- Да, - ответила Холли задумчиво.
- Это что-то невероятное! - Тэм никак не могла успокоиться. - Где ты научился охотиться, Варджак? Ты научишь меня?
- По правде сказать, - признался он, - я охотился в первый раз.
Холли кивнула:
- Я так и думала. Впрочем, я видела, как у других это получалось гораздо хуже. - Она подмигнула: - Похоже, ты не такой беспомощный, каким кажешься, мистер Лап.
Варджак улыбнулся. Теперь он больше никогда не будет зависеть от людей. Он стал охотником. Он овладел третьим искусством.
Тэм принюхалась.
- Что это за запах? - спросила она.
Варджак и Холли тоже повели носами. Улица была погружена в темноту, и рыбный запах доносился с того места, которое они не могли разглядеть как следует. Запах напомнил Варджаку об икре - теперь ему не придётся есть то, что давал человек.
- Пахнет замечательно, - сообщила Тэм. - Пойду посмотрю, что там такое.
- На твоём месте я бы не ходила, - предупредила Холли. - Мы слишком близко от территории Джинджера. Не стоит рисковать, пошли лучше в парк.
Тэм облизнулась:
- По крайней мере, это не её территория. Так хорошо пахнет, Холли. К тому же здесь никого нет, так что всё будет в порядке. Пошли, Варджак, поедим.
- Тебе и вправду нравится этот запах? - спросил он.
- Здесь очень опасно, - сказала Холли. - Я не собираюсь идти дальше.
- Ты вечно всё удовольствие испортишь, - пробурчала Тэм. - Холли воображает себя самой умной.
- Так оно и есть.
- Могу поспорить, что в парке ничего нет.
Она оказалась права. В парке они не нашли ничего съедобного и ушли оттуда голодными. Сытым был только Варджак Лап.
Глава 17
Во сне Варджак снова был в Месопотамии. Ветер слегка шевелил верхушки финиковых пальм, а в воздухе пахло корицей. Рядом шумела река.
- Эта река называется Тигр, - сказал Джалал. - В своё время я приведу тебя к ней. У реки можно многому научиться. Но сегодня мы должны овладеть четвёртым искусством - искусством замедления времени.
Очертания старого кота на мгновение оказались размытыми.
Варджак сморгнул:
- Что это?
- Замедление времени, - ответил Джалал. - Я могу двигаться быстрее, чем ты можешь уследить за мной.
Варджак широко раскрыл глаза. О замедлении времени говорил и Старый Лап. Он рассказывал про искусство замедлять время, двигаться кругами и становиться тенью.
- Научи меня, Джалал.
- Замедление времени начинается с дыхания, - объяснил тот. - Прежде всего ты должен научиться дышать. Считай - вдох-выдох, вдох-выдох. Понятно? Ты дышишь быстро и неглубоко, как и все кошки. А теперь попробуй дышать глубже. Дыши всей грудью. Хорошо. А теперь считай. Вдох - два-три, выдох - два-три. Вдох - два-три, выдох - два-три.
Они сидели на берегу Тигра и медленно дышали.
- Ещё медленнее, - сказал Джалал. - Вдох - два-три-четыре, выдох - два-три-четыре. Очень хорошо. А теперь попробуй замедлить течение своих мыслей. Раз уж ты в замедленном времени, всё вокруг должно казаться замедленным. Сам же ты будешь двигаться очень быстро. Быстрее, чем кто-либо другой.
Варджак посмотрел на небо. Он видел, как летит свет звёзд, видел, как сам он прорывается сквозь пространство и время. Через его тело текла энергия. Он чувствовал себя лёгким, как луч света.
- Чем больше ты замедляешь время, тем быстрее двигаешься сам, - сказал Джалал. - Понима-а-а-аешь? З-а-м-е-д-л-я-й в-р-е-м-я.
Энергия пульсировала в Варджаке. А голос Джалала медленно растягивался и таял.
- Не бойся. Это искусство замедления времени. А теперь тренируйся!
Глава 18
- Я есть хочу, - ворчала Тэм на следующий день. Они снова вернулись на улицу и сейчас сидели на кирпичной стене. - У меня живот к спине прилип.
- Я тоже голодный, - сказал Варджак. - Мышь, конечно, вкусная штука, но слишком уж она маленькая.
- Это точно, - согласилась Холли. - Надо переходить к решительным действиям. У меня есть план. - Она посмотрела на Варджака. - Прежде всего тебе надо привести себя в порядок. Скажите-ка мне, Мистер Лап, вы собираетесь умываться?
Варджак отрицательно затряс головой. Вот ещё! В большом мире совершенно не обязательно умываться и заниматься прочими ненужными глупостями.
- Дома мама постоянно меня намывала. Терпеть не могу этого.
- Теперь ты не дома.
- Это точно, - вздохнула Тэм.
- Здесь не нужно делать то, что не нравится, - гордо ответил Варджак.
- Конечно, можешь делать что хочешь, - согласилась Холли, - но ты только посмотри на свою грязную шерсть! Люди решат, что ты дикий бродячий кот, и увезут тебя.
Варджак осмотрел свою шубку. Холли права - он выглядит как настоящий дикий кот. Красивый серебристо-голубой мех свалялся и покрылся грязью.
- Мне нравится, - не здавался он, удовлетворённый осмотром.
- К тому же, - продолжала Холли, - от тебя отвратительно пахнет. Просто воняет. Прости, но это действительно так.
Варджак посмотрел на Тэм, но даже она не поддержала его.
- Ладно, ладно, - проворчал он, облизывая лапы. - Ты иногда говоришь совсем как моя мать. - Лизнув себя несколько раз, он недовольно спросил: - Ну, так лучше?
Холли серьёзно посмотрела на него:
- Я говорю об этом не из вредности. Поверь, выглядеть таким грязным просто опасно. Ты будешь привлекать внимание, и наш план провалится. А теперь умойся как следует, или я уйду.
Варджак фыркнул, но снова принялся за умывание.
- Если ты чистокровный голубой и как там дальше, ты должен гордиться тем, как выглядишь, - заключила она.
- Мы - самые благородные из кошек, - пробормотал он с набитым грязью ртом.
Но имеет ли это значение в городе? Его семья спасла бы незнакомца, попавшего в беду? Может, Старый Лап и помог бы ему, но остальные - нет. Так кто же благороднее - месопотамские голубые или уличная кошка, спасшая жизнь?
Варджак задумался. Эта мысль ставила под сомнение всё, во что он верил. Варджак решил подумать после и снова занялся умыванием.
- Хорошо, - сказала наконец Холли. - Теперь всё в порядке.
Шубка Варджака стала тускло-голубой и ничем не напоминала серебристый мех месопотамских голубых. Но ему самому так нравилось гораздо больше. Он выглядел обыкновенным серым котом.
- А теперь ошейник, - приказала Холли. - На уличной кошке не может быть ошейника.
Варджак всю жизнь ненавидел свой ошейник и был счастлив избавиться от него. Холли вцепилась в ошейник зубами. Варджак стоял на стене, с трудом удерживая равновесие, зубы Холли щёлкали возле его горла, но страха не было. Она была его другом.
- Ну вот. - Холли попятилась.
Варджак помотал головой, и ненавистный ошейник соскользнул с шеи. Он упал, проскользнул между прутьями люка и исчез в канализации. Теперь Варджак стал таким же уличным котом, как и остальные, - без семьи, без дома и без ошейника.
- Отлично, - произнесла Холли, - теперь ты один из нас. Если ты им попадёшься, так и скажешь.
- Попадусь кому? - спросил Варджак, хотя и сам уже знал ответ. Он усмехнулся: - Не той ли огромной и страшной Сал…
- Пожалуйста, не надо! - завопила Тэм. - Ты сам не знаешь, что говоришь!
- Это не шутка, - прервала его Холли. Голос её звучал так серьёзно, что Варджак перестал улыбаться. - Нам придётся проскользнуть через её территорию, чтобы попасть куда нужно. Помнишь, что с тобой сделал Джинджер? А эти кошки гораздо хуже. Намного хуже.
И они молча отправились вслед за Холли, которая вела их известными только ей путями, каждый раз выбирая самые тёмные и незаметные тропинки. Но чем дальше они шли, тем ярче становился свет фонарей на улицах, тем громче шумел город. Спустя некоторое время они подошли к перекрёстку.
У Холли шерсть встала дыбом.
- Прячьтесь, - прошипела она.
Они отскочили в боковую улочку как раз вовремя - по другой стороне улицы прошло несколько котов, патрулирующих территорию. Увидев их, Варджак вздрогнул, у него сразу заныл шрам, который он получил от Джинджера. Холли была права: выглядели они намного страшнее того кота, который чуть было не убил его.
Варджак насчитал семерых котов, они неторопливо прогуливались по тротуару с таким видом, словно им принадлежал весь мир. Все прочие коты и кошки немедленно уступали им дорогу. Во главе патрулирующих шествовал здоровенный полосатый котище. Варджак уставился на него - вся морда у этого кота была покрыта шрамами.
- Это Рэйзор, - прошептала Тэм. - Один из её лейтенантов.
Все трое тихонько сидели в своём укрытии, выжидая, пока патруль не пройдёт мимо.
- Ладно, теперь можно идти, - сказала наконец Холли. - Нам надо проскочить прежде, чем они вернутся.
- По этому перекрёстку проходит граница территорий, - объяснила Тэм Варджаку. - Границу лучше не нарушать.
- И не собираюсь, - заверил тот.
Здесь уже не было маленьких тёмных улочек. Перед ними раскинулась широкая площадь с фонтаном и огромной каменной колонной посередине. Колонна указывала прямо в небо, Варджаку стало любопытно, что же там может быть.
У подножия колонны лежали бронзовые львы, такие большие, что на лапе каждого из них мог спокойно поместиться человек. Морды у этих львов были спокойными и отрешёнными, сразу было понятно, что они свободны от страха и от всего на свете.
Как бы он, Варджак, хотел быть столь же уверен в себе!
- И мы должны быть такими же, - озвучила Тэм мысль, не высказанную Варджаком.
- Мы могли бы быть такими, - поправил её Варджак. - Они великолепны.
Все трое немного посидели, глядя на статуи.
- Мы можем приходить сюда только ночью, - пояснила Холли. - Днём здесь не протолкнуться - люди, собаки, машины. Но это, по крайней мере, ничейная территория, все банды обходят её стороной. А ещё здесь стаи птиц.
Варджак огляделся. Его так поразили статуи, что он даже не заметил, что вся площадь запружена голубями. Десятки их топтались на земле, десятки кружились в воздухе.
- Ну-ка, мистер Лап, - продолжала Холли, - как бы вы стали здесь охотиться? Смогли бы поймать хоть одного?
- Хоть одного? - переспросил Варджак. Она что, шутит? Никогда прежде он не охотился на птиц, такая добыча казалась слишком трудной.
- Я говорю, пойди и поймай голубя.
Это звучало как приказ. Варджак посмотрел ей в глаза. Не похоже, чтобы она смеялась над ним.
- Ладно, - сказал он. - Я попробую.
- Холли! - возмутилась Тэм. - Это нечестно. Не обращай на эту хитрюгу внимания, Варджак.
- Но я хочу попробовать, - сказал Варджак, глядя Холли в глаза.
Холли улыбнулась.
Варджак скользнул на площадь. Он выбрал птицу, сосредоточился. Теперь Варджак не удивлялся тому, что видел то, что видит голубь, слышал, как он.
Он подполз к голубю, тихо и осторожно, как учил Джалал. Во всём мире не существовало никого, кроме самого Варджака и его жертвы. Он прыгнул…
И тотчас в воздухе замелькали сотни крыльев, со всех сторон к нему потянулись когти и клювы.
Варджак запаниковал и рванул прочь. Он не ожидал подобной атаки. Варджак спрятался за спиной у Холли и Тэм, его шерсть встала дыбом, а хвост дрожал.
- Варджак! - воскликнула Тэм. - С тобой всё в порядке?
Он покачал головой.
- Я же говорила тебе, Холли, что это совершенно невозможно!
- Такое происходит каждый раз, когда на них пытаются напасть. Поэтому банды и обходят это место стороной. Будь мы похитрее этих птиц, уж точно никогда бы не остались голодными.
- Это невозможно, - пробормотал Варджак. Сердце у него по-прежнему стучало где-то в горле. - Совершенно невозможно.
- Одному, может, и невозможно, - задумчиво сказа Холли. - А мы всегда пытаемся охотиться поодиночке. Но представьте, если мы втроём… нападём вместе… возможно, всё получится. Как вы думаете?
- Да, - ответил Варджак Лап.
- Мне это не нравится, - отозвалась Тэм. Она свернулась в клубок, собираясь спать. - Разбудите меня, когда пойдёте домой.
Глава 19
Варджак и Холли проговорили всю ночь под огромными бронзовыми львами. Их прерывали лишь плеск фонтана да сонное курлыканье голубей.
Сначала Варджаку это казалось немного странным - охоту в его семье презирали. Он мог только удивляться, что его ровестник, вернее, ровестница интересуется охотой, а не бессмысленными детскими играми, как Джей, Джетро и Джером. Но Холли в этом смысле была похожа на Варджака: ей нравилось то же самое, что и ему, она даже думала примерно как он.
Конечно, иногда Холли ставила его в тупик: когда Варджак считал, что знает ответ на тот или иной вопрос, она вдруг спрашивала: "А почему так, а не иначе?" К тому же у неё возникали неожиданные идеи, которые никогда не пришли бы в голову Варджаку. Но и он тоже предлагал что-то своё, и к исходу ночи план охоты был готов.
Этой ночью Варджак впервые почувствовал, что больше не одинок.
Они разбудили Тэм рано утром и рассказали, как будут действовать. Глаза у неё округлились от ужаса.
- Я? - воскликнула она. - Вы хотите, чтобы этим занялась я? Но почему?
- Ты что, можешь выполнить то, что по плану должна делать я или Варджак? - возмутилась Холли.
- Нет… Но…
- Ты должна это сделать, Тэм, - убедительно сказал Варджак. - Без тебя всё теряет смысл. Без тебя наш план невозможно осуществить.
- Правда? - недоверчиво переспросила Тэм.
- Ещё бы, - с жаром отозвалась Холли. - А если ты будешь умницей и всё сделаешь правильно, обещаю больше никогда не упоминать её имени.
- Ладно, - согласилась Тэм. - Чего же мы ждём?
Как только первые лучи солнца осветили площадь и окрасили ближайшие здания в розовый цвет, все трое заняли места в соответствии с разработанным ночью планом. Варджак подполз к голубям с одного конца площади, а Холли с другого. Тем стояла неподалёку от голубиной стаи.
По сигналу Холли она прыгнула на голубей. Рассерженные птицы тотчас замахали крыльями, их клювы угрожающе защёлкали. Тэм помчалась прочь, не останавливаясь ни на секунду. Холли и Варджак выбежали на встречу голубям незамеченными, помому что солнце светило птицам прямо в глаза.
Всё шло точно по плану - птицы, вспугнутые Тэм, не видели охотников. Но тут-то прекрасный план и дал сбой. Тэм уже была в безопасности, но в стае оказалось слишком много голубей. Ни Варджак, ни Холли не смогли подобраться настолько близко, чтобы поймать хотя бы одну птицу.
И в эту минуту голуби набросились на Холли, как прежде на Тэм. Снова захлопали крылья, защёлкали клювы. Но Холли не побежала, она упрямо стояла на месте, пока птицы окружали её.
Холли оказалась в ловушке, Варджак видел в её глазах страх. Тэм замерла в стороне, и помощи от неё ждать не приходилось. Он должен сам что-то предпринять, и побыстрее, пока не стало слишком поздно!
Время! Нужно замедлить время! Все вокруг двигаются медленнее и медленнее, как будто замирают, а ты станешь быстрее всех.
Но получится ли у него? Ведь мир снов - это одно, а реальность - совсем другое. Он начал глубоко дышать, так, как учил Джалал. Вдох - два-три-четыре, выдох - два-три-четыре.
И крылья птиц стали мелькать всё медленнее, а потом и вовсе замерли.
Варджак теперь видел каждый клюв, каждый коготь. Он рванулся к Холли сквозь стаю голубей, расталкивая их и отпихивая с дороги.
- Холли! - крикнул он. Она оглянулась. Этого крика оказалось достаточно, чтобы из её глаз исчез ужас. Она помчалась за ним к тому месту, где стояла Тэм.
Теперь опасность была позади, и Варджак снова стал дышать как прежде. Замедление времени закончилось. У него получилось! Он освоил четвёртое искусство!
- Они тебя не поранили? - спросил он, как только пришёл в себя.
- Со мной всё в порядке, - ответила Холли, она всё ещё дрожала от пережитого ужаса. - Спасибо, что вытащил меня оттуда, - добавила она тихо.
- Не за что.
- Он спас тебя, Холли! - ошеломлённо воскликнула Тэм.
- Полагаю, мы теперь в расчёте, - пробормотала Холли рассеянно.
- Я вовсе не из-за этого… - начал было Варджак.
Холли отвернулась, но он бы мог поклясться, что она сейчас улыбалась.
- Пошли, - сказала Холли. - Нам надо убираться отсюда. Слишком опасно оставаться здесь днём.
- А ты не хочешь попробовать ещё раз? - неуверенно предложил Варджак. Он понимал, она напугана - шерсть у неё досих пор стояла дыбом, - но, может, стоит попытаться?
- К чему? - кратко отозвалась Холли. - План не сработал. Это была глупая идея.
- Неправда, - возразил Варджак, поравнявшись с ней. - Ты сделала всё, что могла…
- А я? - спросила Тэм. - Я всё сделала правильно, Варджак?
- Ты была великолепна! Вы обе действовали замечательно!
- Я была великолепна, - задумчиво произнесла Тэм.
- Просто в этот раз их было слишком много, - пояснил Варджак. - Но это не значит, что мы придумали плохой план.
- Возможно, - сказа Холли, останавливаясь. - Если мы сделаем по-другому…
И они принялись составлять новый план. Тем временем город просыпался и начинал жить, на улицах появлялись первые прохожие.
- А я хочу есть, - заныла Тэм. - Эй, вы двое, подождите! Снова пахнет рыбой.
Она остановилась у небольшого переулка, похожего на тот, в котором Варджак поймал мышь. Даже днём там царил мрак.
- Пойдём, Тэм, - позвала её Холли.
- Но здесь так вкусно пахнет, - настаивала Тэм. - В парке не было ни кусочка, охота не удалась, и я хочу есть.
- Не надо здесь останавливаться, - предупредила Холли. - Если ты туда пойдёшь, на нас больше не рассчитывай.
С этими словами Холли повернулась к Варджаку, и они пошли дальше, на ходу обсуждая новый план, Тэм осталась одна.
- Ладно! - крикнула Тэм. - Увидимся позже!
Глава 20
В тот день Тэм не вернулась.
Сначала Холли только посмеивалась.
- Должно быть, с кем-нибудь подралась, - говорила она. - И теперь не хочет показываться расцарапанной.
Но когда Тэм не появилась на следующее утро, Холли забеспокоилась по-настоящему.
- Это была та же самая улочка, где ты поймал мышь, верно? - спросила она Варджака. - Мне очень не понравилось то место.
Варджак тут же вспомнил, какое неприятное чувство его охватило в переулке, когда, казалось, из темноты на него смотрел кто-то невидимый. В конце концов, возможно, у него разыгралась фантазия.
- Знаешь, - признался он, - у меня тоже нехорошее предчувствие.
- Давай-ка её поищем, - решила Холли.
Они пришли на то самое место, где Тэм отстала от них, обследуя весь переулок, заглядывая в каждую щель, но никаких следов Тэм так и не нашли. Переулок выходил на другую улочку, такую же маленькую и тёмную, Тэм не было и там. Даже Варджак, вспомнив всё, чему его научил Джалал, не мог ничего найти. Варджак и Холли обошли все места, где собирались кошки, живущие сами по себе, но никто не смог им помочь. Никто не видел Тэм.
Тогда они отправились на территорию Джинджера. Недалеко от того места, где Холли спасла Варджака, они встретили двух котов из его банды.
- Я ищу Тэм, - сказала Холли. - Кто-нибудь её видел?
Коты ответили, что не видели.
- Ты им веришь? - спросил Варджак, когда они вернулись в парк.