Она побежала прочь, оглашая спортзал свирепым ревом.
Хорьки метались туда-сюда у меня под ногами. Попугай отчаянно хлопал крыльями, пытаясь допрыгнуть до высоко расположенного окна. Обезьянка, что-то лопоча, с упорством маньяка гонялась за перепуганным кроликом.
Я пытался отдышаться. Я чувствовал, как кровь стучит в висках. Я схватился за стену, чтобы не упасть.
Послышались чьи-то шаги. Я обернулся и увидел вошедшую в спортзал миссис Филдинг. Ее глаза вылезли из орбит, а рот в ужасе приоткрылся.
- Ноа? - Она моргала и качала головой, глядя на опрокинутые столы, разбитые стекла и мелкую живность, свободно носившуюся по всему залу.
Она окинула взглядом все это безобразие. Ее взгляд остановился на мне. Еще бы, ведь в зале я был один.
- Ноа? - воскликнула она. - Что ты наделал? Пойдем-ка со мной. Зачем ты это сделал? Зачем, Ноа? Ты с ума сошел?
31
Миссис Филдинг потащила меня в свой класс. Там она уселась за стол и жестом велела мне сесть.
Я понял, что дела мои хуже некуда. Как мне выпутаться из этой истории? Что я скажу в свое оправдание? Руки мои внезапно вспотели и оставляли влажные отпечатки на подлокотниках стула.
Миссис Филдинг наклонилась вперед, сложив руки на крышке стола.
- Я пытаюсь сохранять спокойствие, - сказала она. - Но я ужасно потрясена. Не могу понять, какая муха тебя укусила. За все время, что ты учишься в нашей школе, ты никогда не позволял себе никаких выходок.
Она ждала, чтобы я что-нибудь ей ответил. Но голова у меня шла кругом. Я просто сидел и таращился на нее.
Она потянулась к телефону на столе.
- Сожалею. Я должна позвонить твоим родителям, Ноа.
- В-вы не сможете, - выдавил я. - Они далеко.
Она покосилась на меня.
- Ну и с кем ты живешь?
- С родителями Монро. Но… но… позвольте мне объяснить, миссис Филдинг.
Да. Я решил объяснить. Я решил рассказать ей все. Я не хотел вылететь из школы за то, чего даже не делал. Почему вся моя жизнь должна пойти прахом, если за мною нет никакой вины?
- Послушайте меня, миссис Филдинг, - сказал я, склонившись над столом. - Пожалуйста, поверьте мне. Вы меня знаете, верно? Вы знаете, что я не дебошир. Это была Лисса. Лисса - монстр. Она ворвалась в спортзал и взбесилась. Я не мог ничего поделать. Она монстр. Правда. И я…
Я услышал позади кашель. Обернувшись к двери кабинета, я увидел, что Лисса наблюдает за мною из коридора. Наблюдает и подслушивает. Она тихо зарычала себе под нос. Лицо ее исказила гневная гримаса. Ее глаза остановились на мне. Она явно не прочь была бы меня убить.
32
- Я, конечно, поговорю с Лиссой, - сказала миссис Филдинг. - Но у меня нет выбора, Ноа. Я должна временно тебя отстранить. Надо отправить тебя домой. И попроси родителей позвонить мне, как только они с тобой свяжутся.
- Но, миссис Филдинг…
- Это серьезно, Ноа. Очень, очень серьезно. - Она встала. - Так. Пойдем со мной. Перед тем, как ты пойдешь домой, я хочу, чтобы ты помог навести порядок в спортзале.
На том и порешили. Я помог уборщику и его помощникам переловить разбежавшуюся живность. Потом мы все вместе убрали учиненный разгром.
К тому моменту, как вся работа была закончена, наступил вечер. Школа опустела. Я собрал рюкзак и отправился домой.
Мысли путались. Голова, казалось, вот-вот взорвется.
Я знал, что обречен. Я донес на Лиссу - и она видела, как я это делал.
Я озирался по сторонам. Я знал, что она не станет тянуть с расправой. И я не ошибся.
До дома оставался всего квартал, когда я почувствовал, как сильные руки схватили меня сзади за плечи. Со стоном я обернулся - и увидел Лису. Лису в облике покрытого шерстью монстра. Ее пасть была широко раскрыта, демонстрируя желтые, заостренные зубы.
- Бобик! - свирепо прорычала она. - Бобик, ты донес на меня. Нельзя ябедничать на друзей.
- Я… у меня не было выбора, - сказал я.
- Друзья друзей не сдают! - вновь по-звериному зарычала она. Она сжимала мои плечи все сильнее и сильнее. Боль рванулась вниз по телу. От гнева ее глаза выкатились из орбит.
- Даю тебе пять минут форы, - проворчала она. - А потом побегу за тобой.
- Ч-что ты собираешься со мной сделать? - пролепетал я.
- Даю подсказку! - рявкнула она. - Когда я закончу, ты уже не будешь самим собой.
- О-о-о-о-о! - вырвался у меня испуганный горловой стон.
Я отвернулся от нее. На мгновение, показавшееся мне бесконечным, я застыл, замер, скованный паникой. Затем я заставил свои ноги двигаться - и бросился наутек.
33
Но где же мне спрятаться?
Буду ли я в безопасности в квартире Монро? Мог ли он спрятать меня где-нибудь и сказать Лисе, что меня там нет?
Может быть, кто-то его родителей дома. Может быть, они смогут защитить меня от Лисы, злобного чудовища.
Не обращая внимания на острую боль в боку, я со всех ног бросился к нашему многоквартирному дому. Я оглянулся еще раз - и увидел монстра, мчащегося за мной по пятам.
Она солгала. Она не дала мне пять минут форы.
Еще бы ей не солгать. Она ведь монстр. Она лгала мне уже давным-давно.
Я должен был от нее оторваться. Я должен был найти спасение в квартире Монро.
"Пожалуйста, пусть кто-нибудь будет дома!" - молился я про себя.
Чудовище с рычанием настигало меня. Ее громовой топот бил по ушам, мешая думать.
Впереди показались парадные двери нашей высотки. Но я отвернулся от них и бросился к торцу здания. К тому времени, как я его достиг, я задыхался и чувствовал, что грудь моя вот-вот лопнет.
Окно спальни Монро было открыто. Я ухватился за подоконник и залез внутрь. Затем повернулся и захлопнул окно.
- Есть кто дома? - выдавил я задыхающимся шепотом. Я схватился за стену, изо всех сил пытаясь отдышаться. - Кто-нибудь дома?
Я нашел Монро на кухне. Он сидел за кухонной стойкой, а перед ним возвышалась гора печенья.
- Бобик? Что случилось? - спросил он. - Ты что, залез через окно?
На его щеке я заметил мазок шоколада.
- Спрячь меня. Спрячь меня! - просипел я. - Она идет за мной. Помоги мне, Монро. Мне нужна твоя помощь.
Он уставился на меня, хрумкая печенье.
- Не сиди сиднем! - закричал я. - Где мне спрятаться от нее? Где?
- Тебе не спрятаться, - сказал он. Он соскочил с табуретки. - Тебе не спрятаться от нее, Бобик.
- Почему? О чем ты говоришь? - требовательно спросил я. - Что ты имеешь в виду?
- Тебе… не… скрыться… - повторил он. Его голос изменился. Он стал низким и хриплым.
И тут Монро начал меняться. На его лице пророс коричневый мех.
Мех стремительно покрывал его шею. Я видел, как мех прорастал на его руках.
Его глаза вылезли из орбит и вспыхнули красным огнем. Плечи раздались вширь. Он вырастал все выше и выше. Огромные желтые зубы полезли из его рта. Он сопел и ворчал.
- Нет! - закричал я, отступая к стене. - Нет! И ты, Монро! И ты монстр!
Он разинул пасть и омерзительно зарычал.
Я услышал стук в дверь квартиры. Три громких удара, от которых дверь затряслась.
Монро резко повернулся и неуклюже заковылял к двери. Он открыл ее, и ворвалась Лисса.
Я уставился на двух монстров. Двух монстров с горящими красными глазами, устремленными на меня. Двух монстров, приближающихся ко мне, чтобы убить.
34
Я скорчился у стены, сжался в комочек.
Я закрыл глаза и ждал, что они на меня набросятся.
Тишина. Единственным звуком было их хрюкающие вдохи.
Я открыл глаза. Они стояли у кухонного стола, бок о бок, наблюдая за мной.
- Я… я не могу поверить, что вы оба монстры, - выдавил я.
Лисса закатила красные глаза.
- Как ты не понимаешь, Бобик? Неужели ты до сих пор не сообразил?
- Где мы живем? - зарычал Монро. - Как называется этот дом?
- А? - я изумленно уставился на них. - Это жилой комплекс "Стырном".
- А теперь переставь буквы в слове "Стырном", - прохрипела Лисса. - Что получится?
- Монстры! - сказал Монро. - Жилой комплекс "Монстры".
Я глядел на него с открытым ртом. Я уже ничего не соображал.
- Ты имеешь в виду… это здание для монстров?
- Хм, - сказал Монро. - Ты быстро схватываешь.
- Т-ты имеешь в виду…? - Я был слишком ошеломлен, чтобы говорить. - Мои родители?
- Монстры, - прорычал Монро. - Жители комплекса, все до одного. Это жилой комплекс монстров, Бобик.
- И мои родители все знали? Почему они не сказали мне?
- Не разрешается, - прохрипела Лисса. - Каждый должен найти своего собственного монстра. Он внутри тебя, Бобик. Твой монстр находится внутри тебя, ожидая, когда ты его высвободишь. Но ты сопротивляешься.
- Вот почему Лисса пугала тебя, - сказал Монро. - Она пыталась напугать монстра. Чтобы заставить тебя осознать, кто ты есть на самом деле.
- Я же говорила, что мы пытались тебе помочь, - сказала Лисса. - Помочь тебе решить твою проблему с монстром.
Монро взял со стойки коричневую бутылку, подошел ко мне и сунул ее мне в лицо.
- Выпей это. Сейчас же.
Я попытался ее оттолкнуть.
- Что это?
- Это "Помощник Монстра", - сказал Монро. - Обычная вода с добавлением частички монстра. Ты почти у цели. Это будет шикарно. Вот увидишь.
- Нет, - сказал я. - Ни за что.
Он поднес бутылку к моему лицу.
- Выпей это. Скорее, Боб.
Тут подоспела и Лисса. Мохнатыми лапищами она схватила меня за запястья и заломила мне руки за спину.
- Пожалуйста, - умолял я. - Пожалуйста, не заставляйте меня пить эту гадость.
Я извивался и крутил головой. Но Лисса держала меня крепко. Я был беспомощен.
Монро наклонил горлышко бутылки и влил холодную жидкость мне в горло. Он опустошил бутылку до дна, после чего швырнул ее на пол.
Лисса отпустила мои руки.
Я остался стоять, ощущая густую жидкость на языке. Кислый вкус… немного похоже на томатный сок…
Они стояли, наблюдая за мной в тишине.
Затем их силуэты стали расплываться, делаясь нечеткими. И затряслись. Нет. Вся комната затряслась. Все как в тумане. Сплошное дрожащее марево.
Я чувствовал себя так странно… так странно.
Что со мной происходит? Что они со мной сделали?
35
В лесу пахло свежей листвой. Я полной грудью вдохнул пряный аромат земли, мшистых стволов деревьев и сорных трав. Затем я запрокинул голову и завыл на ясное голубое небо.
Монро и Лисса шли бок о бок со мной, когда мы пробирались через кусты и бурьян. Прохладный ветерок приятно трепал мою шерсть. Мои тяжелые лапы легко ступали по ковру из хрустящих опавших листьев, когда мы втроем бежали трусцой.
Я заметил на нижней ветви дерева пчелиный улей. Я сорвал его обеими лапами. Затем я поднес его к пасти и принялся сосать мед.
Разъяренные пчелы облепили меня, когда я, угостившись вволю, передал улей моим друзьям. Я перебил пчел, не моргнув и глазом. Потом мы втроем запрокинули морды к солнцу и в унисон заревели.
Так заканчивается моя история. Счастливый конец. Нет больше ночных кошмаров.
Видите ли, с помощью друзей я, наконец-то, решил свои проблемы с монстрами. Я познал свою истинную сущность.
С их помощью я наконец понял, кто был монстром в моих снах. Это был я сам!
И теперь я счастлив, что нашел себя. Настоящего себя. Я встретил своего монстра - и это я!
Когда мы потрусили по лесу, наслаждаясь каждым цветом, каждым запахом, Монро ткнул меня в бок.
- Эй, - прорычал он. - Пойдем-ка к дому Харлана и позабавимся с ним.
Какая чудесная идея! Мы разразились смехом и воем.
Мы ревели и завывали всю дорогу до дома бедняги.
Примечания
1
Франклин Пирс - 14-й президент США в 1853–1857 годах, первый родившийся в XIX веке. (Прим. ред.)
2
Когда игроки разбиваются на две команды, одна из которых играет в майках, а другая - без. (Прим. редактора.)