Пятая профессия - Дэвид Моррелл 24 стр.


Глава 13

Они сидели в кафе гаррисбергской госбольницы.

- В отделе кадров мне сообщили, что за последние пять лет не был зарегистрирован ни один доктор Хамилтон, - сказал Акира.

- Зато в другой больнице доктор Хамилтон обнаружился-таки, - быстро отозвался Савидж.

Акира подался всем корпусом вперед.

- Три года назад, - продолжал Савидж. - Женщина. Пожилая. Умерла от сердечного приступа.

Акира снова откинулся на спинку стула.

- Похоже, доктор Хамилтон - такой же плод фантазии, как "Мэдфорд-Гэпский Горный Приют", - мрачно подытожил Савидж.

- И этим не ограничивается перечень несуществующих вещей и персон, - внезапно вступила в разговор Рейчел. - Вы, конечно, можете считать себя живыми, но в действительности вы не существуете.

- Что вы имеете в виду? - удивился Акира.

- К примеру, гаррисбергские больницы. Я обратилась в бизнес-офис, и пока они выясняли интересующие меня сведения, я обзвонила другие больницы, ведь до окончания рабочего дня, как вы помните, оставалось всего несколько минут, но я успела-таки сделать соответствующий запрос.

- Какой именно? - строго спросил Акира.

- Бизнес-офис - контора, рассылающая пациентам счета за пребывание в больнице. Я представилась страховым агентом и сказала, что моя компания несколько месяцев назад перечислила им деньги за ваше лечение. А теперь с вашей стороны поступили жалобы. В каждой больнице я спрашивала, почему они высылают уведомления на суммы, превышающие уплаченные нами. Люди, с которыми я разговаривала, отнеслись ко мне сочувственно и проверили компьютерные файлы. И, представьте себе, никакой информации о вас в компьютерах больниц не содержится.

Савидж так крепко сжал в руках чашку, что едва не раздавил ее.

- Так где же мы, черт побери, находились?

- Может, в остеопатической, - пожала плечами Рейчел. - Но завтра, когда мы обратимся туда, я подозреваю, что…

- Мы получим те же самые результаты, - сказал Акира. - Не существует "Мэдфорд-Гэпского Горного Приюта". Мы не видели друг друга мертвыми. Никогда не встречались с доктором Хамилтоном. Не лежали в гаррисбергской больнице. Чего еще не происходило с нами?

Савидж с трудом поднялся с места и пошел от них прочь.

- Ты куда? - Рейчел помчалась за ним следом. И Акира тоже.

- В справочное.

- Но зачем? - Рейчел старалась приноровиться к широкому шагу Савиджа. - По-моему, мы задали все интересующие нас вопросы.

- Нет. Кое-что еще следует выяснить. Дорогу в пункт неотложной помощи.

Глава 14

В ярко освещенном вестибюле усталая медсестра оторвалась от бумаг и посмотрела на них через стол.

- Слушаю вас, сэр? Чем могу вам помочь?

Глянув в напряженно-сосредоточенное лицо Савиджа, она нахмурилась и перевела тревожный взгляд на Рейчел и Акиру.

- Мне нужен врач, - сказал Савидж.

- Произошел какой-то несчастный случай? - Она встала. - Судя по вашему виду, не с вами. Наверное, пострадал кто-то другой?

- Я же говорю: мне нужен врач.

Медсестра недоуменно уставилась на него.

- Конечно, конечно, сэр, - заявила она затем. - Пожалуйста, подождите здесь. - И исчезла в длинном коридоре.

- Успокойся и наберись терпения, - увещевал его Акира.

- Я стараюсь, но у меня ничего не получается. Мне не терпится докопаться до истины.

Тем временем вернулась медсестра в сопровождении высокого мужчины, судя по одежде - хирурга.

- Слушаю вас, сэр, - проговорил мужчина, обращаясь к Савиджу. Я доктор Рейнолдс. Заведующий этим отделением. Я смогу чем-ни…

- Мне необходимо сделать рентген.

- В связи с чем? - Врач окинул Савиджа пристальным взглядом. - Что вас беспокоит? Где вы испытываете боль?

- Везде.

- Что?

- Я хочу… мне необходимо сделать… рентген всего организма.

- Всего организма?.. Зачем?.. Что именно вас беспокоит?

- Боль, пронизывающая все тело - от макушки до пят. Я не в силах терпеть ее долее. Мне необходимо знать, что со мной. Пожалуйста, сделайте мне рентген - это единственное, о чем я прошу.

- Но мы не можем просто так, ни с того ни с сего…

- Я заплачу.

- И все-таки мы не можем… Вы обращались к своему врачу?

- Я много путешествую. И постоянного врача у меня нет.

- Но без предполагаемого диагноза…

- Я же сказал, что оплачу оказанную вами услугу.

- Дело не в оплате. Мы не можем без всякого повода делать рентген. Если испытываемая вами боль стала сильна, как вы говорите, то лучше бы вам пройти обследование в стационаре.

- Назовите, пожалуйста, свое имя, - сказала молоденькая девушка, сменившая усталую медсестру. На ней почему-то не было белого халата.

- И название вашей страховой компании.

- Я передумал, - пробормотал Савидж.

Врач нахмурился.

- Вы отказываетесь пройти обследования?

Савидж кивнул в ответ. Подозрительный взгляд главврача насторожил его.

- Я-то думал, что если попрошу об… Да, мой друг был абсолютно прав. Я должен успокоиться.

- Но с вами все-таки явно что-то не в порядке.

- Тут вы правы. Но вот что именно? Главное, мне надо успокоиться. Я прислушаюсь к вашему совету и немедленно заведу себе врача. Не беспокойтесь, пожалуйста.

Глава 15

Пожилой врач с седоватыми усами, в подтяжках, вышедший из кабинета с табличкой: "Только для технического персонала", изъявил, готовность провести полное рентгеновское обследование любому, кто заплатит пять тысяч долларов. Когда позже он распахнул дверь своего кабинета, Рейчел, Савидж и Акира вскочили со своих мест.

- Итак? - живо спросил Савидж.

- Пленки получились превосходно. Повторных съемок делать не придется. Я внимательно их изучил.

Савидж с тревогой и нетерпением ждал, что врач скажет дальше.

- И что же вы обнаружили?

- Вы так щедро заплатили за рентгеновские снимки, так почему бы вам самим не взглянуть на них?

Врач повел их в рентгеновский кабинет с черными шторами на окнах. Слева вдоль стены стояли штативы с висевшими на них пленками, освещаемыми люминесцентными лампами.

Врач указал на крайние слева пленки и, обращаясь к Савиджу, сказал:

- Вот ваши, а те, что дальше, - он повернулся к Акире, - ваши.

Они впились глазами в пленки: не прошло и минуты, как Акира смущенно взглянул на врача.

- Не имею понятия, как их читать.

- Вы просили определить, достаточно ли хорошо срослись у вас кости. Я хочу задать вам встречный вопрос: о каких переломах идет речь?

- Боже, - прошептал Савидж. - Я был прав.

- Я не вполне понимаю, какие повреждения имеете в виду вы, но достаточно хорошо разбираюсь в том, что видно на пленках. - Врач взял в руки карандаш и, водя им по пленкам, принялся объяснять: - Не стану утомлять вас медицинской терминологией. Скажу просто. Это - бедро правое. Это - правая икра. Левая нога - верх и низ. Правая сторона грудной клетки. Левая. Черепная коробка в различных ракурсах.

Затем врач перешел к снимкам Акиры и, объяснив, что на них запечатлено, подвел итог сказанному:

- Никаких повреждений не обнаружено. Ни малейшего следа калийных отложений, которые неизбежно появляются в местах переломов. Почему же вы сказали, что и у одного и у другого были сломаны руки, ноги, ребра, травмированы черепа, в то время как ни одного из названных вами повреждений рентген не показал?

- Мы думали, что все было так, как мы сказали, - пояснил Акира.

- Думали? Описанные выше травмы должны были бы причинить вам такие страдания, которые невозможно забыть. А вы, похоже, не вполне уверены в том, что действительно пережили нечто подобное.

- Все было именно так, как мы сказали, - заверил врача Савидж.

Его охватила дрожь. Рейчел сжала ему руку.

- Вы не могли страдать, - продолжал врач, - потому что были совершенно здоровы.

- Можете мне поверить, я говорю правду. Нам предстоит как следует разобраться что к чему.

- Прежде чем вы станете в этом разбираться, попытайтесь ответить еще на один вопрос, - не унимался врач. - Меня смущают странные совпадения. Вы заявляете о совершенно идентичных ранах, которых на самом деле у вас не было. Ладно. Но на снимках у вас обоих видны следы хирургических операций, - он указал карандашиком на снимки, - никак не связанные с мнимыми переломами костей.

- Да, нам обоим вырезали селезенку и аппендицит, - сказал Акира.

- Вы мне показали соответствующие шрамы. Они выглядят в точности так, как если бы эти органы действительно были удалены. Однако рентгеновские снимки не могут служить бесспорным подтверждением моего заключения. Это можно установить только хирургическим путем. Но сейчас речь о другом. Операция, о которой я говорю, была проведена у вас не на теле, а на черепе.

- Что?! - удивленно воскликнул Савидж.

- А-а, понятно. Из-за повреждений черепа, - высказал догадку Акира.

- Нет. - Врач указал на два одинаковых снимка. - Видите эти крошечные кружочки? У каждого из вас над левым ухом? Здесь ошибиться невозможно, это убедительные доказательства.

- Чего?

- Вторжения в левую височную долю мозга. - Врач повернулся к Савиджу и Акире. - И ни один их вас понятия не имеет об этой операции?

Савидж был явно смущен.

- Мне хотелось бы получить ответ на свой вопрос.

- Нет, - сказал Савидж, - мы ничего не знали.

- В это трудновато поверить.

- Вы поверили бы, если бы провели с нами последние несколько дней. Пожалуйста, помогите нам. - Савидж подавил обуявший его гнев. - Помогите нам.

- Каким образом? Я сделал все, что мог.

- Да нет, посоветуйте, куда нам можно обратиться. Куда нам отсюда отправиться?

- Могу сказать вам совершенно определенно, - врач снова обратился к снимкам, - такая операция по плечу только настоящему гению. Я всего лишь пенсильванский врач, в скором времени собирающийся на покой. Но я не перестаю интересоваться публикациями о новейших достижениях нейрохирургии. И не слышал ничего о столь сложной и удивительно тонкой работе. Соединения костей черепа и сами черепа отлично закамуфлированы. Великолепная работа. Куда вам отсюда отправиться? - спрашиваете вы. Туда, где за деньги покупают суперзвезд. К лучшим нейрохирургам в самых крупных клиниках.

JAMAIS VU

Глава 1

Нейрохирурга звали Антонио Сантицо, по-английски - Энтони. У него было красивое лицо, густая темная шевелюра, смуглая кожа и удивительно умные глаза. Но при этом выглядел он каким-то измученным - результат постоянных физических перегрузок, решил Савидж. Вот и сейчас он только что закончил семичасовую сложнейшую операцию. Однако фигура врача была стройной и подтянутой вследствие его страстного увлечения теннисом, и, как он объяснил, через час ему предстоит сразиться с очередным партнером.

- Мы знаем, как вы заняты, - сказал Савидж, - и потому особенно ценим ваше согласие принять нас.

Сантицо пожал плечами.

- Обычно я этого не делаю. Но нейрохирург, к которому обратился ваш терапевт из Гаррисберга, оказывается, знаком с моим школьным приятелем, работающим сейчас в Гарвардском медицинском колледже. В Гаррисберге отличные врачи, но, судя по тому, что сообщил мне по телефону приятель, тамошний нейрохирург правильно сделал, послав вас сюда.

А сюда - это в Филадельфию, в больницу при Пенсильванском университете. Всего в ста милях на восток от Гаррисберга, она находилась в два раза ближе, чем второй по величине Пенсильванский университет в городе Питтсбурге.

- У меня пристрастие ко всему таинственному, - сказал Сантицо. - Шерлоку Холмсу, Агате Кристи. Странные истории, удивительные разгадки, ключи к тайнам. Но мозг является самой удивительнейшей загадкой природы. В нем таится разгадка того, благодаря чему мы становимся людьми. Именно поэтому я избрал эту специальность.

В сверкающий белизной кабинет вошла секретарша, неся на подносе чашки и кофейник.

- Замечательно, - сказал Сантицо. - Как раз вовремя. Вы думали, это кофе? Нет. Мой чай из трав. Не желаете ли?..

- Спасибо, - ответил Акира. - Немного, если позволите.

- Боюсь, что он несколько крепче того, к которому вы привыкли в Японии.

Акира согласно кивнул в ответ.

- Но не сомневаюсь, что в нем достаточно свежести.

- Я учился в Гарварде с одним из ваших соотечественников, - продолжал Сантицо. - Никогда не забуду, что он сказал мне однажды. Мы тогда только-только поступили в интернатуру. Бесконечные изнурительные занятия сводили меня с ума, выхолащивали все силы. Мне казалось, я не выдержу. А вот ваш соотечественник говорил: "В перерывах между занятиями делай приятные физические упражнения". Я решительно возразил: "Если я и так устал, думаешь, мне захочется делать еще какие-то упражнения?" Знаете, что он мне ответил? "Усталость гнездится у тебя в мозгу. Ее следует забивать усталостью физической. И физическая усталость снимет умственную". Мне казалось это невероятным. Я так и сказал ему. Он же в ответ произнес всего лишь одно слово.

- Это было "ва", - сказал Акира.

Сантицо расхохотался.

- Верно! Как вы похожи на моего соученика!

- "Ва"? - задумчиво переспросила Рейчел и нахмурилась. Когда все обратили взгляды к ней, она невольно потянулась за чашкой.

- "Ва" означает "равновесие", - пояснил Акира. - Мозговая усталость нейтрализуется…

- Упражнениями. Физическими, - закончил Сантицо. - Как все-таки был прав ваш соотечественник! Обычно бывает трудно выкроить время для физических упражнений, особенно после многочасовых операций. Но я превозмогаю себя и отправляюсь на корт. Потому что именно регулярная игра в теннис сделала меня лучшим нейрохирургом. - Спохватившись, он взглянул на часы. - Через пятьдесят минут мне предстоит встреча со своим партнером по теннису. Так покажите же мне эти, как считается, загадочные снимки.

Он взял протянутый ему Савиджем большой конверт.

- Не стоит так волноваться. Не забывайте о "ва". Теннис и нейрохирургия. Шерлок Холмс.

Глава 2

- М-м.

Уже несколько минут Сантицо разглядывал снимки черепов Савиджа и Акиры на флюоресцентном экране в углу кабинета.

Скрестив руки на груди, он одновременно слушал Савиджа, коротко излагавшего суть того, что произошло с ним и Акирой полгода назад.

- Исполнительные защитники? - переспросил Сантицо, продолжая изучать снимки. - Похоже, что вы оба обладаете весьма любопытной профессией. Но даже если это так…

Он вынул из нагрудного кармашка миниатюрный фонарик, похожий на карандаш, и внимательно осмотрел левую сторону головы у обоих мужчин.

- М-м…

Он сел за свой стол, отхлебнул из чашки травяного чая и на мгновение задумался.

- Хирург проделал ювелирную работу. Это поистине произведение искусства. Предупреждаю сразу же: я касаюсь лишь косметической стороны операции. Великолепная маскировка самого факта операции. Минимальная кальцификация вокруг того места, откуда были удалены, а затем восстановлены кусочки кости. Видите ли, стандартный способ иссечения кости состоит в том, чтобы высверлить дырочки по краям участка, который предстоит удалять. Глубина этих дырочек просчитывается настолько тщательно, что дрель не затрагивает мозговую ткань. Затем очень тонкая и особо прочная проволока вводится в одну дырочку и тянется под черепной коробкой к другой, продевается в нее и выходит наружу, после чего хирургу только остается взяться за концы проволоки и вынуть нужную ему часть черепа. Конечно, проволока очень тонка, однако в конечном итоге все равно не сможет избавить череп от кальцификации. Но даже без кальцификации подобные дырочки отчетливо просматриваются при просвечивании рентгеновскими лучами. В данном случае, - Сантицо потер подбородок, - никаких дырочек нет, виден лишь небольшой кусочек кости, который был вынут из черепа, а затем снова поставлен на место. Какой-либо зазор между черепной костью и этим кусочком практически отсутствует, так что кальцификации как таковой просто не существует. Я удивлен, что обыкновенный врач, к которому вы обратились с самого начала, сумел это заметить.

- Но каким же инструментом пользовался хирург? - спросил Савидж.

- Вот мы и добрались до самого главного вопроса, не так ли? - сказал Сантицо. - Чтобы сделать дырочку такого размера, как эта пломба, хирург мог бы воспользоваться дрелью со сверлом в пять миллиметров. Но он употребил такой инструмент, который не оставляет видимых следов. Единственное, что приходит мне в голову, это… Кусочек черепа скорее всего был удален с помощью лазерного луча. Лазеры уже используются в медицине для сшивания артерий и восстановления сетчатки глаз. Пройдет совсем немного времени, и лазер станут применять в повседневной хирургической практике. Я лично уже экспериментировал с лазером. Вот почему я и сказал, что в другом случае работа хирурга может считаться ювелирной. Несомненно, хирург, извлекший кусочек черепной кости и вернувший его на прежнее место, является высококвалифицированным мастером своего дела. Но не уникальным и не единственным в своем роде. Потому что среди лучших нейрохирургов я могу назвать, по крайней мере, дюжину, включив в нее и себя, которые вполне могли бы справиться с подобной задачей. Но это всего лишь поверхностное суждение. Главным образом же критерием служит только одно: добился он своей цели или нет, а коль скоро в вашем случае мы не знаем, зачем была проведена операция, то я не могу высказать окончательного суждения о ее качестве.

- Но… - Акира помедлил немного, потом спросил: -…может ли операция развеять?..

- Ваши сомнения? Скорее всего - да, - ответил Сантицо. - Но, может быть, и нет. Какое вы использовали выражение? Кажется противоположное déjà vu?

- Jamais vu, - подсказал Савидж.

- Точно. Нечто, что, как вам кажется, вы видели, но на самом деле не видели никогда. С подобной проблемой мне пока не приходилось сталкиваться. Но я люблю учиться. Так что эту фразу я запомню. Вы понимаете, - продолжил он, ставя чашку с чаем на стол, - что, если бы не эти ваши снимки, я бы вас принял за психов?

- Я согласен, наша история выглядит весьма странно, - сказал Савидж. - Но нам в любом случае следовало рискнуть. Так же, как и вы, мы - прагматики. В своей профессии мы руководствуемся только фактами. Мы решаем чисто физические проблемы. Как доставить принципала в целости и сохранности к месту назначения. Как уберечь своего подопечного от пули наемного убийцы. Как избежать столкновения с несущейся наперерез машиной. Но порой просчитанные заранее факторы вступают в противоречие с реальностью. Или с нашим представлением о реальности. Мы оказываемся в полной растерянности, а не просто нервничаем, что для нас давно уже стало нормой. Нас обуревает страх.

- Совершенно естественно, - ответил Сантицо. - Я прочел его в ваших глазах. Позвольте мне быть с вами абсолютно откровенным. У меня настолько перегруженное расписание, что я согласился принять вас только потому, что меня просил об этом мой однокашник. Он посчитал, что ваша история может показаться мне интересной. И оказался прав. Я заинтригован.

Сантицо взглянул на часы.

Назад Дальше