Человекосжималки - Роберт Стайн 7 стр.


121

Ты содрогаешься, услышав о планах инопланетян - превратить всех жителей Лос - Анджелеса в чёрные шарики.

Маленький инопланетянин открывает небольшую нишу на пульте управления.

- Клади этих двоих сюда, - приказывает он длинному инопланетянину, показывая на два чёрных шарика - Белл и Джека.

Тот бросает два шара в нишу.

У тебя сжимается сердце при виде того, как исчезают в дыре твои друзья.

- Куда ты заложил механизм? - спрашивает маленький пришелец.

Длинный поворачивается к тебе спиной. И поэтому ты не можешь ясно разобрать его ответ.

Только три слова: "Голливуд", "восток" и "чаша".

- Завтра в десять утра - по земному времени, - заканчивает своё объяснение высокий инопланетянин. - В это время будут уничтожены все люди, населяющие Лос - Анджелес.

Вот чёрт! Все люди в Лос - Анджелесе будут превращены в чёрные шарики? И твои родители в том числе?

И ты сам! Если не найдёшь этот механизм, из тебя сделают шарик!

Дела хуже некуда. Двигай на страницу 75.

122

- Мадди! Вот она! - кричишь ты, спрыгивая с платформы–часов. - Смотри! Машина, которая делает жвачку набита шариками! Точь–в–точь в такие шарики превратились Джек и Белл, когда попали в огненную сеть человекосжималки!

Ты бросаешься за этой платформой. Ты бежишь во всю прыть, чтобы догнать машину, но она довольно быстро удаляется.

Возможно, кто–то попытается задержать тебя. Надо во что бы то ни стало найти эту жуткую бомбу–человекосжималку.

До того как всё взлетит на воздух!

Ты прибавляешь ходу и готов вспрыгнуть на платформу.

- Нет! - раздаётся сзади сердитый голос.

Ты чувствуешь на своих плечах чьи–то руки. Кто–то пытается стащить тебя.

Ты резко оборачиваешься. У тебя за спиной Мадди!

- Нет! Тт–тт–тт-тебе не разрушить наши планы! - токает она ужасным голосом. Не землянским.

А чужим, металлическим.

Она тянет себя за волосы и снимает их с головы. У тебя перехватывает дыхание. Кажется, ещё немного и ты чокнешься.

Её настоящую голову увидишь на странице 131.

123

Ты выскакиваешь из своего укрытия.

- Эй! - кричишь ты.

Из–за большого деревянного ящика появляется Люртис.

- Ты от меня не убежишь, - произносит она странным металлическим голосом.

Она быстро идёт к тебе. Парик она успела поправить, и из–под него не видно синего черепа.

- А я и не хочу убегать, - нагло врёшь ты. - Я предлагаю сделку. Если ты расскажешь, где Мадди Вайнер, я готов в дальнейшем делать всё, что ты мне велишь.

Люртис запрокидывает голову и хохочет своим металлическим голосом.

- Так ты хочешь увидеть наст–тт–тт–тт-тоящую Мадди Вайнер? - спрашивает она. В голосе её звучат жёсткие ледяные нотки.

Переходи на страницу 77.

124

Вступить в группу Мика Хорнера?

Полный алес!

"Безмозглая агрессия" - твоя самая любимая группа на Земле.

Бери больше! Во Вселенной!

Придёт день, и я найду способ, как вернуться на Землю, думаешь ты. Выкраду космический корабль и спасу всех своих друзей и родных. А пока…

Рок жив! Ты будешь "звездой"!

Это музыка, от которой ты тащишься!

Конец.

125

Ты догоняешь Мадди. Она уже в кабинете мистера Флешмана у его письменного стола. Просматривает бумаги. Это, в основном, записи, связанные с кинобизнесом. Никаких доказательств, что он инопланетянин, найти не удаётся.

И тут Мадди натыкается на фотографию.

На ней Аллея славы в Голливуде - знаменитая улица с именами кинозвёзд. Её называют ещё Дорожкой "звёзд".

- Вот это да. - Ты выхватываешь фотографию из рук Мадди.

- А я что тебе говорю? Ты только посмотри!

Вы внимательно разглядывайте один квадрат на этой пешеходной улице. Это звезда с именем Леонарда Нимоя - актёра, исполнившего роль инопланетянина в одном из сериалов.

- Он был мистером Споком, - напоминаешь ты.

- Знаю, - говорит Мадди.

- Вот это да, - бормочешь ты. - Кто–то перечеркнул имя Леонарда Нимоя красным фломастером и написал: "Звезда Флешмена!".

Мадди кивает головой.

- Готова голову дать на отсечение, бомба–человекосжималка спрятана там, - говорит она.

Так ли это?

Решай на странице 110.

126

- Врёшь, не возьмёшь! - кричишь ты, бросаясь к арсеналу.

Быстро срываешь со стены второй шаровар, И начинаешь палить сразу из двух.

Кра–зип! Кра–зип–зип-зип!

Прежде чем нападающие инопланетяне успевают сунуть руку себе в пасть, чтобы извлечь оттуда оружие, ты стреляешь в них из своих лучевых шароваров.

И стреляешь не в пустую. Ты оказываешься более ловким, чем они!

Ты и опомниться не успеваешь, как от всего воинства и следа не остаётся. Все растворяются в воздухе!

Только на сей раз ты уже учёный и вопить от радости не собираешься. Не до победного клича. Надо обследовать корабль.

Ты тщательно осматриваешь каждую нишу, каждую щёлочку, каждый шкафчик, чтобы убедиться: больше врагов там не припрятано.

Нигде ничего. Пусто. И тихо.

Порядком намотавшись, ты кое–как доплетаешься до главного пульта управления и смотришь на мониторы.

- Как же мне вернуться домой, на Землю? - бормочешь ты вслух, благо всё равно некому тебя слышать.

- Что? - раздается странный голос. - Что ты сказал? Повтори.

Попробуй получить ответ на странице 16.

127

Ты, кажется, здорово влип. Ты–то думал, что стальная дверца это запасный выход.

А что она такое для инопланетян? Догадайся? Микроволновая печь - вот где ты очутился! Гигантская микроволновка. Такая большая, что там спокойно можно зажарить тебя.

Тебе ведь ещё не приходилось видеть, как едят инопланетяне, а?

Не приходилось. Ну, потому ты и не сразу сообразил. А едят они всё и много.

Из Вашего Простофильства сейчас выйдет преотличное жаркое.

И обед готов!

Конец.

128

- Нет, нет, спасибо! - бросаешь ты, передёрнув плечами.

Увидеть её настоящее лицо? Это уж слишком. Почему–то не хочется смотреть, как она будет сдирать свою человеческую кожу.

Кроме того, у тебя созрел план получше.

- Помогите! - орёшь ты во всю глотку, Моей подруге плохо!

- 3 аткнись! - рявкает Люртис. - Не хватало ещё, чтобы полицейский увидел меня такой! - она тычет пальцем в свою лысую синюю башку.

Инопланетянка поспешно натягивает парик. Но в спешке надевает его не очень удачно, и кусок синего черепа проглядывает из–под чёлки.

Отлично, думаешь ты. Как раз то, что надо.

Полицейский появится на странице 44.

129

Тебе хочется закричать: "Караул!". Но ты понимаешь, кому до тебя есть дело?

Шаги. По металлическим ступенькам. Это фрифянин 41 тяжело спускается по лестнице и шаркает своими слоновьими ножищами по тёмному помещению.

- Благодарю за то, что добровольно явились в мою лабораторию, - скрежещет он. - Раз вы уже на месте, мне теперь не понадобится шприц. Ассистенты! - зовёт он. - Сюда! Приступаем к расчленению. Оберлинго!

Расчленение! Ну и дела!

- Подождите! - кричишь ты. - А что значит "оберлинго"?

Фрифянин 41 смеется.

- Из этого единственного слова состоит весь наш словарь, - объясняет он. - А означает оно: "Читай мои мысли!"

В этот момент ещё шестеро синих фрифян спускаются по лестнице и подходят к операционным столам.

- Приступаем к вивисекции! - командует фрифянин 41.

Ты зажмуриваешься. И чувствуешь, как две крючковатые грубые лапы хватают тебя за кисти рук. И начинают тянуть. Сильно. Но вот ведь какие дела - они тянут, но не режут!

Ты приоткрываешь глаза. Да у них нет никаких скальпелей! У них нет вообще никаких инструментов! Что же это за расчленёнка такая?

Не вопи до страницы 69.

130

Есть хорошая новость и плохая новость.

Хорошая - то, что ты жив. Ты здорово приложился головой об асфальт и лежишь без сознания, но, в общем, цел и невредим. Жить будешь.

Плохая же новость та, что ты придёшь в сознание не раньше одиннадцати утра.

И тогда будет слишком поздно искать бомбу–человекосжималку, которая, кстати, была спрятана вовсе не на голливудской Аллее славы. Помнишь, она должна была взорваться в десять утра и превратить всех жителей Лос - Анджелеса в чёрные теннисные шарики?

Помнишь?

Так вот она сработала.

Конец.

131

Под париком у неЁ… другой парик - чёрные волнистые волосы. А голова у Мадди синяя!

Она инопланетянка!

С тротуара доносятся крики. Вопли. Вой полицейских сирен. Только тебе сейчас не до них. Оцепенев, ты смотришь на то, что открылось твоим глазам.

- Да, - говорит Мадди жутким металлическим голосом. - Я одна из них. И бомба дейст–тт–тт–тт-твительно в жевательной машине.

В руке у неё оружие. Шестипалый пистолет–человекосжималка с красно–зелёной рукояткой.

- Врёшь, не возьмёшь! - кричишь ты и, прежде чем она успевает выстрелить в тебя огненной клеткой, сталкиваешь её с платформы.

Прямо в руки трёх полицейских, которые преследуют платформу. Они хватают её и вырывают у неё страшное оружие.

- Нееет! - доносятся до тебя её негодующие вопли. - Вы не поняли!

Ты один на платформе.

Один на один с бомбой–человекосжималкой.

Ты смотришь на большие часы на фасаде банка. О, Боже…

Сколько времени осталось в твоём распоряжении?

Узнаешь на странице 111.

132

У тебя у самого челюсть отваливается от изумления.

Мик Хорнер и вся его компания снимают свои лица и бросают их под ноги. Это тоже инопланетяне! Только другой расы. У них чешуйчатая коричневатая шкура и по паре ртов.

- Врёшь, не возьмёшь! - вызывающе кричит Мик синим пришельцам.

- Тогда готовьтесь к сражению! - пронзительным металлическим голосом заявляет один из синих.

Мик и его товарищи открывают огонь прямо из животов. Там у них что–то вроде лазеров.

Бах! Один из лучей попадает в синего инопланетянина, и у того полноги как не бывало!

- Караул! На помощь! - запаниковали крутые парни.

Синие пришельцы открывают ответный огонь из своих шестипалых человекосжималок с красно–зелёными рукоятками. Но огненные сетки отскакивают от чешуйчатых панцирей и не причиняют команде Мика Хорнера ни малейшего вреда.

Все, кто был за сценой, разбегаются и прячутся кто куда. Все, кроме тебя.

А ты стоишь и смотришь. Разве можно такое пропустить!

Переходи на страницу 97.

133

- Здорово! - радостно кричит Люртис. - Люблю котов!

Она поднимает кота и с любовью смотрит на него.

Потом поворачивается к тебе.

- А теперь уходи! Подождёшь в коридоре. Тебе нельзя это видеть. И поживей! Иначе никогда не узнаешь, на какой платформе мы спрятали человекосжимательное устройство.

- Платформа? Так ты хочешь сказать, что бомба спрятана в Розовой чаше, на одной из платформ Парада роз? - переспрашиваешь ты, выпучив глаза. - Я так и думал!

- Я сболтнула тт–тт–тт–тебе лишнее, - бросает Люртис недовольным голосом. - Ладно, убирайся.

Ты спешишь унести ноги. И закрываешь за собой дверь.

Из комнаты Мадди доносятся жуткие звуки.

Кот мяукает. Истошно орёт. А к этому добавляется девичий крик…

Крик боли.

Открывай дверь на странице 56.

134

Надо взять себя в руки и приготовиться к встрече с инопланетянами. Вспоминаешь, что сказал тебе Джек. Ваш сосед, мистер Флешман, был главным у зелёных инопланетян.

Ты полагаешь, что мистер Флешман возглавлял и синих инопланетян. Твой план и основывается на этом предположении.

Расправив плечи, ты решительно нажимаешь синюю кнопку, открывающую люк.

Люк открывается и становится трапом.

Выходишь из корабля и оказываешься непонятном стеклянном здании на планете, похожей на Марс. За стеклянными стенами виднеются красивые песчаные дюны. Только не такие пустынные, как на фотографиях с Марса. Ты видишь высокие синие деревья и озеро. Озеро серебряное, словно из ртути!

Тебя встречает немногочисленная группа синих инопланетян. Это, должно быть, какие–то официальные лица.

- Кто ты такой, землянин? - спрашивает один из них.

Он направляет тебе в голову шестипалую человекосжималку.

- Я Флешман младший! - произносишь ты властным голосом. - Уберите вашу дурацкую игрушку. Мой отец погиб. Его убили ненавистные земляне. Теперь вы должны мне подчиняться!

Но будут ли они подчиняться? Узнаешь на странице 101.

135

- Приготовиться к посадке, - возвещает голос компьютера. - Посадка через четыре минуты.

Ты, Джек и Белл быстро занимаете свои места. Вы пристегиваетесь ремнями и ждёте.

Через четыре минуты гул моторов стихает, и ты понимаешь, что вы на Земле.

Когда вы встаёте и подходите к выходу, панель отодвигается и люк опускается в виде трапа. Ты первым ступаешь на трап. Джек и Белл идут за

тобой.

- Мы на Земле! - кричит Джек, хлопая тебя по ладони. - Ух, здорово! Ты спас нам жизнь!

Вы идёте по лесу к дому Джека. Вдруг до вас доносится рёв ракеты. Вы круто оборачиваетесь и с изумлением видите как ваш корабль взмывает в небо. Без всякого экипажа!

- Вот это да! - вскрикивает Белл. - Это ж надо! Он уже исчез!

- Так–то оно так, только что там такое? - спрашиваешь ты, показывая на тёмную точку в небе.

Она снижается.

Ближе. Ближе.

Переходи на страницу 66.

136

Надеюсь, это они понарошку, думаешь ты.

Потом они валятся на землю и лежат не шевелясь.

- Ну как, видите? - обращаешься ты к инопланетянам. - Вот вам доказательство. Я управляю ими! А теперь оставьте меня! - приказываешь ты.

- Да, Ваше Благоразумие, - произносит один из синих своим металлическим голосом.

Здорово! Они, кажется, поверили!

Фрифяне послушно поворачиваются и, тяжело шаркая своими ножищами, выходят из комнаты. Они выходят, и ты оборачиваешься к Джеку и Белл:

- Вы здорово притворились мёртвыми.

- А то как же, - кивает Джек. - Я понял, что тебе надо выбраться из переделки. А что теперь?

- А теперь я здесь главный, - весело отвечаешь ты. - Они думают, что я Флешман младший. Отныне я правитель этой планеты!

- Уж не хочешь ли ты сказать, что намерен остаться здесь? - ахает Белл.

- А почему бы и нет? - отвечаешь ты. - А кроме того, как мы вернёмся домой?

- Предложим им напасть на Землю, - задумчиво говорит Джек. - Только так, чтобы мы летели, конечно, одни. Что ты на это скажешь?

Если хочешь провести всю жизнь правителем Фрифа, переходи на страницу 88.

Если же хочешь составить план псевдонападений на Землю, чтобы вернуться домой, читай страницу 103.

Назад