- Неужели кузен будет вечно ко мне приставать? Разве он не может подыскать какую-нибудь приличную работу?
Иохим стал упражняться в метании лассо. Он поставил на конторку табурет и бросал лассо из кухни. Вскоре он уже так навострился, что петля почти каждый раз попадала в цель.
И тут кто-то снова постучался. Нет, это же немыслимо, чтобы кузен Амвросий вернулся опять!
- Войдите, пожалуйста! - произнёс Иохим.
В дверях появился лавочник Бонифаций, собственной персоной. Иохим любезно подвинул ему кресло. Не часто в дом приходят такие почтенные гости. Бонифаций тут же приступил к делу.
- Малиновое варенье - чудная вещь, - сказал он. - Дети его тоже любят. Да и сам я всегда любил. Намного больше, чем клюкву. Не говоря уже о рябиновом повидле.
- Несомненно, - ответил Иохим, пытаясь понять, отчего это лавочник Барсук выбрал такую удивительную тему для разговора. - Малиновое варенье по праву на первом месте. Ну, конечно, ежели нет под рукой варенья из крыжовника.
- Ой! - воскликнул Бонифаций, - было видно, как он даже содрогнулся при одной мысли об этом янтарном варенье. Потом добавил: - Да вы только представьте, сударь мой, прямо со сковородки снятые оладушки, намазанные ароматнейшим вареньем.
Произнеся слово "оладушки", Бонифаций вспомнил вдруг, зачем он явился, и начал, наконец, рассказывать о таинственном исчезновении банок с малиновым вареньем и о ещё более таинственном знаке ИКС.
Иохим опустил уголки губ вниз и сдвинул брови. Он взял обёртку из-под сдобных сухариков и стал на ней делать короткие записи. В голосе его зазвучали металлические нотки.
- Варенье... - говорил он, одновременно записывая это слово. - Малиновый конфитюр, точнее... Десять банок... Из погреба... Так, так. - Отбросив перо, он проницательно взглянул на гостя. - Посмотрим, что можно сделать. Я только соберу свой саквояж и через несколько минут буду у вас.
Бонифаций поблагодарил и вышел. Иохим наспех пролистал несколько лекций своего курса, чтобы убедиться - нет ли там чего о краже малинового варенья? Ничего не нашёл. Была только речь о том, каким образом лучше всего изловить вора, похитившего брусничный джем. Но ведь это большая разница - брусничный джем или малиновый конфитюр!
Иохим туго набил свой саквояж. Всунул туда лассо, пару позвякивающих наручников и несколько пустых кулёчков от сухариков, чтобы делать на них заметки. Громадное увеличительное стекло повесил на шею.
ГЛАВА ПЯТАЯ
- Разве не ужасно? - сказала мадам Барсучиха, когда Иохим поздоровался со всеми членами семьи. - Я имею в виду эти банки.
- Похищения конфитюра, - ответил Иохим, - принадлежат к пренеприятнейшим среди прочих случаев похищений. - И он порылся в саквояже так, что забренчали наручники. - Что ж, приступим к следствию.
- Это было вот здесь, - сказала мадам Барсучиха и направилась к лестнице.
За ней шли Лина и Линус, а замыкал шествие Бонифаций.
Иохиму показалось странным, что вор оставил две банки: с мёдом и с клюквой. Он сделал соответствующие заметки на обёртке из-под сухариков и спросил, были ли заперты входная дверь и окна. Он записал ответ и произнёс:
- Хорошо, это всё, что мне пока необходимо знать. А теперь я хочу остаться здесь один.
Мадам Бибианна-Барсучиха подтолкнула детей вперед, и все семейство вышло из погреба. Лина и Линус охотно остались бы и поглазели, как детектив ведет свое расследование.
- Престранный случай, - сказал Иохим сам себе. И на кулёчке для заметок написал большими-пребольшими буквами: ТАЙНА МАЛИНОВОГО КОНФИТЮРА.
Затем Лис протёр своё увеличительное стекло и осмотрел погреб. Он состоял из двух помещений. Из одного лестница вела прямо в квартиру. Двери другого выходили в сад. Эти двери были заперты на ключ, как уверял лавочник.
Прежде всего Иохим обследовал полки. Однако, не обнаружив ничего подозрительного, он перешёл к обследованию стен. Его поразил знак в виде ИКСА. Этот знак был похож на крохотного паучка. Когда же он посмотрел на знак сквозь увеличительное стекло, тот стал похож на большого коварного паука.
Потом пришла очередь обследовать пол. Иохим обнаружил кое-какие следы, но ни один из них не вызывал подозрения. Через сильную лупу легко можно отличить след преступника от следа ноги порядочного человека.
Иохим понимал, что имеет дело с необыкновенно хитрым грабителем, который стёр за собой все следы. И к тому же он был, конечно, в перчатках, чтобы не оставить отпечатков пальцев. Но как же вор проник сюда?
Детектив приступил к обследованию земли перед погребом. Потом несколько раз обошёл дом. Кругом было множество следов, среди которых найти след вора не представлялось уже никакой возможности. Вот если бы семейство Барсуков не выходило с утра из дому, тогда такой опытный детектив, как Иохим-Лис, смог бы прочитать по оставленным следам всё, как по книге. Теперь же картина была весьма туманной. Помимо всего этой ночью был действительно густой туман, по крайней мере возле лавки Бонифация, а это, как вы сами догадываетесь, чрезвычайно затрудняет дело.
Иохим как раз намеревался войти в сад, когда мадам Барсучиха позвала его из окна. Она спросила, не хочет ли он после утомительного следствия выпить чашечку кофе?
Мадам Барсучиха накрыла в гостиной. За столом собралась вся семья. Был также столичный гость, господин Россомаха, одетый в превосходно отутюженный костюм и рубашку с ослепительно белым воротничком. В безупречно завязанном галстуке столичного гостя сверкала золотая булавка.
- Разрешите представить вас друг другу, - сказал Бонифаций, - господин Иохим-Лис, господин Ромуальд Россомаха!
Иохим и Ромуальд подали друг другу руки, и Россомаха показал в улыбке неимоверное количество белых зубов.
Иохим подумал, что Россомаха, когда улыбается, выглядит подобострастно. Пренеприятно подобострастно, раболепно даже! Он все ломал себе голову, что это такой вот подобострастный Россомаха делает в доме Барсуков. Выглядит он, впрочем, весьма элегантно. Столичный типчик, сразу видно!
- Садитесь, пожалуйста, - сказала мадам Бибианна.
Иохим положил два кусочка сахару в чашку и заметил, что Ромуальд-Россомаха взял, по крайней мере, восемь.
Несколько минут длилось молчание. Раздавался только звук лёгкого прихлебывания, какой всегда слышен, когда втягиваешь первый глоток из тонкой чашечки. Линус и Лина вместо кофе пили жидкий шоколад со взбитыми сливками.
Целая гора вафель громоздилась на тарелке.
Рядом стояла тарелка с пирожными, по одному на каждого из присутствующих. Иохиму приглянулось пирожное с клубникой посередине. Было только одно такое пирожное и выглядело оно необыкновенно привлекательно!
- Я только что услышал, что вы, господин Лис, являетесь детективом, - сказал Ромуальд-Россомаха с елейной улыбочкой. - Представляю, до чего интересная профессия!
Иохим заметил, что Россомаха чуточку шепелявит и выговаривает букву "эс" с присвистом.
- Ну что ж, - сказал Иохим, с хрустом уминая седьмую вафлю, - работа, бесспорно, увлекательная. Хотя в основном всё дело привычки.
- Жуткая история с этим похищением конфитюра, - сказал Ромуальд-Россомаха. - Впрочем, я слышал, что вы, господин Лис, чрезвычайно талантливый детектив, и вообще...
- Я думаю, вы несколько преувеличиваете, - скромно сказал Иохим.
Лесть была ему приятна. И он теперь не считал, что у Ромуальда-Россомахи такая уж елейная усмешка. Быть может, он, по сути дела, просто пресимпатичный господин.
- А вы уже напали на след? - полюбопытствовал Ромуальд.
- Мне трудно определённо высказаться по этому поводу, прежде чем я обработаю мои наблюдения.
Все прочие сидели тихо, прислушиваясь к разговору, Бонифаций казался несколько удручённым. Мадам Бибианна, судя по всему, тоже с тревогой думала о десяти банках исчезнувшего конфитюра. Быть может, она так никогда к не получит их назад.
Тарелка с вафлями опустела, и теперь уже настала пора пробовать пирожные. Иохим протянул руку, чтобы взять одно из них.
Но рука Ромуальда-Россомахи с быстротой молнии схватила именно это пирожное - с клубникой посередине. Иохим с ужасом и негодованием глядел, как Россомаха лопает пирожное, которое, собственно говоря, принадлежало ему, Иохиму. И Ромуальд-Россомаха показался детективу ещё более подобострастным и отвратительным, чем прежде.
Мадам Барсучиха спросила, не желают ли они еще по чашечке, но Иохим поблагодарил и сказал, что должен идти домой, чтобы приняться за работу.
Бонифаций проводил его до крыльца. Детектив воспользовался случаем, чтобы спросить, кто он такой, этот Ромуальд.
- Весьма известная личность, - ответил лавочник, - он служит обер-контролёром в Королевском Управлении По Учёту Сосновых Иголок. Прибыл к нам в командировку и проведёт тут недели две-три. Снял у меня комнату на мансарде.
- Ага, - сказал Иохим, - понятно.
Королевское Управление По Учёту Сосновых Иголок было одним из важнейших учреждений в далёкой столице. Чиновники из КУПУСИ всегда славились ослепительно белыми крахмальными воротничками и безупречно завязанными галстуками. Иохим, впервые увидя Ромуальда-Россомаху, должен был мгновенно догадаться, что перед ним один из служащих КУПУСИ.
Бонифаций сообщил, что Россомахе поручено пересчитать все иголки на деревьях в Елсо и окрестных лесах. Кроме того, он обязан следить за тем, чтобы никто не собирал иглы для домашних надобностей без официального разрешения.
- Этот господин весьма изыскан и образован.
- Гм, - пробормотал Иохим, и невольно ему вспомнилось то самое пирожное с клубникой посередине.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Иохим-Лис поудобнее расположился в кресле и зевнул. Он как раз только что вернулся от Барсуков. Этот странный и запутанный случай крайне утомил его. Недурно было бы чуток вздремнуть. Нет, нет, сначала нужно привести в порядок бумаги, которыми был завален письменный стол.
В конце концов он отыскал свои записи, озаглавленные: "Тайна конфитюра". Но что он написал под заглавием? "МЕТ?" Какой-такой "мет", - удивился Иохим. Потом ему вспомнилась баночка мёда в подвале. Не так легко прочесть все эти каракули. Заметки он делал стоя, бумагу держал на весу, не на что было её положить.
Вдруг Иохиму пришла в голову отличная мысль. Он понял, чего недоставало ему в конторе. И он сразу же сел писать новое объявление. Текст был таким:
ТРЕБУЕТСЯ ЛИЧНЫЙ СЕКРЕТАРЬ аккуратный и с хорошим почерком.
ИОХИМ-ЛИС, дипломированный детектив.
Повесив объявление, Иохим снова развалился в кресле и закрыл глаза. Где же следует искать того, кто украл десять банок малинового варенья? Иохим склонен был подозревать, что вернулся старый волк Клык-Потрошитель, который славился тем, что умел совершать кражи, не оставляя ни малейших следов.
Только возможно ли, чтобы дряхлый волк вновь занялся преступной деятельностью? После стольких лет добропорядочного существования? Нет, это маловероятно.
Оставалась Жанетта Кис-Кис и её банда. Вот уже много лет дикие кошки не показывались в городе Елсо. А если и появлялись, то жили в сараях за городской чертой.
Жанетта и её сородичи совершали мелкие кражи, но следовало, однако, учесть, что они начинают приниматься и за более крупные дела.
Иохиму вспомнился вдруг его собственный кузен Амвросий. Кто может знать, сколь глубоко его нравственное падение? Хотя, впрочем, нет...
Некоторое время Иохим самоотверженно боролся с дремотой, но когда поудобнее устроился в кресле, все же уснул.
Проснулся Иохим только утром. Он как раз приступил к завтраку, когда послышался стук в дверь. Лёгонький и очень-очень быстрый. Иохим, не успев проглотить кашу, проговорил:
- Прошу!
Дверь отворилась, и вошёл небольшого роста господин в коричневом летнем пальто и чёрной шляпе, сдвинутой на затылок. В руке у него была тросточка с серебряным набалдашником. Иохим узнал в посетителе Горностая.
Этот господинчик насвистывал весёлый мотив, но до того фальшиво, что Иохим чуть не подавился кашей.
Горностай быстро подошел к столу, снял шляпу и сказал:
- Вот я именно и есть ваш личный секретарь, - и несколько раз взмахнул тросточкой. - А зовут меня Грегуар Гвидон Горностай.
- Угу, - сказал Иохим, откладывая ложку. - Итак, вы желаете занять место моего личного секретаря?
- Собственно говоря, я уже занял это место. Более толкового секретаря вам не найти, даже если бы вы обыскали целых семь уездов. Проворный, любящий порядок, из себя видный и до чрезвычайности вострозубый!
Иохим схватил себя за нос, это всегда помогало ему принять решение. Ежели Горностай и впрямь обладает всеми вышеперечисленными достоинствами, почему бы не не взять его на службу. Да и вообще, может быть, больше никто не явится. А дело совершенно безотлагательное.
Он провел Горностая в свою контору. Иохим сел за стол, Горностай примостился в кресле для клиентов.
- Может, сразу перейдем на "ты"? - предложил Иохим-Лис. - Так будет лучше для делового контакта. Меня зовут Иохим.
- Мерси! - сказал Горностай, поспешно вставая. - Зови меня просто - Гвидон. Я унаследовал это имя от двоюродного дедушки. Необыкновенно красивое имя!
- У меня был когда-то дядюшка, которого тоже так звали, - заметил Иохим. - Он был учителем на необитаемом острове.
- Чрезвычайно интересно, - поддакнул Гвидон.
- Начнем, пожалуй, с того, что ты поможешь мне в следствии по уголовной части, которое я сейчас веду.
- Сперва мне хотелось бы знать, где я буду жить?
- У меня, как видишь, тесновато.
- Пустяки! - категорически отрезал Гвидон. - Хочу жить здесь, в этом шкафу. Больше всего люблю жить в шкафу, - и вскочил на маленький настенный шкафчик.
- Но ведь это моя аптечка! - запротестовал Иохим.
- Не имеет значения. Нужно только выбросить из него всю эту рухлядь!
Иохим вынужден был освободить аптечку от пузырьков и прочих склянок.
Гвидон уже обнюхивал старую меховую шапку, которую Иохим надевал, когда мороз был больше тридцати градусов.
- Тут будет моя постель! - заявил Гвидон. - Мне лучше всего спится в старых меховых шапках.
Затем Гвидон принялся наводить порядок на письменном столе. Сначала всё выглядело так, будто над письменным столом пронесся ураган. Бумаги летали туда и сюда. Однако, когда Гвидон окончил, все лежало в полнейшем порядке. Никогда письменный стол не выглядел так опрятно.
На следующее утро Иохиму пришло в голову, что он забыл ещё об одной возможности проникнуть в погреб. Через печную трубу! Потому что бывают воры, которые любят забираться в квартиру через дымоход.
В начале девятого Иохим уже шёл к лавке Бонифация.
Рядом семенил Гвидон, готовый записать всё, что окажется необходимым. Он держал наготове превосходно отточенный карандашик, а вместо пустых кулёчков от сухариков завёл себе маленький голубой блокнот.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Этим утром Бонифаций казался несколько рассеянным.
- Какая чудная погода, господин Барсук, - начал Иохим.
- Ах, этот сыр! - брякнул Барсук ни с того, ни с сего.
- Сыр? - проговорил Иохим, и уголки губ у него опустились.
Он дал Гвидону знак, чтобы тот приготовился записывать.
- Сыр исчез, - запричитал Бонифаций. - Небольшая, но чудесная головка швейцарского сыра.
Гвидон зачеркнул заголовок "КОНФИТЮРНАЯ ТАЙНА" в голубом блокноте и написал "КОНФИТЮРНО-СЫРНАЯ ТАЙНА". Карандашик сновал по бумаге с головокружительной быстротой. Иохим сказал:
- Прошу проводить нас на место преступления.
Первым вошёл в лавку Бонифаций.
- Вон там, в этой маленькой витрине, - сказал он. - Взгляните, она совершенно пуста.
Иохим подошёл, посмотрел. И в самом деле - прелестный швейцарский сыр исчез бесследно. Зато на стене можно было заметить небольшой знак в виде X.
- Ничего больше не украдено? - спросил Иохим.
- Как же! Исчезло пять кругов колбасы, - произнес Бонифаций, указав на потолок.
Иохим и Гвидон взглянули вверх. Под потолком висело множество товаров, мотки проволоки, два жирных окорока, несколько пар сапог, но колбасы они не обнаружили. Видно было, однако, пять пустых крюков. И рядом с каждым - маленький знак ИКС.
Иохим почувствовал, как холодный пот выступил у него на спине. Гвидон перечеркнул заголовок "КОНФИТЮРНО-СЫРНАЯ ТАЙНА" и написал "КОНФИТЮРНО-СЫРНО-КОЛБАСНАЯ ТАЙНА". Кончик карандаша бегал по бумаге с такой скоростью, что даже раскалился.
- А все ли двери были заперты? - спросил Иохим.
- Все и весьма надежно.
- Чрезвычайно странно, - заметил Гвидон, дуя на кончик карандаша, чтобы его остудить.
- Мне кажется, я приближаюсь к решению загадки, - заговорил Иохим. - Если не ошибаюсь, мы имеем здесь дело с так называемым печником. Не можете ли вы одолжить нам лесенку, господин Барсук?
Приставили лесенку. Иохим вместе с Гвидоном забрались на крышу. Протерев свою огромную лупу, Иохим склонился над дымовой трубой. В верхней её части не видно было ни одной царапины на слое сажи. Он нагнулся ниже. Но и теперь ничего подозрительного не нашёл. Детектив сунулся ещё глубже в отверстие трубы. И ещё. И вдруг Гвидон увидел, что старательно отутюженные брюки Иохима исчезли в дымоходе. Поднялась туча сажи. Когда она немножко поредела, Гвидон наклонился над трубой и вдруг почувствовал, что тоже летит вниз. Сажа клубилась вокруг него, попала в нос и глаза.
Когда же скольжение, наконец, прекратилось, Гвидон понял, что приземлился в печной топке. Было совершенно темно, но он услышал рядом с собой бормотание Иохима. Через закрытые дверцы печи не было никакой возможности выбраться наружу.
Детектив и его секретарь стали звать на помощь.
Бонифаций-Барсук уже должен был открывать свою лавку, как вдруг ему почудилось, что он слышит крики: "Э-гей!"
Лавочник прислушался получше и к великому своему изумлению понял, что крики доносятся из печи. Он осторожно отворил дверцы, и оттуда выпала самая тёмная личность, какую ему когда-либо случалось видеть.
- Трубочист! - воскликнул Бонифаций.
Но тут из печи выскочила ещё одна тёмная личность.
- И второй! - воскликнул Бонифаций. - Удивительно. Когда же я их приглашал?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Спустя несколько минут Иохим и Гвидон уселись под самой большой яблоней. Они старательно вычистили свою одежду, после чего Иохим набил трубку и сказал:
- Вариант с дымоходом можно зачеркнуть.
Гвидон жирной чертой перечеркнул заголовок, сделанный на одной из страниц блокнота.
Иохим закурил трубку, выпустил дым и закашлялся:
- Мы имеем дело с пронырливым и ловким преступником, запиши это! Две ночи подряд он проникает в один и тот же дом. Весьма вероятно, что он явится сюда и на третью ночь и до нитки обчистит лавку.
- Это было бы ужасно, - заметил Гвидон, на минутку прерывая свои записи.
- Единственный способ положить конец его планам - это организовать бдительную охрану дома, - продолжал Иохим. - Ты и я будем всю ночь напролёт ходить вокруг дома. Конечно - переодетые! Согласно моему методу в этой местности лучше всего замаскироваться под сиреневый куст.