Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua - Екатерина Матвеева 4 стр.


Если ты желаешь получить универсальную инструкцию, как влиться в компанию иностранцев и предрасположить их себе, тогда следуй одному простому правилу – копируй их. Копируй их интонацию, паузы, жесты, позу, выражения. Поверь мне, они не заметят твоего ярого копирования, но подсознательно проникнутся к тебе. И не забывай улыбаться. Русских вечно описывают жутко угрюмыми и злыми, а мне не верили, что во мне есть русская кровь, ибо у меня средиземная улыбка. Разрушай стереотипы и наслаждайся позитивным общением. Ты скоро освоишь новый язык и культуру. А сейчас давай поговорим, как научиться писать на иностранном языке.

Часть четвертая.
Правописание

Письмо

"Мы писали, мы писали, наши пальчики устали". А ты еще помнишь данную считалку из начальной школы? А помнишь, как ты учился писать и читать?

Помнишь еженедельные словарные диктанты? Бесконечные исключения и правила правописания? Ужас, правда?

Хочу тебя обрадовать, мук школьной поры в этот раз не жди. Но от тебя потребуется концентрация и внимание.

Многие из моих учеников, приходя ко мне впервые, пишут печатными буквами, с этой ужасной r, которая больше похожа на русскую г. Я даже помню, как меня пытались переучить с прописи на печатные буквы в средней школе. До сих пор не совсем ясно, для чего учитель этого добивалась, возможно, ей просто было легче разбирать наши каракули. Вывод один – пиши прописью. Печатные буквы выдадут в тебе лентяя, что не совсем уместно при личной переписке от руки.

Не бойся практиковать написание букв и слов по первости, если ты никогда в жизни не писал латинскими буквами. Лучше возьми тетрадь в клетку, где ты сможешь соблюдать одинаковые размеры букв по клеточкам.

Если тебе повезло с изучением языков с иероглифами, тогда тебе пора заняться рисованием. Я на полном серьезе. Если ты когда-то занимался в художественной школе, то ты в плюсе. Если нет, то тебе необходимо взять пару уроков по рисованию карандашом или красками.

Почему? Я заметила, что рисование влияет даже на манеру того, как ты держишь ручку при начертании иероглифа, а также на то, как ты начинаешь видеть композицию из иероглифов.

Рисование тоже поможет тебе расширить границы твоего восприятия и перестроить тебя на запоминание иероглифов, а не написанных слов.

Если ты много печатаешь и планируешь отправлять письма на иностранном языке, то тебе стоит освоить печать вслепую на данном языке ([битая ссылка] http://touchtyping.guru/learn-touch-typing).

Для правописания тебе просто необходимо установить Т9 на изучаемом языке, а также всевозможные виды исправлений, указывающих на орфографическую ошибку. Ты можешь добавить изучаемый язык в раскладку клавиатуры и тренировать память на расположение букв и специальных знаков.

Если ты хочешь стать более уверенным в письменном языке, тогда больше практикуйся. Заведи себе друга по переписке по емейлу, либо пользуйся языковыми социальными сетями, о которых я уже упоминала. Тебе необходимо психологически привыкнуть писать на другом языке без тучи сомнений, что там ошибки.

Один из моих студентов для практики деловой переписки отправлял более 30 различных писем в день интересующим его людям на LinkedIn. Каждый раз он старался писать слегка другое письмо, пока не выработал свой собственный стиль. Ты тоже можешь тренироваться в соцсетях по делу и на интерес, без всякой боязни сорвать какую-то встречу или сделку, ибо это лишь разминка.

А что делать, если запоминать сложные слова все равно надо?

У меня был трудный момент с итальянским и польским. Мой разговорный итальянский парил, когда я могла сделать детские ошибки в письменной речи. Меня путал испанский, и мне как-то надо было разобраться с этими двойными и одинарными согласными. Меня выручило обыкновенное написание данных слов. Я выделила себе секцию для моих личных трудных слов, постаралась их сгруппировать по одинаковому правилу или трудности, а затем прописывала их, стараясь придумать простой контекст.

С польским вышло труднее, ибо там я прибегала уже к упражнениям на орфографию, которые помогали запомнить те или иные правила написания. Поэтому не стоит пренебрегать и упражнениями на данном этапе. Упражнения можно делать и онлайн по дороге на работу или на учебу. Если ты будешь выполнять одно-два упражнения в день, то сделаешь свыше 30 за месяц. Не забывай о своих задачах и целях, а также корректировать их во время обучения при возникновении препятствий на том или ином участке.

Довольно креативным способом, который подойдет для запоминания новых слов, мне показался "эрудит". Ты помнишь, была такая игра, когда мы из букв одного слова составляли другие? Так вот, она хорошо подойдет для тренировки орфографии, тебе легче будет запомнить различные суффиксы и окончания, помня, что у тебя есть только определенные буквы для игры. Это занятие отлично подойдет для совместного изучения языка. А чувство конкуренции обострит в тебе внимание. Помнишь, чем важны для обучения конкуренция и ярое желание поразить?

Чтобы стать "эрудитом", необходимо еще и много читать. О чтении и о его пользе для правописания и пойдет речь дальше.

Чтение для письма

Мы уже столько раз с тобой упоминали о пользе чтения книг и статей для достижения разных целей, и, наверно, тебе не совсем понятно, почему чтение вновь появилось и в этом разделе.

Все довольно просто.

Ты помнишь, как в детстве много читал? Чтение расширяет словарный запас. Чтение кует стиль. А что еще происходит во время чтения? Вместе со словарным запасом визуальная память помогает запомнить и написание данных слов. Если ты желаешь основательно заняться своим чистописанием, тогда вооружись маркерами и словарями. Ты можешь выделять трудные слова в процессе чтения и подчеркивать их слабые места. Затем ты можешь консультироваться со словарем, проверяя различные формы слова, включая его старые версии.

Важно изначально определиться, какой вариант или диалект языка ты намерен выучить. К примеру, если ты выбираешь между вариантами английского, то самым ярким примером будут британский и американский. Американский намного проще в написании. Американцы упростили британский английский иной раз до неузнаваемости. Если тебе так проще, ты можешь освоить и его, но тогда британцы и европейцы будут посмеиваться над тобой, как и над американцами, в момент активной переписки.

Также стоит обратить внимание на варианты испанского, особенно разницу континентального и латиноамериканского.

Немецкий имеет различия на севере и юге Германии. Так же дела обстоят и с французским.

Китайский со своим упрощенным и стандартными написаниями.

У тебя всегда есть выбор, но я все же предложу выбирать тебе то, что посложнее. Тогда у тебя будет более полная картина и ты всегда будешь в выигрыше.

Для предания тебе уверенности в чтении на иностранном языке, побольше читай вслух. Так и слова будут легче запоминаться, особенно их вариации, ненаписанные в словаре.

В любом случае, чтение поможет тебе развить фотографическую память и улучшить твою орфографию. Если ты поставишь себе задачу ежедневно читать по 5-10 страниц в день или по 1-2 статьи, то через 30 дней ты уже прочтешь книгу или целый журнал. У тебя все получится.

Орфография неспешно подвела нас к не менее важному компоненту нашего путешествия, а именно к грамматике, о которой и пойдет речь в следующей части.

Часть пятая.
Грамматика

Каркас языка

Тебе пригодится грамматика для связывания всех выученных слов и фраз в одну смысловую цепочку. Без знания простых конструкций и азов составления предложений все, что ты хочешь сказать, превратится в каламбур из Алисы в стране Чудес.

Я много раз говорила, да и повторюсь еще раз, что преподаватели в школах и университетах, чего уж там говорить о репетиторах и языковых школах, слишком много времени уделяют грамматике, вместо практики коммуникации. Вывод достаточно прост: если преподаватель хорошо знает грамматику, но не знает языка, т.е. у него абсолютно отсутствует практика с иностранцами, а может, и разговорной практики никогда и не было, он все равно не пропадет, ибо будет долбить своих учеников грамматикой. Поэтому так много расстроенных студентов приходит ко мне с фразой "Я пять лет учила язык, ну, грамматику, но так и не разговариваю на языке". Это столь печально, что потеряно так много времени. Получается, что каркас вроде возвели, а заполнить не заполнили.

Я считаю, что грамматику надо изучать в параллели с практикой коммуникации. Сделать изучение грамматики осознанным, а не зазубренным, как многие и делают.

Давай вспомним с тобой твои первые фразы и предложения. Как только ты произнес твое первое слово, твои родители обложили тебя учебниками по русскому с фразой: "Малыш, сегодня мы проходим глагол в настоящем времени?" Конечно, нет! Ты слушал, подмечал, копировал, делал ошибки, исправлялся и постепенно строил фразы, затем простые предложения, а затем превращал их все в более сложные конструкции Льва Толстого и Федора Достоевского.

Итак, если мы с тобой психологически перестроимся на то, что грамматика – это каркас язык, который спасает нас от хаоса в бурном потоке речи, то у тебя поменяется и подход к ее изучению.

Если тебе доводилось водить машину или ты только собираешься, ты знаешь, что у тебя существует теоретический и практический экзамены. На теории ты учишь правила дорожного движения со всеми знаками, на практике ты рулишь и учишься читать эти знаки. И довольно часто бывает, если ты отдельно учишь компоненты и особенно налегаешь на теорию, то ты не можешь соединить выученное с практикой. Такой же эффект происходит во время изучения языка. Если ты начинаешь с грамматики и просто выполняешь упражнения, то ты никогда не выйдешь на практическую площадку, инструктор в город тебя точно не выпустит. Поэтому следует сразу естественным образом начинать заниматься лексикой и параллельно обращать внимание на конструкции и правила.

Я спешу тебя обрадовать, ведь у тебя есть уже знание о базовых понятиях в грамматике, благодаря знанию твоего родного языка. Ты знаешь, что такое подлежащее и сказуемое, как прилагательное сочетается с существительным и многие другие сложные аспекты нашего языка. Тебе несказанно повезло, что русский оказался достаточно сложным языком с насыщенным грамматическим каркасом, что в нем есть практически все части речи, которые присутствуют в других языках, разве что за исключением артиклей и специальных слов-маркеров в конце предложений. Но это не беда, и не пугайся артиклей. У тебя получается уже готовая заготовка каркаса в карандаше. Везде есть времена, даже если время только одно – настоящее время. Везде есть существительные, глаголы, прилагательные, союзы… Род не везде выделяется. Где-то опускается и число. Но в целом, все довольно стандартно, без лишних потрясений.

Так давай же приступим к изучению азов грамматики.

Простота форм

Вначале было слово.

Итак, перед тобой список твоих бессвязных слов и фраз из существительных, глаголов и других частей речи. Что же делать дальше?

На моих семинарах и авторском курсе на портале 4Brain я даю упражнение на составление простых предложений. Очень важно не усложнять себе жизнь. Начинай с составлений предложений с первого лица единственного числа, т.е. с себя. Это очень кстати пригодится при изучении языков, где окончания глаголов меняются в зависимости от лица и числа.

Побудь немного эгоистом, полностью настроившись на лад "ЯЯЯЯяяя" – я хочу, я могу, я буду…

Что еще примечательно, вышеперечисленные модальные глаголы позволят тебе оставлять неизменными неопределенные формы глаголов действия. Неопределенные формы, или инфинитивы, формы глаголов, записанные в словаре без лица и числа: есть, пить, делать, спать…

Во избежание мучений с окончаниями глаголов на первых порах отыщи всего несколько глаголов в личной форме единственного числа: любить, хотеть, мочь/уметь, быть, быть должным… Выучив их, ты также сразу узнаешь о смысловой нагрузке данных фраз. Вот что может из этого получиться.

I can speak. I will speak. I must speak. I am going to speak. I need to speak. I like to speak. I want to speak.

Или так:

Yo quiero comer. Yo voy a comer. Me gusta comer. Yo tengo que comer. Yo se comer. Yo puedo comer.

Затем ты можешь начать учить окончания глаголов на "Я". В английском окончания не будут разниться с формой инфинитива, а вот в других языках нужно будет к этому привыкнуть.

Когда ты разберешься с простыми предложениями, то можешь постепенно усложнять твои фразы. К примеру, ты можешь начать с простого:

I can do.

А затем добавить обстоятельства места, времени, действия, причины, следствия и т.д. Запомни, что порядок обстоятельств во многих языках, включая английский, идет так: Что? Где? Когда?

Беря "Что? Где? Когда?" за основу, ты можешь превратить I can do в I can do it at home tonight. Сложно? Не думаю, что очень. Безусловно, в немецком иной подход к порядку предложения, да и в турецком с японским. А в азиатских языках ты найдешь слова-маркеры для обозначения частей речи. Но тебе не стоит беспокоиться об этом прямо сейчас. Тебе необходимо поймать базовые принципы построения иностранного языка и использовать эту форму на практике.

Затем тебе стоит переключиться на форму "Ты", что в английском не составит никакого труда, но потребует внимательности в остальных языках. Почему "ты"? Ибо ты ведешь беседу с другим человеком и тебе необходимо научиться обращаться к нему и правильно доносить информацию, относящуюся именно к нему. Здесь весьма кстати сыграют такие фразы, как "ты знаешь, ты слышал, послушай, посмотри"… в некоторых языках они могут стоять и в императивной форме, но если ты усвоишь их уже сейчас, не задумываясь, тебе будет легче их употреблять.

Важно отметить, что не во всех языках ярко выражена разница между "пустым вы и сердечным ты", как у А. С. Пушкина. Во многих языках все чаще переходят к упрощенной форме "ты" даже на официальном уровне. Испанцы даже обзавелись своим названием для нашего "перейдем на ты" – "vamos a tutear". Действительно, не стоит на первых порах ломать себе голову с "пустым Вы", даже если ты обратишься к незнакомцу на "ты", он не оскорбится. Тем более, ты всегда можешь передать свое уважение через интонацию и другую невербалику. А в письменной речи ты можешь использовать устойчивые выражения с оттенками вежливости.

Ты заметил, что с самого начала нашего образовательного путешествия я обращаюсь к тебе с "сердечным ты". Возможно, тебе показалось это непривычным или даже вульгарным, однако, спешу отметить, что я отношусь к тебе с глубоким уважением и даже с восхищением, ибо ты прочел уже ¾ моей книги. Спасибо тебе за твое время. Я уверена, что мое вложенное время в этот труд сэкономит тебе многие часы и привьет любовь к изучению языков и культур.

Я взялась писать эту книгу с позиции иностранца, который учит русский язык. На моей практике немало британцев и итальянцев, которые в ужасе приходили ко мне, обращаясь только на "пустое Вы", они постоянно путались в формах, окончаниях, и просто расстраивались, когда слышали, что с друзьями всегда на "ты", а с незнакомцами на "вы". В конце концов, мы учим язык для сближения культур, для общения с друзьями и коллегами, для более глубокого понимания друг друга, так зачем же отгорождаться "пустым Вы"?

Надеюсь, ты проникся моим "сердечным ты", приступил к освоению фраз на "ты" и уже задался вопросом, как поступать дальше. А дальше все просто, тебе необходимо перейти к формам "он/она/оно". На данном этапе хорошо подойдут пересказы. Помнишь, как нас заставляли в школе пересказывать не от первого, а от третьего лица? Вот тебе предстоит такая же задачка. Тебе необходимо натренировать себя на автоматический переход от "я" на "он". Это может занять время, не переживай и тренируйся.

Затем ты можешь перейти к формам "они", да-да, именно они. Ибо эта следующая наиболее частотная форма. Тут помогут пересказы, в которых ты, возможно, уже начал испытывать дискомфорт, не имея под рукой формы третьего лица множественного числа. Хотя если ты изучаешь английский, то тебе необходимо запомнить разницу только между "он/она/оно" и всем остальным. В немецком формы инфинитива и формы на "мы" и "они" тоже совпадают. Так что везде есть свои плюсы.

Затем ты можешь освоить форму "мы" и только потом "вы" множественного числа.

Работая таким образом с твоим базовым вокабуляром, ты можешь от фраз перейти к составлению простых предложений, а затем – составлению полноценных пересказов и текстов. "А что же с отрицаниями и вопросами!?", – спросишь ты. Про отрицания и вопросы мы поговорим в следующей главе.

О времена!

Мой дорогой друг, мои поздравления, ты дошел до главы о временах, ты уже в будущем! Почему? У многих языков форма будущего одна из самых легких, поэтому ты перешел в менее трудную фазу данной книги. Да-да, не стоит бояться славных времен!

Когда студенты обращаются ко мне за обучением, один из первых вздохов, помимо возможности говорить, – времена. В любом языке есть времена, даже если их всего два или одно настоящее. Время, как никто другой, отображает разницу восприятия мира различными культурами. В целом, структура языка влияет на то, как мы с тобой думаем и принимаем решения. А ты думал наоборот? Об этом мы поговорим с тобой чуть позже.

Так вот, разница в восприятии течения времени особенно болезненно воспринимается с английским. И людям плохеет от вида таблички в 16 времен. А я тогда спрошу тебя, а сколько времен в русском? Три, скажешь ты мне. А если мы с тобой возьмем еще совершенную и несовершенную форму глагола, а также условное наклонение? Они нам просто формы, а для иностранцев они легко могут сойти за времена!

Следи за мной и считай:

Я ем.
Я поел.
Я ел.
Я поем.
Я буду есть.
Я поел бы.

Если мы с тобой еще посчитаем условное наклонение, то у нас получится всего 6 форм. Данные формы уже могут помочь провести тебе параллели с английскими временами.

Я ем. – Present Simple
Я поел. – Present Perfect
Я ел. – Past Simple
Я поем. – Future Simple/to be going to
Я буду есть. – Future Simple
Я поел бы. – Future in the Past

А что же делать с остальными временами? Давай разбираться. Во-первых, некоторые времена просто устарели, да-да, постепенно ушли из употребления, оставляя за собой лишь призраков на страницах классики. Безусловно, ты всегда можешь взглянуть на них ради общего кругозора и попробовать дерзнуть своими углубленными знаниями перед носителями. Они могут и не понять, о чем ты говоришь, ибо молодежь все больше и больше стремится к простоте языка, избавляясь от грамматических нагромождений.

Назад Дальше