Гутор и Айлин вошли в покои Брислина. Разумеется, слуга и охранник вовсе не торопились их впускать, но трудно было спорить с особами королевских кровей. Брислин немедленно был разбужен, несмотря на то, что лучи солнца едва виднелись над лесом. Следовало отдать должное, Брислин пробудился немедленно и весьма озаботился тем, что увидел возле своей кровати Гутора и Айлин. Он сел на край кровати, не откинув одеяла, и слуга немедленно принёс ему мягкую обувь.
– Что заставило вас, дорогие соседи, прийти в мои покои в столь ранний час и заставить меня предстать перед вами в таком непотребном виде? – при этом тёплая шапочка, в которой он спал, сползла с его седой головы и упала ему на колени.
– Мой друг, – вступил первым Гутор, я должен просить твоего прощения за то, что мы вторглись в твои покои и прервали твой сон, но дело не терпит отлагательств! Теперь случится так, что мы сумеем спасти наших детей, если ты ответишь на наши вопросы и примешь участие в ближайших событиях.
– О чём ты говоришь, Гутор? Что за тайны могу я знать и от чего нам нужно спасать детей? Ты говоришь о малышке Мэйв?
– О ней и о моём сыне.
– И о твоём сыне? Что могло с ними случиться?
– Всё узнаешь после того, когда расскажешь – и постарайся ничего не утаить от нас – что принёс тебе человек в чёрном плаще какое-то время назад? И кем он был?
– О каком человеке в плаще вы говорите? – Брислин старался сделать вид, будто не знает о ком идёт речь. Но при этом заёрзал на кровати, словно она превратилась в раскалённую жаровню, а руки он крепко сцепил на своём упитанном животе.
Айлин покачала головой и решила вступить в беседу и раскрыть то, что она увидела в водице Бин Сидхе.
– Брислин, камень, что принёс этот человек, даёт тебе радость видеться с твоей покойной женой, – при этих словах король Брислин поднялся с кровати, и его лицо вытянулось в удивлении, но через мгновение в глазах короля появился гнев и они стали тёмными, словно грозовые облака. Айлин не останавливалась: – Это лишь обман, который усыпляет твой разум. Ты, похоже, потерял возможность видеть то, что происходит на самом деле?
– Откуда вы, миледи, узнали о камне? Кто посмел рассказать вам о нём?! – голос Брислина сорвался, когда он закричал так громко, как только мог. Он завертелся в поисках своего слуги, но того уже и след простыл.
Ему ответил Гутор:
– Не гневайся на своих слуг – они верны тебе. Но нет и времени рассказывать подробности дела, мой друг…
– Да какие вы мне друзья?! Лжецы! Вы подсматривали за моими покоями?!
– Не смей обвинять нас в подлости! Мы не для того сюда прибыли! Посмотри кругом! Только вокруг твоего замка тишина и покой, а повсюду – пожары и разорение! И дети наши! Где они? Попроси позвать к себе твою дочь! А лучше, попроси богов, которым ты молишься, чтобы они помогли спасти Мэйв и придали сил моему сыну и его коню, чтобы он сумел привезти их обоих раньше, чем тролли и ведьмы окажутся под стенами твоего замка. Будь же мужественным и ответь на наши вопросы!
Король Гутор готов был кинуться на своего друга, если бы тому вздумалось вдруг наброситься на них с кулаками, но, к счастью, Брислин был тоже мудрым королём. Он вдруг успокоился и обмяк, сел на своё прежнее место на кровати и, вздохнув, указал на дверцу, что едва виднелась в стене, возле окна. Он сказал, как открыть её.
Гутор не двинулся с места, а Айлин немедленно бросилась к тайнику, и, сделав всё, что велел хозяин покоев, открыла её. Там, среди свитков, запечатанных охранными рунами и королевских мечей, украшенных драгоценностями, лежал синий камень. Он едва светился, будто внутри него горел слабый огонёк. Айлин взяла его осторожно в руки и вынесла на свет.
– Нельзя! Нельзя выносить его на свет солнца! – закричал вдруг Брислин и кинулся к королеве. Гутор едва успел преградить ему путь.
Айлин, подняла камень перед окном, куда уже заглянули первые солнечные лучи и камень попал как раз в дорожку света, где плясали лёгкие пылинки. Тогда он засветился синим огнём, и в нём появилась, Либан. Как прекрасна она была, будто не тронуло её время! Либан протянула руки к Айлин. Королеве захотелось ответить – так удивительно было то, что она видела перед собой! Ещё миг и обе взялись бы за руки и, наверное, счастливо закружились по комнате, потому что радовалось сердце, встрече с дорогой подругой! Но едва пальцы их соприкоснулись, королева Айлин почувствовала мертвецкий холод от рук Либан. В тот самый миг Гутор разбил их руки тяжёлым ударом своей ладони. И сразу же Либан из прекрасной девушки превратилась в ужасную старуху, дряхлую, пахнущую тленом и гарью, в драных, грязных одеждах. Её глазницы провалились и щёки через мгновение стали похожи на рытвины в лесу, где пасутся дикие кабаны.
Бедный Брислин, который, как и все, наблюдал за происходящим, закричал и упал на колени. Он плакал и рвал на себе волосы.
– Обманул меня! Обманул меня этот подлец!
– Конечно, обманул! Как мог ты поверить в то, что мёртвые возвращаются к живым?! Смотри, уже от ведьмы и пыли не осталось, – так ответил Гутор своему другу, указав на то место, где ещё минуту назад стояла старуха.
– Так тяжела была моя утрата… – Брислин плакал и качал головой.
– Забудь то, что вернуть уже нельзя! Вспомни, Брислин, о своей Мэйв! Она сейчас в беде. Кем был человек, что принёс тебе камень?
– Он имени мне своего не назвал. Сказал только, что ему очень дорога земля его предков, и за свой дар он просил разрешения жить в моём лесу. Я разрешил. Тогда и перестали трогать мои хлеба… И… – тут Брислин замялся и теперь выглядел уставшим и печальным, – … он обещал, что Мэйв станет королевой этой земли…
Гутор и Айлин переглянулись, но не сказали ничего в ответ, только Айлин продолжила слова Брислина:
– … тогда Мэйв и стала пропадать весь день в своей комнате…
– Откуда, вам это известно? – вскинул свою голову отец.
Не ответила Айлин, но сказала:
– Мне известно, дорогой наш Брислин, что как только уйдёт солнце за макушки деревьев, перед твоим замком соберётся такое войско, что твои глаза никогда не видели.
И приведёт его под стены твоего замка тот, кто принёс тебе камень и не назвал своего имени. Это будет Лонан, сын когда-то правившего здесь Арумара – короля справедливого и доброго, но не сумевшего воспитать сына таким же, как он. Лонан оказался жестоким человеком.
– Да, я помню, что сын сверг своего отца, и это стало позором нашего рода! Но они давно простились с этим миром! – вскричал Брислин.
– Сын стал хозяином земли, потому что его научил колдовству сам властитель царства мёртвых! С ним он заключил договор. Лонана изгнали с острова друиды много веков назад, не сумев, однако, умертвить его. И теперь он вернулся! Твоя Мэйв должна стать его королевой – королевой мёртвых! Вот какую цену ты заплатил за камень, в котором танцевала давно оставившая наш мир Либан!
– Что же делать теперь?! – вскричал Брислин, поверженный словами Айлин.
– Остался лишь один из тех, кто мог бы освободить землю от этого проклятия, а ваш род от позора – Датаниэль. Он ждал этого дня и сделал всё, чтобы мы сумели покончить с Лонаном, – Айлин задумалась, потом подняла голову и сказала. – Только бы дождаться наших детей…
Тогда Брислин, наконец, согласился выслушать всё, что случилось с Айлин, Инбером и Мэйв прошедшей ночью. И, как только закончила королева свой рассказ, немедленно выслал отряд навстречу детям, а остальным велел готовиться к битве с неизвестным врагом. Гутор отправил гонца в свои земли и грамоту, где указал поднимать войско.
Часть 9
Всю дорогу Инбер слышал за своей спиной шум и крики, но не оглянулся ни разу, так, как сказал Датаниэль. Уже светало, когда конь принца остановился возле скалы, прикрытой старыми вязами.
Инбер опустил Мэйв на землю. Едва держась на ногах, она покачивалась, будто спала стоя. Такое путешествие по лесу красоты девушке не прибавило, да и сил у неё, похоже, совсем уже не оставалось. Но что было делать? Едва ступая по тропинке, по мелким камушкам, попадавшимся то и дело под ноги, она шла следом за Инбером. Вот и дверь уже за вязами показалась. Осталось лишь стукнуть по ней Золотой веткой Мэйв, чтобы пройти внутрь. Инбер так и поступил, но дверь не поддалась.
– Эх, чего-то не досказал мне друид! – в сердцах сказал Инбер, – как же теперь справится с нею?
Вдруг за спиной он услышал тихий шёпот. Оглянулся – Мэйв едва открывая рот, что-то говорила. Чтобы расслышать слова, Инберу пришлось наклониться совсем близко ко рту королевы. Лишь так он понял, что Мэйв произносит какое-то заклинание. Не долго думая, он провёл веткой по двери, как это делала Мэйв, когда он видел её у Бин Сидхе, а потом стукнул по ней. Тогда дверь легонько подалась и отворила проход в скале.
В тёмном проходе был слышен шорох крыльев нетопырей, слетающих со стен и кружащих где-то над головами. Впереди где-то капала вода, гулко ударяясь каплей о гладь воды подземного источника. Туда Инбер и направился. И уже совсем скоро он увидел перед собой мраморные колонны и чашу, выложенную таким же чистым, белым мрамором.
В свете синего огня, который горел в каменных факелах, с четырёх сторон от чаши, всё выглядело завораживающим и чудесным. То и дело вокруг, в воздухе, вспыхивали огоньки. Они замирали на мгновение, освещая собой лишь клочок воздушной ткани. А потом меркли, но тут же, рядом, загорались другие. На поверхности воды стали появляться и пропадать цветы. Белые и пурпурные, то по одному, то, вдруг, сразу по нескольку. Мэйв пошла за одним из них, за самым крупным и красивым. Он крутился на воде, возле края чаши, но стал отплывать в центр, когда Мэйв приподняла подол платья и аккуратно шагнула в воду своей изящной ножкой. Она шла, переступая со ступеньки на ступеньку и лесенка, скрытая под водой, уводила королеву вглубь. Уже по плечи вошла в воду Мэйв, как Инбер кинулся за ней, но вспомнил, что королева должна окунуться с головой в эту воду и не стал мешать.
На радость молодого короля, через минуту Мэйв стала возвращаться, и на ней было то самое белое платье, в котором он увидел её, когда она села в повозку посреди поля. Только и оно теперь было потрёпанным. Зато лицо принцессы прояснилось, и она смотрела на Инбера так, будто не ожидала увидеть его здесь.
– Нам нужно скорее уйти из этого места! – сказала Мэйв.
– Так поспешим! – ответил Инбер, и снова взяв её за руки, повел к выходу.
Принцесса теперь чувствовала себя лучше, и потому молодые люди добрались до выхода значительно быстрее, чем шли к колодцу. И когда они выбрались из пещеры, перед ними предстал, лес, по верхушкам которого уже побежали лучи утреннего солнца.
Вдруг поднялся вихрь, среди деревьев показались лошади, белые, те, что уносили Мэйв от своего отца. Кони скакали во весь опор и несли за собой колесницу.
– Давай вернёмся домой на этих чудесных лошадях! Мы доскачем туда скорее, чем на твоём коне! – Мэйв тянула Инбера изо всех сил к повозке.
– Нет Мэйв! Мой конь верен мне, и я знаю, куда он меня привезёт. А эти привезли тебя туда, где ты едва не простилась с жизнью!
Четверка лошадей, храпела и била копытами и только Инбер ответил Мэйв, кони взвились в воздух и замерла над головами у людей. Из лесу выступили три безобразных тролля с дубинками и палицами в своих здоровенных лапах. Их уродливые морды исказились от злобы.
– Ты решил увести нашу королеву? – проревели они.
– Это не ваша королева! – резко ответил им молодой король.
– Она принадлежит нам! – не унимались тролли.
– Ну, если так – я её у вас забираю! И верну её в отцовский дом!
– Ну, смотри, попробуй!
С этими словами они набросились на Инбера. И лошади стали налетать на юношу с неба, стараясь оттеснить принцессу от него. Они бы уничтожили его, не окажись тут вовремя тот самый пёс, который помогал ему искать колесницу с Мэйв. Он ждал принца с тех пор, как тот ушёл в запретный лес и теперь отважно накинулся на троллей, он лаял на них, кусал и отпугивал лошадей. Так принцу удалось сбежать от нападающих, и вместе с Мэйв и верным другом псом, прибыть в замок короля Брислина.
Как только увидели воины короля погоню со своих дозорных башен, так сразу затрубили в рог. Через минуту за ворота высыпали стражники. Протяжный звук рога не смолкал, Инбер гнал коня, а перед замком собиралось войско. Один за другим выбегали за ворота воины в горящих на солнце кольчугах, со щитами, покрытыми древними рунами и с легкими и острыми мечами в руках.
Мэйв оглянулась назад и ахнула: из лесу за ними спешили не только тролли, но и целая орда разъярённых оборотней и ведьм. Они, будто волной прокатываясь сквозь лес, выпадали один за другим из-за деревьев и слились, в конце концов, в одну общую массу.
Конь Инбера, выбиваясь из последних сил, доскакал до линии, на которой выстроилось войско Брислина, солдаты расступились и пропустили королевских детей внутрь, к замку. А в преследователей полетели стрелы со стен замка, копья и огромные камни из катапульт.
И вдруг всё смолкло. Затихли крики, шум и рёв, перестали ржать кони, все замерли на своих местах и даже тролли не смели шевельнуться.
Тогда перед лесной ордой опустилась колесница, на которой стоял человек с мечом в руках, укутанный чёрной шкурой. Его лицо было прикрыто капюшоном, но никто не сомневался в том, что это Лонан. Он не держал поводья в своих руках – кони сами смирно встали посреди поля.
Между солдатами прокатился ропот, но тут же стих. И снова колонна воинов расступилась, а вперёд выехали на своих конях Брислин и Гутор.
Когда-то Либан вышила золотом плащ для короля и укрыла им плечи своего мужа. Теперь Брислин был в нём. Его левая рука держала поводья, а правая покоилась на рукояти меча, готового сию же минуту вступить в поединок.
А рядом с ним восседал на коне король Гутор, его друг и сосед. И был он горд и прекрасен, в своей лёгкой кольчуге, с мечом в руках.
– Вы на самом деле решили, что сможете справиться с моими воинами? – так спросил Лонан, – мне оставалось лишь заполучить королеву, чтобы никогда не дать людям быть хозяевами этой земли! Но я верну Мэйв себе, как и всё остальное, что должно быть моим.
– Твоё время вышло! Ты был изгнан с этого острова, а значит, и права на него больше не имеешь! – крикнул ему Брислин. – Это мои земли, и земли короля Гутора, который стоит рядом со мной. А это означает, что мы не собираемся отдавать тебе то, что досталось нам от наших отцов.
– Даже Арумар не устоял! А он был покрепче вас! – засмеялся в ответ человек в плаще и запрокинул голову так, что капюшон упал на его плечи. Тогда все увидели, что лицо того, кто говорил с ними испещрено многими шрамами, уродовавшими его так, что человеческим лицом теперь назвать его было трудно, – посмотрите на меня! Я уже много столетий хожу по этой земле и беру то, что мне заблагорассудится! Как вы сумеете помешать мне?
– К чему вести разговор с тобой? Одно скажу тебе точно, убийца своего отца, без боя ты не получишь ничего!
– А мне только это и надо! Чем больше вас проститься со своей жизнью – тем дольше буду жить я!
Задумались на мгновение оба короля, переглянулись.
И в третий раз расступились воины Брислина, и тогда рядом с королями, на гнедом коне появилась Айлин. Её светлые волосы развивались на ветру, её белый плащ с лисьим мехом скрыл меч в одной руке, но обнажил её другую руку с Золотой веткой.
Королева выехала перед колесницей. Лонан, увидев её, разразился диким хохотом:
– А-ха-ха! Солнце не успеет коснуться травы, и среди вас не будет ни одного живого! Уж не этой ли веткой ты собралась, женщина, остановить моё войско?!
– А я её оставлю здесь, перед тобой, и мы посмотрим, поможет ли она мне – ответила ему громким голосом Айлин, – Только вначале я брошу здесь камень, что принёс ты Брислину! И если хватит духу, попробуй победить!
С этими словами Айлин швырнула под колесницу дар, что дурманил голову королю, затем кинула ветку и крикнула слова, которым научил её Датаниэль. И тогда она, повернув своего коня, растаяла среди воинов Брислина, под крики защитников крепости и вой троллей и оборотней войска Лонана.
Сам правитель, потерявший свои земли много столетий назад, хотел было пустить вслед Айлин своих коней. Но стоило сделать им всего один шаг, как один конь поднялся на дыбы, а за ним и остальные. Колесница перевернулась, и Лонан вывалился из неё, едва оставшись в стороне от взбесившихся лошадей. Он поднялся на ноги и вынул меч, потому что заклятия друида разрушили его колдовство и защититься с его помощью он больше не мог. Но один за другим оба короля уже подоспели на своих верных конях и вначале один, а затем другой нанесли ему удары, отчего Лонан немедленно превратился в прах.
В воздух над полем полетели стрелы и рвались тугие ремни, падало на землю оружие поверженных и сбегали кони, потерявшие своих всадников.
Оборотни кидались на людей, но падали, сражённые острыми мечами, тролли едва одержав победу над кем-то из воинов тут же летели на землю, придавливая заодно и тех, кто не успел увернуться от огромных падающих тел, и что бы не предпринимали ведьмы, не получалось у них никакого колдовства. И вскоре, всё войско, вышедшее из заколдованного леса, исчезло один за другим.
Так освободился остров среди северных морей от непрошеных гостей.
Принц получил свою принцессу. И в скором времени и правители и жители обоих королевств пили сладкий мёд на свадьбе Инбера и Мэйв. И теперь каждое утро король Гутор и король Брислин просыпались от того, что им сообщали как чудесно цвели сады и колосились хлеба на их землях.
Часть 10, последняя.
…Когда рассвело утро, и птицы встретили солнце своим радостным щебетом, под старым дубом уже стояли Айлин и малышка Этар. Она заметно подросла и теперь скорее походила на прекрасную девушку, чем на ребёнка.
Король Гутор наверняка ещё видел сладкий сон, вернувшись накануне с охоты, и потому королева со своей дочерью отправились в лес лишь в сопровождении слуг, но оставили их, как только дошли до заповедного леса. Яркие лучи утреннего солнца освещали землю, пробиваясь сквозь листву, где-то журчал лесной ручей и всюду распускались цветы, а молодая зелёная поросль старалась укрыть от солнца землю.
– Сегодня хороший день будет, – так сказал Датаниэль, встречая Айлин и Этар под раскидистой кроной дерева.
– Сегодня счастливый день будет, – так сказала Бин Сидхе, когда увидела Этар рядом с Айлин. Она сидела на пеньке, что стоял тут же, недалеко от дуба, но поднялась сразу же, как только завидела королеву с дочерью, – они пришли за Золотой веткой для Этар, друид.
– Я знаю, зачем они пришли, – улыбнувшись, Датаниэль протянул свою руку девочке и повёл её к стволу дуба, – посмотри вверх.