Кругосветное путешествие Карандаша и Самоделкина - Постников Валентин Юрьевич 3 стр.


- Чудеса! - обрадовался шпион Дырка. - Вот бы нам покататься на этом колесе.

- Мы сверху увидим весь город! - захлопал в ладоши Карандаш.

- Это не колесо обозрения, - покачал головой профессор Пыхтелкин.

- А что же это такое?! - не поверил своим глазам Самоделкин.

- Это Нории, - отвечал географ.

- Но-ри-и? - переспросил пират Буль-Буль. - А что такое Нории?

- Сейчас сами всё увидите, - усмехнулся Пыхтелкин.

Колесница подъехала чуть ближе, и путешественники с восторгом уставились на удивительное сооружение, которое возвышалось над их головами. Вблизи оно действительно было похоже на огромное колесо обозрения, но к огромному огорчению друзей это было нечто совсем другое.

- Это сооружение для поднятия воды, - начал рассказывать помощник фараона. - Это наша гордость! - похвастался египтянин, подзывая друзей подойти поближе. - Видите огромные лопасти, близко расположенные на внешнем обводе деревянного колеса друг подле друга? - спросил помощник фараона. - Эти лопасти связаны между собой таким образом, что образуют небольшие черпаки-резервуары, которые наполняются водой, как только они погружаются в воды Нила.

- А для чего это нужно? - спросил шпион Дырка.

- Как для чего? - удивился египтянин. - Вода из этих черпаков выливается в трубу, что ведёт к городу. Таким образом, в городе, расположенном на значительном расстоянии от реки всегда есть свежая вода!

- А кто придумал эти Нории? - спросил Самоделкин.

- Мы, египтяне!! - гордо ответил помощник фараона. - Раньше, когда ещё этого удивительного колеса не существовало, нашим рабочим приходилось набирать воду сосудами и заливать её в трубу. Это было довольно тяжело и отнимало много рабочих рук. А они нам необходимы для строительства пирамид.

- Спроси про сокровища? - зашипел пират Буль-Буль и тихонечко подтолкнул длинноносого разбойника плечом.

- Про какие сокровища? - удивился Дырка.

- Ты что забыл, для чего мы отправились в это путешествие? - незаметно погрозил кулаком рыжебородый пират. - Вдруг именно тут спрятаны древние сокровища, упомянутые в старинном манускрипте.

- Скажите, а сокровища тут есть? - прячась за спину толстобрюхого пирата, спросил шпион Дырка.

- Сокровища?! - удивился египтянин. - Главное сокровище народа - это наш фараон!! - гордо заявил он. - Сын бога Ра, великий фараон Верхнего Египта, лучезарный Эхнатон!

- А другие сокровища? - не унимался шпион Дырка. - Драгоценные камни алмазы, сапфиры, рубины, жемчуг?

- У Великого фараона есть все эти безделушки, но они ничего не значат, по сравнению с блеском и великолепием самого фараона, - гордо подняв голову, заявил наместник правителя, и, подстегнув лошадей, укатил на своей колеснице прочь.

- А, - махнул рукой пират Буль-Буль. - Да что с ним разговаривать. - Нам нужно тут пошарить, вдруг возле этого колеса какой-нибудь древний правитель Египта спрятал свои сокровища.

- Это возможно, - согласился с ним профессор Пыхтелкин. - Египет - одна из самых древних и богатых стран. Тут жили великие цари и фараоны. Возможно, где-то здесь и спрятаны сокровища.

- Придётся ждать ночи, - тяжело вздохнул Самоделкин.

- Да, - согласился Карандаш. - Днём нам ту никто копать не разрешит.

Ночь наступила довольно быстро. На востоке ночь всегда приходит быстро, словно кто-то на небе выключает свет.

Карандаш время даром не терял. Пока было светло, он нарисовал несколько лопат и мешок.

- А для чего нам мешок? - удивился Самоделкин.

- Чтобы было, куда сокровища складывать, - объяснил художник. - Вдруг на этот раз всё-таки повезёт.

И вот, когда на небо торжественно и плавно выплыла огромная, словно большой спелый апельсин, луна, охотники за сокровищами принялись за дело. Вооружившись лопатами, друзья начали искать драгоценности.

…Перерыв весь берег около гигантского колеса, они так ничего и не нашли…

- А может быть сокровища спрятаны в самом колесе? - тяжело дыша, спросил шпион Дырка. - Давайте его распилим!

- Не нужно его пилить, - задумчиво покачал головой профессор Пыхтелкин. - Тут не может быть никаких сокровищ.

- А как же сокровища фараона?! - спросил пират Буль-Буль, отбрасывая в сторону лопату.

- Сокровища, безусловно, где-то спрятаны, но только не под этим чудо-колесом, - ответил географ. - В мире осталось ещё много удивительных мест, где нам следует побывать.

- Наш корабль готов лететь дальше! - весело воскликнул Самоделкин. - Раз сокровищ здесь мы не нашли, значит, они ждут нас где-то ещё.

- Я знаю, где они могут быть! - неожиданно воскликнул Карандаш.

- Где!? - хором спросили его друзья.

- В Нидерландах, - ответил художник. - Вот, где может быть спрятано наше сокровище!

- В Нидер… чём? - не понял шпион Дырка.

- В стране ветряных мельниц и тюльпанов, - отозвался Карандаш.

Глава 7. Ветряные мельницы Киндердейка

Для настоящих искателей сокровищ нет преград и препятствий. Египет с его пирамидами и фараонами остался далеко позади, и теперь путешественники с помощью Машины Времени очутились в средневековых Нидерландах. Железный человечек установил маховик времени на четырнадцатом веке и спустя лишь несколько минут, друзья очутились в Нидерландах, промчавшись сквозь столетия с удивительной лёгкостью и быстротой.

Аппарат Самоделкина мягко опустился на сочную зелёную травку - на берегу огромной широкой реки.

Разбойники первыми выскочили наружу. Им не терпелось осмотреться по сторонам. Неподалёку путешественники увидели несколько высоких, удивительно красивых мельниц, которые стояли тут же, у реки.

- Когда-то в этих местах обитали разбойники, - напомнил Карандаш. - Я об этом в одной исторической книжке читал.

- Разбойники? - удивился шпион Дырка.

- Да, - кивнул Карандаш. - Самые настоящие разбойники. - У них были пистолеты и ружья, - продолжал рассказывать художник. - Они грабили богатых купцов, что проплывали по этой реке.

- Так ты надеешься, что разбойники где-то здесь и спрятали свои сокровища? - засверкали глаза у Самоделкина.

- Да! - кивнул Карандаш.

- А что, это вполне возможно, - согласился с художником профессор Пыхтелкин. - И чтобы, не забыть место, где они их спрятали, составили документ, который случайно попал к нам в руки.

- Раз в манускрипте сказано, что сокровища спрятаны в воде, значит нужно искать на одной из этих мельниц, - решительно заявил Самоделкин. - Мельница - как раз очень подходящее для этого место.

- Ну, как же мы их тут отыщем!? - рассердился пират Буль-Буль. - Тут их тысячи.

Путешественники посмотрели по сторонам и поняли, что рыжебородый пират прав. Мельниц и вправду было великое множество.

- Выходит, нам следует искать на самой большой мельнице, - догадался шпион Дырка. - Странно, но ведь мы уже видели мельницы. Правда, те были чуть-чуть другие.

- Те мельницы были совсем другие, - кивнул географ.

- Смотрите, вон она! - показал он пальцем, на огромную, и, пожалуй, самую красивую мельницу в округе. - Я бы спрятал сокровища именно там, - добавил длинноносый разбойник.

- Почему именно там? - удивился Карандаш.

- Потому что её легко отыскать, - ответил Дырка.

- Правильно, - обрадовался рыжебородый пират Буль-Буль. - Я бы на их месте тоже спрятал на самой большой мельнице.

- Подождите! - замахал руками Карандаш. - Может, эта мельница и не такая старая? Может, ей лет двести всего???

Путешественники поспешили к реке. Возле мельниц стояли старенькие деревянные домики с соломенными потемневшими крышами.

- "Киндердейк", - прочитал Самоделкин. - Интересно, а как переводится название этой деревни?

- Может быть, мы об этом скоро и узнаем, - задумчиво произнёс Карандаш.

- Я читал про эту деревню! - воскликнул профессор Пыхтелкин. - Очень знаменитая деревня! Тут стоят самые большие ветряные мельницы в стране. Я давненько мечтал здесь побывать и увидеть всё собственными глазами.

- Здравствуйте!

Путешественники обернулись и увидели женщину с добрым, слегка обветренным лицом. Это была хозяйка мельницы.

- Скажите, а много ли муки перемалывают в день ваши мельницы? - спросил Самоделкин у женщины.

- Муки? - удивилась хозяйка. - Нет, ну что вы, наши мельницы муку не перемалывают, - засмеялась она.

- Как это так? - наморщил лоб шпион Дырка. - Я точно знаю, что мельницы перемалывают пшеницу в муку.

- А наши мельницы перемалывают воду, - улыбнулась хозяйка.

- Воду? - засмеялся Карандаш. - Разве можно перемалывать воду? Вы, наверное, шутите?

Но женщина вовсе не настроена была шутить. Она распахнула дверь и позвала друзей подойти поближе к чудо-мельнице.

- В наших местах, к сожалению, слишком много воды, - рассказала хозяйка мельницы. - Очень часто, когда проходят сильные ливни, у нас случаются наводнения. И тогда, нам на помощь приходят наши красавицы. У каждой мельницы есть мощные паруса-лопасти, которые зачерпывают воду и через систему специально построенных каналов отводят её в реку Лек. Теперь в этих местах стало гораздо спокойнее. Но не так давно, когда таких мельниц ещё не существовало, случались настоящие водяные бедствия.

- Бедствия? - переспросил Карандаш.

- Да, - кивнула женщина. - Однажды в наших местах случилось страшное наводнение. Сильный шторм тогда прорвал дамбы, и вода хлынула на польдеры. По преданию, именно тогда случилось событие, давшее название нашей деревне. Маленькая колыбель с новорожденным ребёнком была подхвачена волнами, а спустя некоторое время совершенно невредимой была выброшена на берег. С тех пор наша деревня получила название Киндердейк - "детская колыбель", - улыбаясь, рассказала хозяйка.

- А пиратов у вас тут по преданию не было? - не удержался пират Буль-Буль.

- Пиратов? - удивилась женщина.

- Да, разных флибустьеров и разбойников, - вставил словцо шпион Дырка.

- Были, но очень давно, - кивнула женщина. - Лет двести назад, а может и больше.

- Что я вам говорил, - подмигнул остальным Карандаш. - Где-то тут они и спрятали свои сокровища.

- Но про пиратов уже давно никто не вспоминает, - добавила женщина.

- Почему? - искренне удивился пират Буль-Буль.

- Потому что наши люди помнят только хорошие, добрые дела, - ответила женщина. - А от пиратов ничего хорошего ждать не приходилось. Они грабили богатых купцов, разоряли деревни, отнимали деньги у путешественников. Мой прадедушка, тот, что начинал строить эти мельницы, рассказывал мне про тех разбойников. Тогда я была совсем маленькой.

- А про сокровища, спрятанные в воде, он вам ничего не говорил? - спросил Самоделкин.

- Нет, такого я не припомню, - пожала плечами хозяйка. - Главное сокровище в нашей деревне, это наши красавицы мельницы. Без них мы бы просто пропали. Ведь они спасают наши урожаи от затопления.

- Тоже мне, сокровище, - не удержался шпион Дырка.

- Да, - кивнула добрая женщина. - Ведь с водой нужно уметь обращаться. Если правильно пользоваться водой, она твой самый лучший друг. Но нужно всегда помнить, что вода может стать и вашим врагом.

Путешественники поблагодарили женщину и, дождавшись её ухода, дружно принялись за поиски древних сокровищ.

- И всё-таки стоит поискать клад тут, - предложил Самоделкин. - Возможно, он спрятан именно здесь, на мельнице.

Прошёл час, за ним другой, но никаких сокровищ видно не было. Путешественники тщательно обыскали все тёмные углы и закоулки, всматривались в воду, шарили палками по дну и даже простукивали стенки мельницы, но сокровищ так и не нашли.

- Уф! - тяжело вздохнул пират Буль-Буль.

- Давайте ещё раз заглянем в старинный манускрипт, - предложил Самоделкин. - Может быть, мы не там ищем.

Железный человечек достал пергамент и перечитал его ещё раз вслух:

"Удивительное сокровище скрыто в пресной воде, это сокровище было у древних китайцев и римлян, у греков и египтян. Его сможешь получить и ты, если сумеешь разгадать тайну пресной воды…"

- Сокровище спрятано в пресной воде! - задумчиво повторил ещё раз Самоделкин.

- Сокровище спрятано в воде, - сердито повторил Дырка. - Но где? В какой воде?

- В пресной! - буркнул пират Буль-Буль.

- Это и так понятно, что не в морской, - ответил Карандаш. - Но где же нам его искать?

- Нам лишь предстоит разгадать тайну той воды, - напомнил профессор Пыхтелкин.

- А какая у воды может быть тайна? - снова задумался Карандаш.

- У воды много тайн… - печально ответил Самоделкин. - Нам их всё равно все не разгадать.

- Жалко, что в манускрипте нет никаких подробностей, - огорчился Карандаш. - Хоть бы намекнули, в какой стране искать, а то мы прыгаем из одного века в другой, а сокровищ как не было, так и нет.

- И всё же стоит ещё попробовать, - хитро подмигнул профессор Пыхтелкин. - А что, если нам отправиться в Вавилон.

- Куда? - выпучил глаза от удивления шпион Дырка.

- В сказочную страну Месопотамию, - ответил географ. - Может быть, там нас ждут сокровища. Ведь именно про эту страну рассказывала знаменитая Шахерезада в сказке "Тысяча и одна ночь", - напомнил географ. - Это страна невиданных дворцов и удивительных сокровищ!

Глава 8. Сказочная страна

- Приключения продолжаются! - воскликнул Самоделкин, плюхаясь в кресло пилота.

- Лучше бы оно поскорее закончилось, - недовольно пробубнил пират Буль-Буль. - А то ищем сокровища, ищем, а их нет и нет.

- Зато сколько мы новых, удивительных стран повидали, - весело заявил профессор Пыхтелкин. - Вот и новое путешествие должно быть замечательно интересным.

Самоделкин переключил маховик времени и надавил на педаль газа. Машина Времени рванула вперёд, оставляя позади себя лишь серые клубы дыма.

Путешественники никак не могли привыкнуть к тому, что их полёт из одной страны в другую, и из одной исторической эпохи в другую эпоху, был таким коротким. Буквально несколько минут. Но уж такова удивительная Машина Времени мастера Самоделкина. Вот и теперь, не успели друзья хорошенько устроиться в креслах, как их моментальный прыжок во времени завершился.

Машина Времени стояла на опушке леса. Вокруг росли высокие, словно дома, ароматные эвкалиптовые деревья. Срезав перочинным ножом несколько крупных зелёных веток, железный человечек накрыл ими чудо-машину, и путешественники пешком отправились в путь.

- Месопотамия - одно из самых загадочных мест на земле, - сказал географ. - Эта удивительная страна находится между двух великих рек: Евфратом и Тигром. Обе реки для Месопотамии так же важны, как плодоносный Нил для Египта.

- И чем они так важны? - удивился Карандаш.

- С марта по сентябрь реки разливаются, неся мощные водяные потоки с гор, увлажняя землю, - пояснил учёный. - Жители этой страны прорыли множество каналов, с помощью которых, и подвели воду к своим полям.

- Ой, посмотрите, какая-то башня виднеется! - обрадовался шпион Дырка.

Путешественники увидели вдали городские стены, и высокую, необыкновенно красивую башню.

- Это знаменитая Вавилонская башня, - не отрывая восхищённого взгляда, произнёс профессор Пыхтелкин. - А город, в который мы попали, называется - Вавилон.

- Я слышал, что жители Вавилона когда-то считали свою башню самой высокой в мире, - сказал Самоделкин. - Уверяя всех, что она своей вершиной упирается в небо.

- Эту башню строили много лет, - продолжил рассказ географ. - А закончили строительство при грозном правителе Навуходоносоре. Но всё же не эта башня главное чудо Вавилона…

Путешественники вошли в город. Сотни и тысячи людей встречали они на своём пути. Попадались им и грозные войны с загоревшими лицами, и маленькие дети со стариками. Тут и там по городу бродили гружёные ослы и лошади. Каждый был занят своим делом, и, наверное, поэтому на путешественников никто не обращал никакого внимания.

Первым шёл профессор Пыхтелкин и показывал дорогу. Он уже много лет по книгам и старинным картам изучал этот великий город, и теперь чувствовал себя здесь, как у себя дома.

- Сюда, друзья мои! - показывал географ и сворачивал в новый переулок.

- И откуда вы так всё хорошо знаете? - удивлялся Карандаш. - Вы же здесь никогда раньше не бывали.

- В этом городе никто из учёных не сумел побывать, я, возможно первый, - радовался профессор.

- Почему? - удивился шпион Дырка.

- Потому что этот город, как и все остальные города Месопотамии, были разрушены несколько тысяч лет тому назад. Теперь на месте этих городов ничего нет. Один лишь песок. Я изучал этот город по старинным картам древних мореплавателей.

- Но что же случилось с этим прекрасным городом? - расстроился Карандаш. - Здесь всё так красиво.

- Наверное, город разрушили враги, - решил пират Буль-Буль. - Напали на город и не оставили камня на камне, а?

- Этот город захватывали многие знаменитые полководцы, - согласился профессор Пыхтелкин. - Но ни один из них не стал разрушать великий город.

- А кто же его тогда разрушил? - не унимался Карандаш.

- Время, - грустно ответил профессор Пыхтелкин. - Его разрушило время. Когда великий полководец Александр Македонский оказался в городе, то застал лишь основание Вавилонской башни. Так что, мы единственные из современных людей, кому удалось увидеть башню собственными глазами.

- Здорово! - обрадовался Самоделкин. - Башня и вправду очень высока. Она и в самом деле царапает небо.

- Но главное чудо всё же впереди, - на ходу выдохнул профессор Пыхтелкин. - Хотите увидеть настоящее чудо света?

- Ещё бы! - ответили хором путешественники.

- Чудо света? - переспросил пират Буль-Буль. - Хотим!

Дорога, по которой шли путешественники во главе с профессором Пыхтелкиным, то и дело петляла и уводила куда-то вверх. Географ шёл вперёд, ни на секунду не останавливаясь, хотя из-за жары идти становилось всё трудней и трудней. Разбойники плелись самыми последними. Шпион Дырка то и дело ныл и жаловался на усталость. Ботики натёрли ему ногу, и он постоянно твердил об этом пирату Буль-Булю.

- Уф, как пить хочется! - тяжело дыша, заявил толстобрюхий разбойник. - От этой жары я скоро похудею.

- Вперёд! - подбадривал разбойников географ. - Скоро вы увидите что-то невероятное.

- Надеюсь, это будут сокровища, - недовольным голосом прогнусавил шпион Дырка, вытряхивая из башмака маленький камешек, который мешал ему идти.

- Я тоже надеюсь, - согласился с ним пират Буль-Буль.

- Хоть бы в тенёчке какого-нибудь дерева посидеть, - мечтательно произнёс шпион Дырка.

- Да! - вытирая пот со лба, согласился с ним Буль-Буль.

Но растительности как назло нигде не было. Жара и отсутствие воды сделали своё дело. На улицах не было ни цветка, ни деревца. Лишь голые стены домов и заборов.

Назад Дальше