- Если бы они отыскали тебя. Может, они до сих пор тебя ищут.
Савидж пожал плечами.
- Но теперь я фактически поправился, так что вполне могу себя защитить.
- Ну, это еще требует проверки. Завтра я вылетаю в Европу. Придется на время прервать наши еженедельные встречи. И боюсь, телохранители твои потребуются в другом месте. Скажем, в Европе… Так что, как мне ни прискорбно это сообщать, ты остаешься здесь в одиночестве.
- Ничего, справлюсь.
- Другого выбора нет. - Грэм поднялся с газона и отряхнул брюки. - Надеюсь, одиночество тебя не страшит.
- Усталость исключает одиночество. Кроме того, летом Чесапикский залив столь прекрасен, что человеку не нужно ничего другого. Поэтому я с нетерпением ожидаю наступления лета. И мира в душе.
- Если все начнут вести себя подобным образом, я лишусь работы.
- Мир. Вот о чем стоит поразмышлять.
- Предупреждаю: не слишком напрягай извилины.
Глава 24
К середине июля Савидж уже проходил каждое утро по десять миль. С августа стал бегать. Делал по сто отжиманий и упражнений для пресса. Мускулы обрели прежнюю эластичную твердость. Он плавал в заливе, сражаясь с подводными течениями. Купил весельную лодку и продолжил вытяжку и накачку мышц рук и ног. Ежевечерне улучшал меткость стрельбы.
Оставалось единственное - возобновить занятия боевыми искусствами. Сила духа была ничуть не менее важна, чем физическая сила. Первые занятия закончились обескураживающим разочарованием. Ясность души замутнялась злобой и стыдом. Чувства были разрушительны, мысли рождали смятение, отвлекали от основной задачи. Савиджу необходимо было обуздать свой дух и привести его в соответствие с телом. И тогда всеми его действиями будет управлять инстинкт, а не рассудок или интеллект. Рассудочность в бою неизменно ведет к гибели. Спасение - действовать рефлекторно, как подсказывает инстинкт.
Чтобы снова обрести твердые, как дерево, мозоли на ребрах ладоней, Савидж часами колотил ими по бетонным блокам. К третьей неделе сентября он был в полной боевой готовности.
Глава 25
В один из дней он с наслаждением катался на лодке по заливу, угадывая приближение дождя по запаху надвигающихся серых туч. И вдруг на некотором отдалении - ярдах в ста от него - заметил моторку: двое мужчин явно наблюдали за ним.
На следующее утро, совершая пробежку по лесу, Савидж опять засек голубой "понтиак", припаркованный на проселочной дороге в том же самом месте, что и накануне, и двое сидящих в нем типов, с любопытством взирающих на него.
В тот вечер, следуя своему собственному раз и навсегда установленному расписанию, Савидж выключил свет в десять тридцать…
А потом выполз из коттеджа.
Небо было затянуто тучами, непроглядная темень окутывала все вокруг. Одетый во все черное, с покрытыми маскировочным кремом руками и лицом, Савидж прополз с крыльца, мимо ванны, по газону, к смутно видневшейся вдали купе деревьев.
Затаившись в кустах, он принялся ждать. Трещали сверчки. Волны бились о берег. От ветра скрипели ветви деревьев, шевеля листвой.
Вдруг где-то совсем рядом, слева от Савиджа, треснула сухая ветка. А справа зашелестели ветви кустарника. И тотчас же оттуда вышли двое. Затем к ним присоединились еще двое, вынырнувшие из-за коттеджа, и все четверо устремились в дом.
Через десять минут трое из четверых вышли из дома и растворились в темноте.
Савидж покрепче сжал рукоятку пистолета и замер.
На рассвете из коттеджа вышел человек в костюме-тройке, расположился в шезлонге рядом с ванной и закурил сигару.
Грэм.
"Ах ты, сволочь", - подумал Савидж.
Он вышел из укрытия и побрел к дому.
- Какое прелестное утро, - приветствовал его Грэм.
- Ты переполошил меня.
- Прискорбно.
- Боже мой, и все это только для того, чтобы проверить, заметил ли я твоих идиотов в лодке и в машине?
- Мне надо было убедиться, что ты действительно вылечился.
- Да они же специально выставлялись напоказ.
- Только для тренированного наблюдателя.
- Неужели ты не мог поверить?..
- В то, что ты полностью восстановил форму? Повторяю: я должен был в этом убедиться.
- Спасибо за доверие.
- А можно тебе доверять? Ты готов к очередному заданию?
СТАЛКЕР
Глава 1
Савидж из последних сил старался удержать яхту на плаву. Шторм был кошмарный. Проливной дождь и ночная тьма практически лишали его возможности отыскать выход из гавани. Единственной надеждой были периодические вспышки молнии. То и дело оглядываясь назад, Савидж с тревогой вглядывался сквозь завесу дождя в ослепительно белые постройки Миконоса и едва различимый дуговой прожектор в самом конце пирса. Охрана из владений Пападрополиса продолжала следить за яхтой, в бессильной ярости наблюдая за тем, как она ускользает от нее, мелькая в бурном водовороте волн. Однако стрелять не осмеливались из боязни попасть в жену их хозяина.
Несмотря на темень и расстояние, отделявшее преследователей от яхты, внимание Савиджа было приковано только к одному человеку. Красивому, жилистому, смуглокожему, с самыми печальными на свете глазами. Это был японец.
- Савидж? - закричал он, подбегая к самому краю причала.
- Акира?
Невозможно!
Охрана бросилась по пирсу назад. Японец наклонился вперед, разглядывая Савиджа, затем помчался вслед за остальными. Их поглотила тьма.
Сильный порыв ветра заставил яхту лечь набок. Волны затопили палубу.
Продолжая лежать на палубе, Рейчел приподняла голову.
- Вам знаком этот человек? - спросила она. Вспышка молнии осветила ее опухшее, сплошь в синяках и ссадинах лицо. Промокшие насквозь джинсы и свитер прилипли к ее хрупкому телу.
Савидж изучал светящуюся панель управления. От грома содрогнулся свес кормы. Савидж почувствовал тошноту. Но не от качки. Его преследовало видение отчлененной от тела головы Акиры и крови.
- Знаком? Черт побери, похоже, что да.
- Ветер! Я ничего не слышу!
- Шесть месяцев назад я видел, как он умер. - Нахлынувшая волна заткнула его слова ему обратно в глотку.
- Я все равно ничего!.. - Рейчел подползла к Савиджу, схватилась за кронштейн и с трудом поднялась на ноги. - Мне показалось, вы сказали!..
- Объяснять нет времени! - Савидж поежился. Но не от холода. - К тому же я не уверен, что способен это объяснить. Спуститесь вниз! Переоденьтесь!
Огромная волна ударила в борт яхты и едва не перевернула ее.
- Задрайте все люки! Проверьте, чтобы никакие предметы не перемещались свободно по каюте! И сами привяжитесь к креслу!
Следующая волна сотрясла яхту.
- А как же вы?
- Я не могу оставить мостик! Делайте, что я сказал! Идите вниз!
И он вперил взгляд в залитое дождем окошко над панелью управления.
Стараясь разглядеть в кромешной тьме хотя бы что-нибудь, Савидж почувствовал рядом с собой какое-то движение, взглянул вправо и увидел исчезающую внизу Рейчел.
Дождь продолжал полосовать стекло. Яростный блеск молнии позволил Савиджу увидеть, что яхта вышла из гавани. Впереди, насколько хватало глаз, простиралось темное бушующее море. От грохота грома дребезжали стекла. Ночь взяла их под свой кров.
Савидж совершенно не различал, где левый, а где правый борта, где носовая и кормовая части яхты. Он окончательно утратил ориентацию в этом безумном буйстве стихии.
"И что теперь? - думал он. - Куда ты плывешь?" Он попытался отыскать навигационные карты, но не смог. Оставить же управление яхты, чтобы как следует поискать, он не мог себе позволить, к тому же он вдруг понял, что, если бы даже нашел карты, все равно не смог бы заняться их изучением в этом кромешном аду.
Выбора не было, оставалось только одно - положиться на собственную интуицию и проведенные ранее изыскания. Ближайшим островом, насколько он помнил, был Делос, это к югу отсюда. Там их должен был ждать вертолет на тот случай, если бы все другие планы побега с Миконоса рухнули.
Делос находился совсем рядом. В шести милях. Но сам островок был маленький: полтора квадратных километра. Мимо него легко проскочить и утонуть, так и не сумев добраться до вожделенного острова, отстоящего уже на двадцать пять миль от Делоса. Единственным разумным выходом было направить яхту к острову, лежащему по другую сторону от Делоса. Этот остров, Ринея, немного больше Делоса и находится всего в полутора милях отсюда. Решение казалось правильным.
"А если я промахнусь? Тогда, коли погода не изменится к лучшему, яхта перевернется и утонет".
Савидж посмотрел на светящийся диск компаса и крутанул рулевое колесо. Яхта помчалась наперекор волнам сквозь хаос и шторм на юго-запад.
Она взметнулась на гребень волны и, помедлив какую-то долю секунды, скользнула, казалось, в разверзшуюся бездну. Удар о шедшую следом волну был настолько силен, что Савидж с трудом удержался за руль, его самого чуть не поглотила морская пучина. Он с трудом принял мало-мальски устойчивое положение и в ту же секунду увидел луч света, пронзивший темноту справа.
Это Рейчел открыла люк и вылезла из каюты под палубой наружу. Совершенно не думая о себе, он беспокоился, что длительное пребывание в мокрой одежде может привести к переохлаждению, чреватому пагубными последствиями для здоровья Рейчел. На ней был желтый непромокаемый плащ. Видимо, она все-таки послушалась Савиджа и переоделась. Пряди мокрых золотисто-каштановых волос липли к ее щекам.
- Я же приказал вам оставаться внизу!
- Успокойтесь и возьмите вот это! - Она протянула Савиджу плащ.
В свете огней приборной панели он увидел решимость в ее глазах.
- И наденьте заодно сухую рубашку и свитер.
- Вы - упрямая…
- Я отлично осведомлена о гипотермии!
Савидж скользнул взглядом по плащу и свитеру, а затем уставился на ее опухшее от синяков лицо.
- Ладно, договорились.
- Не будем спорить? Вот это сюрприз!
- Такой же, как вы для меня. Можете подержать руль? Когда-нибудь управляли яхтой?
- Смотрите. - Она схватила руль.
Савидж медлил, но пронизывающий до костей холод заставил его ослабить хватку.
- Держите курс прямо по компасу. Курс - юго-запад.
Под навесом, в углу, защищенном от дождя и брызг волн, Савидж постарался переодеться как можно быстрее и моментально почувствовал прилив новых сил, возблагодарив небеса за удивительные ощущения сухости и тепла. Надев защитный плащ, он взял у Рейчел руль и проверил направление.
Тютелька в тютельку.
Прекрасно. Савидж намеревался похвалить Рейчел, но как раз в этот момент на яхту обрушилась громадная волна. Рейчел не удержалась на ногах и чуть не упала. Савидж вовремя схватил ее за руку и удержал от падения.
Она перевела дух.
- Что вы имели в виду, говоря, что я вас удивила?
- Я часто работал с богачами и знаю, что они практически все ужасно капризные. Они смотрели на меня как на слугу. Не понимая…
- Насколько их жизнь зависела от вас. Что касается меня, то от вас зависит еще и мое достоинство. Сейчас я сидела бы в своей роскошной тюрьме и умоляла бы муженька, чтобы он меня не насиловал. Если бы вы меня не спасли, я до сих пор была бы его "грушей" для отработки боксерских ударов.
И когда в свете пронзившей тьму молнии Савидж снова увидел распухшее, в синяках лицо Рейчел, его охватила ярость.
- Понимаю, что сейчас не время и не место обсуждать подобную телу, но я искренне сожалею, что вам пришлось терпеть такое.
- Увезите меня от него. Это все, что мне нужно.
"Если смогу", - подумал Савидж. И он взглянул на бурное клокочущее море.
- А что, если люди моего мужа настигнут нас?
- Сомневаюсь, что они ринутся за нами в такую бурю. На их месте я подождал бы прекращения шторма и воспользовался вертолетом.
- Куда мы направляемся?
- На Делос или Ринею. Надеюсь, компас нас не подведет. А течение не будет слишком сильным.
- А куда мы направимся дальше?
- Тише!
- Что?
- Дайте послушать.
- Послушать - что? Я слышу только раскаты грома.
- Нет, - сказал Савидж. - Это не гром.
Рейчел склонила голову набок и внезапно простонала:
- О Господи!
Где-то впереди слышался невероятный грохот.
- Волны, - выдохнул Савидж. - Это волны разбиваются о скалы.
Глава 2
Грохот становился все громче и громче. Ближе и ближе. Савидж изо всех сил вцепился в руль. Глаза щипало. Он безуспешно старался проникнуть взглядом сквозь темноту. В ушах звенело от похожих на бомбовые взрывы ударов по корпусу судна. Савидж пытался повернуть яхту к северу, подальше от рифов. Но ураганный ветер и огромные волны, бросая судно из стороны в сторону, понесли его в направлении все нарастающего грохота, чего Савидж старался всеми силами избежать.
Яхта попала в мощный водоворот. В какой-то момент под напором встречного течения она накренилась, а потом завалилась набок. На палубу хлынули потоки воды.
- Боюсь, мы перевернемся! - крикнул Савидж. - Соберитесь с духом!
Но Рейчел внезапно нырнула в нижнюю каюту.
- Нет! - заорал Савидж.
- Вы ничего не понимаете! Я там видела спасательные жилеты!
- Что? Надо было раньше сказать мне! Нам сразу же надо было надеть их!
Рейчел мгновенно вернулась и, подавая один спасательный жилет Савиджу, второй стала натягивать на себя.
Яхту накренило круче по ветру, сильнее к западу, к беспрерывному буханью волн. На правый борт с планшира хлынула вода, заливая палубу и креня яхту еще сильнее.
- Держитесь за меня! - крикнул Савидж.
Следующий удар волны был подобен взрыву снаряда. Яхта перевернулась вверх дном.
Савидж потерял равновесие, грохнулся на палубу и, схватив Рейчел, увлек ее за собой в воду.
Его накрыла волна. Он изогнулся и застонал, захлебываясь морской водой.
Рейчел вцепилась в его спасательный жилет.
Савидж вынырнул из воды, судорожно хватая ртом воздух.
- Ногами рабо… - не успел прокричать он, как его накрыла следующая волна.
Надо уплывать от яхты прочь. Нельзя, чтобы она накрыла нас. И утащила на дно.
- Ногами!
Рейчел отпустила его руку, Савидж еще сильнее вцепился в пояс ее спасательного жилета.
"Ногами!" - мысленно приказывал он Рейчел.
И снова с головой уходил под воду.
Черт побери, ногами же! Он с трудом вынырнул, сделал вдох, захлебнулся водой и конвульсивно закашлялся. Тьма вокруг была совершенно непроглядной, какой-то черный беснующийся кошмар.
Сверкнула, слепя глаза, молния. В умопомрачительно ярком свете Савидж увидел вздымающиеся над ним волны, а за ними - еще более высокая гряда волн. Целые громады волн.
Нет! - внезапно понял он.
Это - не волны.
Это - горы!
Савидж изо всех сил сжимал пояс Рейчел, дабы не потерять ее в этой водяной круговерти. Когда они оказались в очередной раз на гребне волны и вспыхнула молния, у него душа ушла в пятки: он увидел огромные валуны у подножия гор, куда неминуемо их бросит волна.
И снова их поглотила кромешная тьма. Между тем набравший силу очередной могучий вал вознес их высоко вверх и швырнул на обрывистый берег.
Рейчел закричала. Савидж, грохнувшись на валун, - тоже, но крик его был заглушён шумом волн.
У него все поплыло перед глазами.
То ему казалось, что он снова лежит в гаррисбергской больнице, погружаясь в успокоительную тьму демерольного сна.
То будто он снова в "Мэдфорд-Гэпском Горном Приюте" и на него обрушиваются один за другим удары японских деревянных мечей.
Потом он увидел сверкнувший сталью острый, как бритва, самурайский меч-катану, отрубивший голову Акиры.
И хлещущую фонтаном кровь.
И свалившуюся с плеч голову.
И как она покатилась, а потом снова встала на обрубок его шеи.
И как замигали его глаза.
- Савидж?
- Акира?
Безумие!
Хаос!
Его накрыли волны.
Глава 3
- Ш-ш-ш, - прошипел Савидж. - Тихо.
Но Рейчел продолжала стонать.
Он прикрыл ей рот ладонью. Она дернула голову, пытаясь отстранить его руку, видимо, считая, что Пападрополис собирается снова бить ее.
Страх прошел тотчас же, как Рейчел поняла, где находится. Она с облегчением вздохнула и успокоилась.
Савидж убрал ладонь; он держал ее в объятиях, крепко прижав к груди. Они сидели в небольшом углублении в скале, напоминающем пещеру, вход в которое был скрыт валуном. Солнце стояло высоко в небе, а потому проникало в их убежище, согревая плечи Савиджа и высушивая на нем одежду. Рейчел скрывал от солнечных лучей огромный валун у входа. На небе - ни облачка. Нежный, едва ощутимый ветерок.
- Вас мучили кошмары? - прошептал он.
Она кивнула.
- Вы начали кричать. Пришлось вас успокоить, чтобы они не услышали.
- Они?
Савидж указал на проем. В сотне ярдов ниже пологого гранитного склона продолжали биться о берег волны. Бурей яхту выкинуло на прибрежные валуны, и ее корпус разломился пополам. У кромки воды валялись крупные обломки. Двое коренастых мужчин-греков в рыбацких комбинезонах стояли у воды и, уперев руки в бока, оглядывали место крушения.
- Черт, это люди моего мужа?!
- Не думаю. Конечно, рыбацкая одежда еще ничего не означает. Вполне возможно, что охрана специально облачилась в рыбацкие комбинезоны, чтобы походить на местных жителей. Но оружия и, что еще важнее, "уоки-токи", чтобы рапортовать о любой находке, я у них не вижу. - Савидж подумал немного и продолжал: - Осторожность никогда не помешает. Пока я не решил, что нам делать дальше, не хочу обнаруживать наше здесь присутствие.
- Где мы находимся?
- Понятия не имею. Нас волной выбросило на скалы, и вы сразу же отключились. - Савидж изо всех сил старался не выпустить зажатого в руке пояса ее спасательного жилета, прекрасно понимая, что, если их разнесет в разные стороны, они не смогут отыскать друг друга. Откатывающиеся назад волны едва не утащили его под воду. Но Савиджу удалось встать на ноги. Волны ударяли его в бедра, подсекали колени. Он потерял равновесие, ушел под воду, вновь встал на ноги и вытащил за собой Рейчел. - Я принес вас сюда и, на свое счастье, нашел это укрытие. Буря продолжалась вплоть до рассвета. Вы заставили меня поволноваться. Я не был уверен, что вы придете в себя.
Рейчел подняла голову с его груди, попыталась сесть прямо и застонала.
- Где болит?
- Лучше спросите, где не болит.
- Я ощупал ваши руки и ноги. По-моему, переломов нет.
Женщина осторожно пошевелила ими и зажмурилась.
- Как деревяшки. Но, по крайней мере, двигаются.
Савидж поднял палец и стал водить им справа налево, а затем вверх-вниз перед глазами Рейчел.
Ее реакция оказалась нормальной.
Потом Савидж показал ей три пальца.
- Сколько?
Она ответила правильно.
- А теперь?
- Один.
- Не тошнит?
Рейчел покачала головой.
- Конечно, чувствую я себя не лучшим образом, но меня не тошнит.
- Если почувствуете тошноту или вдруг все поплывет перед глазами, сразу скажите мне.
- Вы думаете, что у меня сотрясение?
- Не думаю, а знаю точно. Иначе вы не находились бы так долго в бессознательном состоянии. Мы просто должны надеяться, что оно не особенно сильное.