Абсолютная власть - Дэвид Балдаччи 13 стр.


Сэнди обвел взглядом зал ресторана. Он заметил еще одну свою знакомую, одетую в дорогой деловой костюм, под которым, как был уверен Сэнди, на ней не было абсолютно ничего. Он проглотил остаток своего джина с тоником и посмотрел на Джека. Лорд все более и более раздражался. Тупой, неопытный сукин сын.

– Ты бывал здесь раньше?

Джек покачал головой и пролистал толстое меню в поисках бифштекса с жареной картошкой, но не нашел его.

Лорд внезапно выхватил у него меню и наклонился к нему, обдавая его лицо своим тяжелым дыханием.

– Тогда почему бы тебе не осмотреться?

Лорд жестом подозвал официанта и заказал виски с содовой, которое ему принесли минутой позже. Джек откинулся на спинку стула, но Лорд надвинулся на него, качнув рукой стол.

– Хочешь верь, хочешь – нет, но я уже бывал в ресторанах, Сэнди.

– Но не в этом, правда? Видишь, вон ту малышку? – Удивительно тонкие пальцы Лорда скользнули в воздухе, направив взгляд Джека на женщину в мини-юбке. – За последние полгода я трахался с ней пять раз.

Лорд не удержался от улыбки, видя, что Джек оценил предмет разговора, и тот произвел на него должное впечатление.

– А теперь скажи, почему такое создание снизошло до того, чтобы спать с таким большим жирным мешком, как я?

– Может, ей тебя жалко, – улыбнулся Джек.

Лорд не оценил шутки.

– Если ты так думаешь, то твоя наивность граничит с некомпетентностью. Ты что, в самом деле веришь, что женщины в этом городе целомудреннее мужчин? Да с какой стати? То, что у них большая задница, и то, что они носят юбки, не означает, что они не возьмут своего и не используют для этого все доступные им средства.

– Водишь ли, сынок, это все потому, что я могу дать ей то, что она хочет. Я не хочу сказать "в постели". Она это знает, я это знаю. В этом городе я могу открывать двери, которые могут открыть немногие. И поэтому она позволяет мне трахать ее. Чисто коммерческая сделка между разумными и искушенными сторонами. Как тебе это?

– Как что?

Лорд опять сел на свой стул, закурил новую сигарету и выпустил вверх ровные колечки дыма. Он прикусил губу и ухмыльнулся.

– Что в этом смешного, Сэнди?

– Я просто подумал, что ты, когда был студентом, наверное, ни во что не ставил людей вроде меня. Считал, что никогда не станешь похожим на меня. Собирался защищать бедняг, просящих политического убежища, или требовать высшей меры для несчастных сукиных сынов, прихлопнувших уйму народа и обвиняющих в этом свою мамочку, которая шлепала их по попке, когда они плохо себя вели. Ну ладно, признайся, ведь было такое?

Джек ослабил узел галстука и отпил пива. Он знал повадки Лорда и чувствовал, что тот к чему-то клонит.

– Сэнди, ты один из лучших юристов в этом городе, все так говорят.

– Черт, я много лет не занимался юридической практикой.

– Неважно, здесь все работает на тебя.

– А что работает на тебя, Джек?

Услышав свое имя, сорвавшееся с губ Лорда, Джек ощутил, как сердце его екнуло. Это означало большую близость в их отношениях, которая ужаснула его, хотя он и понимал, что это неизбежно. Компаньон? Он вздохнул и пожал плечами.

– Откуда знать, кем они захотят стать, когда вырастут?

– Но ты, Джек, уже вырос, и пора платить швейцару. Ну так как?

– Я не понимаю, о чем ты.

Лорд опять надвинулся на него, кулаки его сжались; он был похож на боксера-тяжеловеса, готовящегося к контратаке и выискивающего малейшую брешь в обороне противника. Казалось, он действительно ударит его. Джек напрягся.

– Считаешь меня подонком, верно?

Джек снова взял в руки меню.

– Что ты порекомендуешь?

– Слушай, паренек, ты думаешь, что я жадный, эгоцентричный подонок, который обожает власть и которому нет дела ни до чего, что для него бесполезно? Не правда ли, Джек? – Лорд повысил голос; его тучное тело приподнялось над стулом.

Он вырвал из рук Джека меню и бросил его обратно на стол. Джек нервно оглядел комнату, но в их сторону никто не смотрел, и это значило, что каждое слово из их разговора было услышано и принято к сведению. Налитые кровью глаза Лорда впились в глаза Джека, как будто притягивая его.

– Знаешь, я действительно подонок. Да, я именно такой, Джек.

Лорд, торжествуя, опять уселся на стул. Он усмехнулся. Джеку тоже захотелось улыбнуться, несмотря на испытываемое отвращение.

Джек немного расслабился. Как будто почувствовав эту перемену в нем, Лорд придвинул свой стул к стулу Джека. На мгновение Джек всерьез подумал о том, чтобы осадить старика: всякому терпению приходит конец.

– Правильно, именно этим я и являюсь, Джек, именно этим и еще много чем! Но, знаешь что, Джек? Я как раз такой. И я не пытаюсь скрывать это или объяснять это. Каждый сукин сын, который когда-либо со мной встречался, в точности знал, кто я и что я. Я верю в то, что делаю. Это истинная правда. – Лорд глубоко вздохнул и затем медленно выдохнул.

Джек покачал головой, стараясь привести мысли в порядок.

– А ты, Джек?

– Что – я?

– Кто ты, Джек" Во что ты веришь, если ты вообще во что-то веришь?

– Я двенадцать лет проучился в католической школе. У меня есть своя вера.

Лорд утомленно покачал головой.

– Ты меня разочаровываешь. Мне говорили, ты умный мальчик. Либо мне доложили неправду, либо эта ухмылка у тебя на лице, как будто ты наелся дерьма, вызвана опасением сказать лишнее.

Рука Джека, подобно тискам, сжала запястье Лорда.

– Какого черта тебе от меня нужно?

Лорд улыбнулся и осторожно постучал по руке Джека, пока тот не разжал пальцы.

– Тебе нравятся такие местечки? С таким клиентом, как Болдуин, ты будешь питаться в подобных ресторанах, пока твои артерии не станут тверже камня. Лет через сорок ты отбросишь копыта на каком-нибудь пляжике на карибском побережье и оставишь вдовой молодую и внезапно разбогатевшую цепкую красотку, но ты умрешь счастливым человеком, поверь мне.

– Для меня все местечки одинаковы.

Лорд тяжело ударил кулаком по столу. На этот раз к ним повернулись несколько человек. Хозяин заведения посмотрел в их направлении, стараясь скрыть улыбку понимания под густыми усами.

– Об этом-то я и говорю, о твоем чертовом безразличии. – Он понизил голос, но не отодвинулся от Джека. – На самом деле, одно местечко явно отличается от другого. У тебя есть ключ к этому заведению, тебе это известно. Твой ключ – Болдуин и его милая дочурка. И тогда возникает вопрос: кто откроет для тебя эту дверь – ты сам или кто-то другой? И этот вопрос довольно любопытным образом возвращает нас к моему первоначальному вопросу: во что ты веришь, Джек? Потому что если ты не веришь в это, – Лорд широко раскинул руки, – если ты не хочешь стать Сэнди Лордом следующего поколения, если ты смеешься над моим образом жизни, моей педантичностью, если угодно, либо проклинаешь ее, если ты искренне веришь, что ты выше всего этого, если тебе претит мысль заполучить мисс Болдуин и если ты не видишь в этом меню ни одного аппетитного блюда, тогда почему ты не пошлешь меня подальше? И не встанешь, чтобы выйти отсюда с высоко поднятой головой, чистой совестью и непоколебленными убеждениями? Потому что, откровенно говоря, эта игра слишком важна и трудна, чтобы в нее мог играть непосвященный.

Подавшись назад, Лорд плюхнулся на стул, заполнив его своей массой.

На улице стояла прекрасная осенняя погода: ни дождя, ни повышенной влажности, только прозрачное голубое небо. Легкий ветерок шуршал брошенными газетами. Казалось, город на время сбавил темп, в котором жил в течение предыдущих знойных летних месяцев. В Лафайет-парке на траве лежали загорающие люди, стараясь впитать в себя побольше солнечных лучей, пока не установилась холодная погода. Рядом сновали велосипедисты, бросая короткие взгляды на неприкрытые ноги и расстегнутые блузки.

А в ресторане Джек Грэм и Сэнди Лорд в упор смотрели друг на друга.

– Надеюсь, в этом нет никакого подвоха? – Я бы не стал тратить на это время, Джек. По крайней мере, в течение последних двадцати лет. Если бы я не был уверен, что с тобой можно говорить открытым текстом, я бы навешал тебе лапши на уши и ограничился этим.

– Что ты хочешь сказать?

– Все, что я хочу знать – это в игре ты или вне игры. Конечно, с Болдуином ты можешь пойти в любой другой ресторан в городе. Полагаю, ты выбрал нас, потому что тебе понравилось то, что ты увидел.

– Болдуин рекомендовал мне вас.

– Болдуин умен. Многие люди могли бы пойти за ним. Ты уже год работаешь у нас. Если ты решишь остаться, то станешь компаньоном. Честно говоря, годовой срок был чистой формальностью, мы просто хотели убедиться, что ты нам подходишь. По истечении этого срока у тебя никогда не будет никаких финансовых затруднений, не считая расходов твоей будущей жены. Единственным твоим занятием будет ублажать Болдуина, расширять эту область бизнеса и приводить в фирму новых клиентов. Потому что, если смотреть правде в глаза, единственное обеспечение любого юриста – подконтрольные ему клиенты. Тебя не учили этому на юридическом факультете, но это самый важный урок, который тебе следует усвоить. Никогда, никогда не упускай этого из виду. Никакая рутинная работа не должна затмевать этот факт. Всегда найдется тот, кто может заняться рутинной работой. У тебя будет карт-бланш на расширение бизнеса. У тебя не будет никаких начальников, кроме Болдуина. Тебе не нужно будет следить за выполняемой для Болдуина юридической работой, это за тебя сделают другие. Так что перспектива не такая уж и пугающая.

Джек посмотрел на свои руки и увидел там лицо Дженнифер. Такое безупречное и совершенное. Он почувствовал сожаление от того, что обвинил ее в увольнении Барри Элвиса. Затем он подумал о том нудном времени, когда он работал общественным защитником. В конце концов его мысли обратились к Кейт, но быстро оборвались. И что у них было особенного, подумал он. Ничего. Он поднял глаза.

– Один глупый вопрос. Могу я продолжать заниматься юридической практикой?

– Если ты этого хочешь. – Лорд пристально посмотрел ему в лицо. – Значит, я могу считать, что ты согласен? Джек опустил глаза на меню.

– Котлеты из крабов, наверное, мне подойдут.

Сэнди пустил к потолку струю дыма и широко улыбнулся.

– Я обожаю их, Джек. Я чертовски их обожаю.

* * *

Двумя часами позже Сэнди стоял у окна в своем огромном кабинете и наблюдал за оживленной улицей; селекторное совещание подходило к концу.

В комнату вошел Дэн Кирксен; его тугой галстук-бабочка и хрустящая рубашка скрывали поджарое тело бегуна. Кирксен был руководящим компаньоном фирмы. Он имел власть над всеми, кто работал в учреждении, кроме Сэнди Лорда. А теперь, возможно, и Джека Грэма.

Лорд равнодушно взглянул на него. Кирксен сел и терпеливо ждал, пока участники селекторного совещания прощались с Лордом. Лорд отключил селектор и опустился на стул. Откинувшись на спинку стула, он закурил, глядя в потолок. Помешанный на здоровом образе жизни Кирксен слегка отстранился от стола.

– Что у тебя? – Глаза Лорда, наконец, остановились на худом, чистом лице Кирксена. Этот человек стабильно получал шестьсот тысяч долларов из доходов фирмы, но эта сумма была сущим пустяком для Сэнди Лорда, и он не скрывал своего презрения к руководящему компаньону.

– Нас интересует, как прошел обед.

– Может, будешь говорить начистоту? У меня нет времени разгадывать твои недомолвки.

– До нас дошли тревожные слухи, и затем Барри Элвис был уволен после звонка мистера Болдуина.

Лорд махнул рукой.

– Об этом надо помалкивать. Он с нами, он остается. И я потратил на него два часа.

– С учетом денег, поставленных на карту, Сэнди, мы, мы все полагали, что так будет лучше для фирмы, только ты мог произвести должное впечатление...

– Да. Я умею считать, Кирксен, и получше тебя. Я знаю толк в цифрах. Ясно? Ну так вот, Джек остается в деле. Если повезет, лет через десять он удвоит свои доходы и свои связи, и мы сможем с чистой совестью уйти в отставку. – Лорд оглядел Кирксена, который как будто таял под его взглядом. – Знаешь, он хваткий парень. У него больше мозгов, чем у любого из моих компаньонов.

Кирксен поморщился.

– Более того, он мне даже чем-то симпатичен. – Лорд поднялся и, пройдя к окну, смотрел, как десятью этажами ниже группа дошкольников, соединенных веревкой, пересекает улицу.

– Значит, я могу сообщить комитету, что результат положительный?

– Что хочешь, то и сообщай. Только помни: не вздумайте больше беспокоить меня по подобным вопросам, если это не является действительно важным. Ты меня понял?

Лорд еще раз взглянул на Кирксена и опять стал смотреть в окно. Салливан до сих пор не позвонил. Плохо. Он чувствовал, как его страна удаляется от него, подобно тому, как исчезали за углом дошкольники. Исчезли.

– Спасибо, Сэнди.

– Не за что.

Глава 9

Уолтер Салливан смотрел на лицо, точнее, на то, что от него осталось. На пальце открытой для взгляда ступни висела стандартная бирка морга. Пока сопровождающие ждали его снаружи, он тихо присел рядом с ней. Формальное опознание уже состоялось. Полицейские отправились составлять свои отчеты, репортеры – писать свои репортажи. Но Уолтер Салливан, один из могущественнейших людей своего времени, который, начиная с четырнадцати лет, превращал в деньги все, к чему прикасался, теперь внезапно почувствовал себя абсолютно обессиленным и опустошенным.

Журналисты открыли в нем и Кристи поистине неиссякаемый источник для своих статей с тех пор, как длившийся сорок семь лет брак закончился смертью его первой жены. Но, почти разменяв девятый десяток, он жаждал чего-то юного и полного жизни. Насмотревшись картин смерти, он хотел видеть рядом с собой кого-то, кто почти наверняка переживет его. Его близкие друзья и дорогие ему люди умирали один за другим, и он до конца испил свою чашу, чашу человека, оплакивающего других. Старость – не простой период в жизни, даже для очень богатых.

Но Кристи Салливан не пережила его. И ему приходилось с этим смириться. На его счастье он довольно смутно представлял себе, что произойдет с останками его второй жены дальше.

Как только Уолтер Салливан покинет комнату, появится сотрудник морга и отвезет покойную миссис Салливан в комнату для вскрытия. Там ее взвесят, измерят рост. Затем сфотографируют, сначала в одежде, а затем без нее. Потом рентгеновское исследование и снятие отпечатков пальцев. Будет проведен тщательный осмотр внешних покровов тела для того, чтобы не пропустить ни единой улики, полезной для следствия. Телесные жидкости будут отправлены на токсикологический анализ, чтобы выяснить, содержатся ли в них следы алкоголя, наркотиков и других веществ. Разрез расслоит ее тело от плеча до плеча и от груди до гениталий. Ужасное зрелище даже для привычного наблюдателя. Каждый орган будет проанализирован и взвешен, гениталии исследованы на наличие признаков сексуального контакта или физических повреждений. Любой след спермы, крови, чужих волос будет отправлен на анализ ДНК.

Затем обследуют ее голову, изучат пулевые отверстия. После этого специальной пилой сделают надрез на черепе от уха до уха, через макушку. Вырежут верхнюю переднюю четверть черепа, и извлеченный через отверстие мозг также будет исследован. Извлекут пулю и передадут ее на баллистическую экспертизу.

Токсикологи сделают заключение о содержимом ее желудка и следах посторонних веществ в крови и моче.

Будет подготовлен протокол вскрытия, излагающий причину смерти, все сопутствующие заключения и обстоятельства и официальную точку зрения медицинского эксперта.

Протокол вскрытия вместе с фотографиями, рентгеновскими снимками, отпечатками пальцев, токсикологическим заключением и любой другой информацией, относящейся к уголовному делу, будет передан следователю.

Наконец, Уолтер Салливан поднялся, накрыл останки своей погибшей жены и вышел.

С другой стороны еще одного полупрозрачного зеркала за выходящим из комнаты овдовевшим человеком внимательно наблюдали глаза следователя. Затем Сет Фрэнк надел шляпу и тихо вышел.

* * *

Зал заседаний номер один, самый большой на фирме, находился в центре здания рядом с приемной. Здесь, за толстыми дверьми, проходила встреча всех компаньонов организации.

Между Сэнди Лордом и другим старшим компаньоном сидел Джек Грэм. Формально он еще не являлся компаньоном, но детали протокола сегодня не соблюдались, и Лорд настоял на его присутствии.

Официанты разлили кофе по чашкам, разложили на блюдца кексы и булочки и удалились, закрыв за собой двери.

Внимание всех присутствующих обратилось на Дэна Кирксена. Он отпил сока, нарочито тщательно осушил губы салфеткой и поднялся.

– Очевидно, все вы знаете, какую тяжелую утрату понес один из наших самых... – Кирксен бросил короткий взгляд на Лорда – ...а если быть точнее, наш самый важный клиент.

Джек оглядел шестидесятифутовый стол с мраморной поверхностью. Большинство глаз были устремлены на Кирксена, несколько человек из сидящих за столом наклонили головы и слушали то, что шепотом сообщали им соседи. Джек уже просмотрел газетные заголовки. Он никогда не участвовал ни в одном из дел Салливана, но знал, что они настолько обширны, что сорок адвокатов фирмы тратили на них почти все свое рабочее время. Он был самым крупным клиентом Паттона, Шоу и Лорда.

– Полиция ведет тщательное расследование всех обстоятельств, – продолжал Кирксен, – и все же дело пока не продвигается вперед. – Кирксен сделал паузу, снова взглянул на Лорда и затем продолжил: – Вы понимаете, что Уолтер потрясен до глубины души. Чтобы в этот трудный для него период оказать ему наибольшую поддержку, мы просим всех адвокатов уделять особое внимание любым делам, связанным с Салливаном, и, желательно, предотвращать появление каких бы то ни было проблем. Далее, хотя мы считаем, что это не что иное, как обычная кража со взломом с очень печальным исходом, ни в коей мере не связанная с деловой активностью Уолтера, мы просим всех вас обращать внимание на любые необычные детали в делах, к решению которых вы привлечены от лица Уолтера. Информация о подозрительных действиях должна немедленно сообщаться либо мне, либо Сэнди.

Несколько голов повернулись к Лорду, который по своему обыкновению смотрел в потолок. В пепельнице перед ним лежали три сигаретных окурка, рядом стоял бокал с недопитым коктейлем "Кровавая Мэри".

Слово взял Рон Дэй из международного юридического отдела. Его аккуратно постриженные бакенбарды обрамляли овальное, как у совы, лицо, частично скрытое очками.

– Это не террористический акт, не так ли? Я занимался координацией работы средневосточных совместных предприятий для фирмы Салливана в Кувейте, и эти люди играют по своим собственным правилам, уверяю вас. Как по-вашему, стоит мне опасаться за мою личную безопасность? Сегодня вечером я улетаю в Эр-Рияд.

Лорд медленно повернул голову, пока его взгляд не упал на Дэя. Его иногда поражало, насколько близорукими, если не сказать абсолютно тупыми, были многие из его компаньонов. Дэй был рядовым компаньоном, главным и, по мнению Лорда, единственным достоинством которого было умение разговаривать на семи языках и угождать правителям Саудовской Аравии.

Назад Дальше