. Мелани не замечала его. Не сводя глаз с Донны Харстрон, быстро шла вперед в серой юбке, черных чулках, темно-вишневой блузке. Поттеру показалось, что вся ее одежда пропитана кровью.
- Почему на ней столько крови? - спросил он у вышедшего из бойни спецназовца.
- Не ее кровь, - ответил тот. - Видимо, Боннера. Из него вылилось столько кровищи, будто свежевали здоровенного лося. - Хотите поговорить с ней?
Поттер колебался.
- Позже. - Но в его уме это слово прозвучало как вопрос, и он не знал на него ответа.
К нему подошла детектив Шэрон Фостер и пожала руку.
- Доброй ночи, агент Поттер.
- Спасибо за все.
- А, ерунда. - Она грубовато ткнула его пальцем. - Прекрасно провели капитуляцию. Прошло как по маслу. - Оставив Поттера, она вернулась к своему автомобилю.
Из гостиницы вернулась Анжи Скапелло. Она хотела забрать свои вещи и попрощаться с Поттером и остальными. Ей еще предстояла работа в "Дейз инн" - поговорить с потерпевшими и убедиться в том, что у их родственников есть фамилии врачей - специалистов по посттравматическому синдрому.
Бадд и Данжело, присоединившись к Анжи, отправились в тыловую зону, а Поттер и два полицейских повели преступников к командному фургону. Неподалеку ждали патрульные машины; им предстояло отвезти арестованных в полицейское управление, находящееся в десяти милях от бойни.
- Похоже, у вас тут был пожар, - заметил Хэнди, разглядывая черные полосы копоти. - Надеюсь, уж в этом-то меня не станут обвинять.
Посмотрев на арестованного, Поттер вдруг заметил, что ' из темного оврага к ним направляется человек. Переговорщик не придал этому значения - их окружали десятки полицейских. Однако незнакомец, не обращая ни на кого внимания, быстро и очень уверенно приближался к ним. Шел прямо на Поттера.
- У него оружие! - крикнул переговорщик. И в этот момент Дэн Тримэйн начал поднимать пистолет.
Уилкокс и державший его полицейский упали на землю. Так же поступил второй полицейский из их охраны. На ногах остались только Хэнди и Поттер. Оба на дистанции пистолетного выстрела.
Хэнди, взглянув на Тримэйна, улыбнулся. Поттер, вытащив оружие, направил его на командира канзасского спецназа. И, сделав шаг, заслонил собой арестованного.
- Отставить, капитан! - твердо сказал он.
- Убирайся с дороги, Поттер!
- Ты и так нажил себе неприятности.
Пистолет в руке Тримэйна полыхнул огнем. Поттер почувствовал, как рядом с головой просвистела пуля, и услышал смех Хэнди.
- Убирайся!
- Ну давай, - прошептал ему на ухо Лу. - Жми на курок. Завали этого козла.
- Заткнись! - рявкнул агент.
Четверо или пятеро полицейских, выхватив оружие, целились в капитана. Никто не знал, как поступить.
- Он мой! - объявил Тримэйн.
- Все по закону, - шептал Хэнди. - Убей его, Арт. Ты же хочешь этого, и сам это знаешь.
- Тихо! - бросил Поттер и вдруг понял, что Лу прав: он в самом деле хотел этого. Да, хотел. И более того: чувствовал, что у него есть оправдание, если он убьет человека, который чуть не сжег Мелани.
- Действуй! - уговаривал Хэнди. - Тебе же до смерти хочется.
- Не делай этого, Дэн, - произнес Поттер, не обращая внимания на своего пленника. - Убийство не принесет тебе ничего, кроме горя. Ты же сам не хочешь этого.
- И ты туда же, Арт: рассказываешь людям, чего они хотят. А я тебе говорю, чего хочешь ты. Хочешь застрелить этого говнюка, который чуть не поджарил твою подружку. Ведь она твоя девчонка, эта Ме-ла-ни.
- Да закрой ты свой поганый рот.
- Давай, Арт, пали!
Тримэйн снова выстрелил. Поттер съежился, когда пуля жикнула у самого его лица и ударила в лежащий неподалеку от бойни чурбан.
Капитан водил стволом, метясь в противника. И тогда Артур Поттер развел руки, загораживая своего пленника. И, надо признаться, друга.
- Да сделай же ты хоть что-нибудь дурное, - упрашивал его ровным, спокойным шепотом Хэнди. - Отодвинься на дюйм, и пусть он убьет меня. Или убей его.
Поттер обернулся.
- Заткнешься ты наконец или нет?..
Несколько агентов ФБР вытащили оружие и кричали Тримэйну, чтобы он бросил пистолет. Полицейские штата молча переживали за командира канзасского спецназа.
Поттер думал: "Хэнди чуть не убил Мелани".
"Просто отступи на несколько дюймов".
"И Тримэйн тоже чуть не убил ее".
"Так не медли, стреляй!"
- Если бы его дело выгорело, - шептал Хэнди, - твоя девчонка получила бы ожог третьей степени. У нее не осталось бы ни одной волосинки. Титьки тоже сгорели бы. И даже такой старый пердун, как ты, не захотел бы ее трахать.
Переговорщик резко повернулся и выбросил вперед руку. Его кулак врезался Хэнди в челюсть, тот отлетел назад и рухнул на землю. Тримэйн стоял в десяти футах от них и снова целился арестованному в грудь. Поттер поспешно встал к нему лицом.
- Брось пистолет, Дэн! - приказал он. - Брось! Твоя жизнь еще не кончена. Но это будет именно так, если ты сейчас спустишь курок. Подумай о семье. - Вспомнив, что видел на пальце командира спецназа кольцо с крестом, он мягче продолжал: - Господь не хочет, чтобы ты пропадал из-за такого никчемного существа, как Хэнди.
Пистолет дрогнул и упал на землю.
Не глядя ни на Поттера, ни на Хэнди, Тримэйн подошел к Чарли Бадду и подставил руки, чтобы тот надел на него наручники. Капитан посмотрел на коллегу, что-то хотел сказать, но промолчал.
Хэнди, с трудом поднявшись на ноги, повернулся к переговорщику.
- Профукал верное дело, Арт. Не у всякого появляется шанс убить человека и…
Поттер схватил его за волосы и ткнул дулом пистолета под уже пострадавшую челюсть.
- Ни слова больше!
Арестованный попятился. Он, тяжело дыша, впервые по-настоящему напуганный, отвернулся. Но только на мгновение. В следующую секунду он рассмеялся.
- Какой же ты хлам, Арт. Да, сэр. И покончим на этом.
Полночь
Артур Поттер остался один.
Он посмотрел на свои руки и заметил, что они дрожат. До происшествия с Тримэйном он был тверд как скала. Переговорщик принял воображаемый валиум, но лекарство не помогло. И вскоре понял, что его тревожное состояние вызвано не поединком, а всепоглощающим чувством разочарования. Ему необходимо поговорить с Хэнди. Больше узнать о нем, о том, что им руководило.
"Зачем он убил Сьюзан? Что планировал? Что произошло в том месте - этом зале забоя? И что он думает обо мне?"
Поттеру казалось, что полицейские уводят часть его самого. Он смотрел в косматый затылок Хэнди. Мужчина покосился на него, и Поттер увидел на его лице выражение гиены. Мелькнул остроконечный подбородок.
"Стерегись".
Он вспомнил о своем пистолете. Извлек патрон из патронника, зарядил в обойму и убрал оружие в кобуру. А когда снова поднял глаза, две патрульные машины, увозившие Хэнди и Уилкокса, исчезли из вида. В этот миг Поттеру казалось, что возникшее между ним и преступником уродливое чувство товарищества никогда не исчезнет. Какая-то его часть тяжело страдала из-за того, что от него отрывают Хэнди.