Тайна бродячего цирка - Энид Блайтон 7 стр.


Буйная оказалась небольшой, довольно норовистой на вид лошадкой с блестящими глазами. Нобби подбежал к ней и вскочил ей на спину. Лошадь взвилась на дыбы, фыркая и пытаясь сбросить непрошеного наездника, но Нобби был не из тех, с кем легко справиться. Как она ни старалась, мальчик держался цепко, прилипнув к лошади, как моллюск к камню.

Наконец Буйная устала от бесплодных попыток и пустилась вокруг поля легким галопом. Она скакала быстрее, быстрее - и внезапно резко остановилась, рассчитывая, что наездник перелетит через её голову.

Но мальчик был готов к этому фокусу и мгновенно откинулся назад.

- Неплохо! Неплохо! - закричал Росси. - Скоро она будет есть у тебя с ладони! Молодец!

- Нобби, Нобби, какой же ты умный! - воскликнула Энн. - Ох, как бы мне хотелось уметь делать то же, что и ты!

Нобби с довольным видом соскользнул с Буйной. Приятно все-таки покрасоваться перед этими умными, ухоженными ребятами!.. Мальчик оглянулся по сторонам.

- А где Понго? Небось опять где-нибудь хулиганит! Пошли его поищем!

УЖАСНЫЙ КОНЕЦ ЧУДЕСНОГО ДНЯ

Вскоре они увидели Понго. Он разгуливал вокруг одного из фургонов, и вид у него был необычайно самодовольный. Шимпанзе подошел к Энн и протянул ей лапу, всем своим видом выражая искреннюю симпатию.

Энн взяла то, что он ей протягивал.

- Да это же яйцо! Ой, Нобби, он лазил в нашу корзину! Так оно и было! Из их запасов исчезли два крутых яйца и часть помидоров. Нобби шлепнул Понго и отвел назад в клетку. Шимпанзе ужасно опечалился, закрыл морду лапами и захныкал. Энн расстроилась.

- Неужели он плачет? Пожалуйста, Нобби, прости его! Я уверена, он нечаянно.

- Не плачет он, а притворяется, - ответил Нобби. - И сделал он это нарочно. Уж я его знаю!

За осмотром цирковых животных пролетело все утро. Уже подошло время обеда, когда черед дошел до обезьянок.

- Их мы потом посмотрим, - решил Нобби. - А пока перекусим. Пошли к озеру!

К большой радости ребят, ни Лу, ни Тигра Дэна нигде не было видно.

- Они что, куда-то ушли? - поинтересовался Джулиан.

- Да, слава Богу, - кивнул Нобби. - Отправились на очередную прогулку. Вы знаете, когда мы переезжаем с места на место, мой дядя иногда исчезает по ночам. Я просыпаюсь - а его нет.

- Куда же он уходит? - удивилась Джордж.

- Боюсь спрашивать, - развел руками Нобби. - Во всяком случае, сегодня они с Лу оставили нас в покое; вряд ли они вернутся раньше темноты.

Ребята перекусили у озера. Озеро сверкало у самых ног - голубое, спокойное, манящее…

- Как насчет искупаться? - спросил Дик, когда все наелись до отвала. Джулиан поглядел на часы.

- Сразу после такого обеда купаться вредно, - сказал он. - Ты же знаешь, Дик! Придется подождать немного.

- Ну ладно. - Дик прилег. - Тогда я немного вздремну или мы сразу пойдем смотреть обезьянок?

Единогласно решили немного вздремнуть, а потом пойти смотреть обезьянок. Но, войдя в лагерь, они обнаружили, что он изменился до неузнаваемости: между фургонами, громко крича, метались возбужденные люди.

- В чем дело? - удивился Нобби. - Ого, я уже вижу - обезьянки на свободе!

Так оно и было. Куда ни посмотришь, всюду - на крышах фургонов и палаток сидели маленькие коричневые обезьянки и корчили друг другу рожи!

К Нобби подбежала смуглая женщина с неприятным взглядом и, схватив мальчика за плечо, встряхнула его:

- Смотри, что натворил твой шимпанзе! Ты плохо запер его клетку, и он вырвался наружу и повыпускал всех обезьянок. Проклятый шимпанзе, ну, попадись он мне только!

- А где Люсиль? - спросил Нобби, вывернувшись из рук рассерженной женщины. - Что ж она не загнала их назад?

- Люсиль уехала в город, - огрызнулась женщина. - То-то она будет тебе благодарна, когда вернется!

- Ну так пусть обезьянки побегают, - махнул рукой Нобби. - Вреда от них не будет, и с ними ничего не случится. Они отлично дождутся Люсиль!

- А кто это - Люсиль? - затаив дыхание, спросила Энн. До чего же интересная эта цирковая жизнь!

- Хозяйка обезьян, - пояснил Нобби. - Да вон она, уже возвращается! Теперь все будет в полном порядке!

И он указал на подходящую к лагерю маленькую старушку, такую морщинистую и высохшую, что она сама походила на обезьянку. Глаза у неё были живыми и цепкими, а крохотные ручки, стискивавшие край шали, весьма напоминали коричневые обезьяньи лапки.

- Люсиль! Твои обезьянки сбежали! - завопили цирковые ребятишки.

Старушка услышала и первым делом громко обругала разом всех, кого видела. Потом она встала неподвижно, подняла руки и произнесла несколько тихих слов на неизвестном детям языке - волшебных слов, как утверждала потом Энн.

Разбежавшиеся обезьянки одна за другой направились к ней, спрыгивая с крыш фургонов и палаток и радостно вереща. Они забрались Люсиль на плечи, на руки, окружили её, как крохотные загорелые ребятишки. Ни одна обезьянка не осталась на воле - все они сбежались к Люсиль, словно привороженные какими-то чарами.

Люсиль медленно пошла к клеткам, бормоча по пути успокоительные слова. Все присутствующие молча наблюдали за ней.

- Чудная она, - шепнула Нобби смуглая женщина. - Не любит никого, кроме своих обезьянок, и её никто, кроме них, не любит. Смотри, задаст она перцу твоему шимпанзе за то, что он их выпустил!

- Я уведу его и Старую Леди купаться, - поспешно решил Нобби. - К тому времени, когда мы вернемся, Люсиль обо всем забудет!

Они забрали Старую Леди, а бедокура Понго обнаружили под фургоном, где он прятался, и быстро зашагали к озеру. Старая Леди шла охотно, предвкушая купание.

- А что, у вас часто бывают такие происшествия? - поинтересовалась Энн. - Ни капельки не похоже на настоящую жизнь!

- Разве? - удивленно переспросил Нобби. - Для меня это и есть самая настоящая жизнь!

Озеро было прохладным, и они радостно принялись плескаться в нем. Понго далеко в воду не заходил, но обрызгивал всякого, до кого мог достать, громко хихикая. Он очень обидел Старую Леди, вскочив ей на спину и сильно дернув её за ухо.

Тогда она погрузила хобот в озеро, набрала побольше воды, задрала хобот над головой и как следует окатила зазевавшегося шимпанзе! Дети покатились со смеху, видя, как Понго испуганно соскочил со спины Старой Леди и - плюх - шлепнулся в воду и вымок с головы до пят, - а ведь он этого терпеть не мог!

- Так тебе и надо, мошенник! - крикнул Нобби. - Эй, Старая Леди, прекрати! Меня-то зачем поливать?

Но слониха, довольная своей маленькой шуткой, не желала останавливаться. Так что детям пришлось держаться от неё подальше, потому что меткость у неё была замечательная.

- Никогда в жизни не бывало у меня такой чудесной экскурсии! - вытираясь после купания, сказала Энн. - Мне сегодня всю ночь будут сниться обезьянки, слоны, лошади и собачки!

Нобби - от избытка чувств - раз двадцать крутанул "колесо" на берегу озера, и Понго немедленно сделал то же самое - у него получалось даже лучше, чем у Нобби. Энн тоже попробовала - и, конечно, сразу же шлепнулась.

Ребята вернулись в цирковой лагерь.

- Извините, что не могу предложить вам чаю, - смущенно сказал Нобби. - Но у нас, циркачей, это как-то не в обычае… К тому же мы так здорово пообедали, что я совсем не голоден. А вы?

Есть никому не хотелось, и они ограничились конфетами миссис Маки. Понго тоже дали одну, и он снова всех рассмешил, потому что конфета склеила ему зубы и он вдруг понял, что не может открыть рот.

Тогда шимпанзе сел и принялся уныло постанывать, покачиваясь из стороны в сторону. Впрочем, конфета вскоре растаяла, и Понго обнаружил, что рот у него все-таки открывается. Он шумно дососал конфету, но от добавки отказался.

Друзья ещё побродили по лагерю, разглядывая фургоны. Никто теперь не обращал на них особенного внимания: они уже стали просто приятелями Нобби. Несколько малышей высунулись из фургона, чтобы показать им язык, но Нобби прикрикнул на них, и они тут же исчезли.

- Ужасно невоспитанные, - смущенно пояснил Нобби. - Но вообще-то они хорошие.

Они подошли к большим фургонам, нагруженным цирковым имуществом.

- Мы не распаковываем всего этого на отдыхе, - объяснил Нобби. - Просто нет необходимости. А обычно я помогаю собирать шатер, когда мы останавливаемся, чтобы дать представление. Тогда надо вытащить все скамьи, установить их, смонтировать каркас и развернуть полотно. Вот когда у нас работы по горло, доложу я вам!

- А что в этой повозке? - спросила Энн, указывая на небольшой вагончик, укрытый туго натянутым брезентом.

- Не знаю, - пожал плечами Нобби. - Это повозка моего дяди. Он никогда не позволяет мне туда заглядывать. Я все гадал - вдруг там вещи моих папы с мамой. Я ведь говорил вам, что они умерли? Ничего, думал я, как-нибудь сунусь туда и подсмотрю одним глазком; но когда я попробовал, дядя Дэн поймал меня и чуть не убил!

- Если там вещи твоих родителей, они должны принадлежать тебе! - заявила Джордж.

- Что странно, иногда эта повозка битком забита, - продолжал Нобби. - А иногда совсем пустая. Может быть, Лу добавляет туда свои вещи.

- Ну, сейчас в неё никто ничего не сможет добавить! - усмехнулся Джулиан. - Она набита так, что вот-вот лопнет!

Утратив интерес к вагончику, они пошли посмотреть то, что Нобби именовал "оснасткой". Энн при этих словах вообразила всякие корабельные снасти, но на деле это оказалось золочеными столами и стульями, сверкающими шестами для канатоходцев, пестро раскрашенными табуретами для дрессированных собачек и прочим тому подобным цирковым реквизитом.

- Оснасткой, Энн, они называют бутафорию и реквизит, - пояснил Джулиан. - Послушайте, а не пора ли нам возвращаться? У меня часы остановились. Сколько времени?

- Ого, уже совсем поздно! - удивился Дик, поглядев на часы. - Семь часов. Не удивительно, что я так проголодался: в это время мы обычно уже в фургонах. Пойдешь с нами, Нобби? Можешь поужинать с нами, если хочешь. Держу пари, ты и в темноте найдешь дорогу обратно.

- Я возьму с собой Понго, Лаюна и Ворчуна! - воскликнул Нобби, обрадованный этим приглашением. - Уж если я собьюсь с пути, они меня точно выведут!

И друзья отправились вверх, на холм. Шли они медленно, усталые после долгого, полного впечатлений дня. Энн размышляла, что она приготовит на ужин их маленькой компании. Ветчина, разумеется, и помидоры, и надо развести малиновый сироп ледяной родниковой водой…

Приближаясь, они услышали неподалеку от фургонов возбужденный лай Тимми. Пес лаял не умолкая.

- Сердится, что ли? - удивился Дик. - Бедняга Тим! Он, должно быть, считает, что мы его совсем покинули.

Они подошли к фургонам, и Тимми бросился к Джордж так, как будто не видел её целый год. Он наскакивал на нее, облизывал, скреб её лапами.

Лаюн и Ворчун были рады видеть товарища, а Понго - тот просто пришел в восторг. Он несколько раз пожал хвост Тимми и был ужасно разочарован, увидев, что Тимми не обращает на него внимания.

- Эй! ТЫ что это ешь, Лаюн? - спросил вдруг Дик. - Сырое мясо? Откуда оно тут взялось? Может, фермер заходил и угостил Тимми? Но почему тогда Тимми его не съел?..

Ребята поглядели на Лаюна - песик поглощал валявшийся на земле кусок мяса. Ворчун подбежал к приятелю, а Тимми и Понго почему-то держались в отдалении. Тимми поджал хвост, а Понго закрыл лапами свою мохнатую морду.

- Странно, - пожал плечами Джулиан, озадаченный необычным поведением животных. И тут вдруг Лаюн жалобно взвизгнул, затрясся с головы до пят и повалился на бок!

- Кажется, мясо отравлено! - завопил Нобби и ногой отбросил Ворчуна в сторону. Затем он подхватил Лаюна на руки, и потрясенные ребята увидели, что Нобби плачет.

- Он умер, - прерывающимся голосом произнес Нобби. - Бедный Лаюн!

Неся Лаюна на руках, бедный Нобби побрел с холма. Никто не решился за ним последовать. Отравленное мясо! Какой ужас!

ДЖУЛИАН ПРИДУМЫВАЕТ ПЛАН

Джордж трясло. Ноги у неё подогнулись, как будто не в силах были её держать, и она опустилась на каменистый выступ, крепко обняв Тимми.

- Ох, Тимми! Это же ты должен был съесть это мясо! Слава Богу, слава Богу, у тебя хватило ума его не тронуть! Это ведь тебя хотели отравить!..

Тимми успокаивающе облизал свою хозяйку. Ребята стояли, глядя на них, и не знали, что и думать. Бедный Лаюн! Неужели он умрет? А если бы на его месте был Тимми? Они оставили его здесь в полном одиночестве, и он вполне мог бы съесть мясо…

- Я никогда, никогда больше не оставлю тебя здесь одного! - решительно заявила Джордж.

- Как ты думаешь, кто мог подкинуть ему отравленное мясо? - робко спросила Энн.

- А как по-твоему? - саркастически усмехнулась Джордж. - Лу и Тигр Дэн, кто же еще!

- Они пытаются выгнать нас отсюда, это яснее ясного, - добавил Дик. - Но зачем им это понадобилось?..

- Что тут может быть такого, чтобы эта парочка так хотела от нас избавиться? - недоуменно проговорил Джулиан. - Ну и мерзавцы; бедный Нобби, каково ему жить бок о бок с ними… А теперь они ещё отравили его собаку.

Энн достала хлеб, масло и банку варенья, но есть в этот вечер никому не хотелось, а Джордж - та вообще не проглотила ни кусочка. Как же ужасно завершился этот чудесный день!

Ребята рано легли спать, и никто не возражал, когда Джулиан заявил, что запрет оба фургона.

- Лу с Дэном вряд ли, конечно, пожалуют ночью, - добавил он. - Но береженого Бог бережет!

Они так и не узнали, навещал ли их кто в эту ночь. Правда, среди ночи Тимми вдруг бешено залаял и заскребся в запертую дверь фургона, но Джулиан, выглянув с фонариком из своей двери, не увидел и не услышал ничего подозрительного.

Больше Тимми не лаял; до самого утра он чутко дремал, поставив одно ухо торчком. Джулиан, лежа в постели, напряженно думал. Вероятно, Лу и Дэн подкрались в темноте, надеясь, что Тимми съел мясо и отравился. Но затем услышали его лай, поняли, что он жив и здоров, и им опять пришлось убраться восвояси. Что они придумают в следующий раз?..

"Что-то за всем этим кроется", - думал Джулиан, возвращаясь к этой мысли снова и снова. - "Но что? Почему им так не нравится, что мы остановились здесь, в этой ложбинке?"

Так ничего и не придумав, он стал засыпать. В полудреме в мозгу у него забрезжил смутный план. Завтра он поведает его остальным. Вот если б Лу и Дэн поверили, что все, включая Тимми, ушли на целый день, а на самом деле он, Джулиан, спрятался бы где-нибудь… Может быть, тогда ему удалось бы что-нибудь выяснить и…

И он окончательно заснул. Как и его друзьям, в эту ночь ему снилась слониха, которая окатывала его водой из хобота, гоняющийся за обезьянками Понго и собачки-футболисты, - а затем в его сон посыпались куски отравленного мяса. Ужас!

Энн в своем фургоне вздрогнула и проснулась: ей приснилось, будто кто-то отравил крутые яйца, которые они собирались съесть. Она лежала на койке, вся дрожа, и наконец тихонько окликнула сестру:

- Джордж! Мне страшный сон приснился!

Джордж сразу же проснулась; Тимми тоже встрепенулся на своем коврике и принялся чесать ногой за ухом. Джордж включила фонарик.

- Мне тоже черт знает что снится, - сказала она. - Как будто эти двое охотятся на Тимми. Я пока не буду гасить фонарик, и мы поболтаем. Не мудрено, что у нас такие сны: столько событий за один день!

Тимми согласно тявкнул и опять почесался.

- Фу, - сказала ему Джордж. - От твоего чесания, Тимми, весь фургон ходуном ходит. Хватит уже.

Тимми послушался; вздохнув, он тяжело улегся на коврик, положил голову на лапы и сонно поглядел на хозяйку, как бы говоря: "А ты выключи фонарик. Спать хочется".

Следующее утро выдалось не таким теплым, как предыдущее; небо обложило тучами. Прежнего веселья как не бывало: ребята думали о Нобби и бедном Лаюне. Позавтракали они почти в полном молчании, и Энн с Джордж принялись собирать в стопку тарелки, чтобы отнести их к ручью.

- Сегодня на ферму пойду я, - сообщил Джулиан. - Ты сядь на выступе. Дик, и смотри в бинокль: может, Нобби появится на лодке и подаст нам какой-нибудь знак. Хотя не думаю, чтобы он сегодня снова нас пригласил. Если он заподозрит, что мясо подбросили Лу и дядя Дэн, он устроит им грандиозный скандал.

Захватив корзины, Джулиан отправился на ферму. Миссис Маки уже ждала его с новой порцией аппетитнейших продуктов. Подарком на этот раз был круглый имбирный пряник, теплый, только что из духовки!

- А циркачи часто поднимаются к вам за продуктами? - спросил Джулиан, расплачиваясь.

- Заходят иногда, - ответила фермерша. - Я ничего не имею против их женщин и ребятишек - хоть и чумазые они и так и норовят куренка прихватить, - но вот мужчин просто на дух не переношу. Были тут двое в прошлом году - всё сшивались вокруг фермы, так что мужу в конце концов пришлось их прогнать.

Джулиан насторожился.

- Двое мужчин? Как они выглядели?

- Противные типы, - поморщилась миссис Маки. - У одного ещё были желтые-прежелтые зубы… Пожаловали они к нам ночью, и мы испугались, что цыплят недосчитаемся. Они, правда, клялись, что не собираются таскать наших кур, но с чего бы ещё им бродить вокруг фермы по ночам?

- Представить не могу, - пожал плечами Джулиан. Он был уверен, что миссис Маки говорит о Лу и Тигре Дэне. Но действительно, зачем им посреди ночи шляться по холмам?

С запасом провизии мальчик отправился назад. Когда он подходил к стоянке, Дик возбужденно окликнул его:

- Эй, Джулиан! Иди-ка погляди в бинокль. Там, на озере, Нобби, и Понго с ним, но я ума не приложу, что за знаки они нам подают.

Джулиан взял бинокль. Далеко внизу, на поверхности озера, плавала лодочка. В ней сидели Нобби и Понго. Оба они изо всех сил размахивали чем-то красным.

- Не вижу, чем именно там машут, но это и неважно, - сказал Джулиан. - Главное - что они машут красным, а не белым. Красный - сигнал опасности. Нобби предостерегает нас.

- Черт, а я об этом не подумал! Вот идиот! - с досадой проговорил Дик. - Ну конечно, красный - сигнал опасности. Интересно, что там стряслось?

Ясно, во всяком случае, что в цирк нам сегодня лучше не ходить, - решил Джулиан. - А ещё ясно, что опасность довольно серьезная: ведь красным машут и Нобби, и Понго, - это двойное предупреждение!

- А ты здорово соображаешь, Джулиан! - одобрила слушавшая их разговор Джордж. - Ты единственный, кто понял, что все это значит. Вдвойне опасно! Что же это может быть?

- Может быть, это означает, что опасность не только внизу, в цирковом лагере, но и здесь, наверху, - задумчиво проговорил Джулиан. - Надеюсь, с беднягой Нобби все в порядке. Тигр Дэн обходится с ним по-скотски; держу пари, сегодня ночью он его снова поколотил, а может, и не один раз.

- Какое свинство! - возмутился Дик.

- Не говорите Энн об опасности, - предупредил Джулиан, увидев, что сестренка возвращается. - Не надо её пугать. Она так надеялась, что на этих каникулах у нас не будет никаких приключений, а теперь, кажется, мы полным ходом приближаемся к очередному. М-да, я и в самом деле подумываю, не стоит ли нам покинуть эти холмы и перебраться куда-нибудь в другое место.

Назад Дальше