Стриж
Скорее всего слово заимствовано из греческого языка, в котором есть слово strigx – "ночная птица". Под воздействием глагола стричь слово переоформилось и получило новое значение: птица при полёте как бы стрижёт воздух.
Суро́к
Название этого зверька заимствовано из тюркского языка. Тюркское слово сур является звукоподражательным: зверёк издаёт свист, что и дало основание в русском языке называть сурка "свистун".
Су́слик
Название этого зверька звукоподражательное.
Оно образовано от старославянского сусати, которое означает "шипеть".
Трясогу́зка
Название своё птица трясогузка получила за своё поведение: она постоянно трясёт хвостом (гузочкой). Живёт трясогузка возле воды, и среди набегающих волн не сразу её заметишь – всё перед глазами колышется. Правда, есть у неё в народе ещё одно название – плиска. А это уже звукоподражательное словообразование (так назвали птицу за её песню: "Плись, плись, плись").
Фи́лин
Когда-то давно слово филин существовало в языке в форме квилин, потому что название птицы произошло от глагола квилити – "плакать". Крик филина в ночи и в самом деле напоминает плач. Со временем слово квилин получило более удобное для произношения звуковое переоформление – появился филин.
Ца́пля
Учёные-этимологи выдвигают две версии происхождения слова цапля. Первая из них – самая простая – связывает название птицы с глаголом цапнуть. Нетрудно представить, как посреди болота на одной ноге стоит цапля да вдруг как цапнет – и лягушка уже у неё в клюве.
Но есть и другая версия: слово цапля произошло от глагола чапати, образованного от звукоподражательного чап. "Чап-чап!" – выговаривает болотная жижа под ногами. Неудивительно, что главную болотную птицу цаплей прозвали. Вы, наверное, знаете, что в некоторых областях до сих пор вместо звука ч произносят ц. Такое произношение называется цоканьем. Выходит, цаплей птицу назвали за неторопливую походку: не идёт, а важно чапает она по болоту.
Цыплёнок
Слово цыплёнок образовано при помощи суффикса от слова цыпля. Слово цыпля до сих пор живёт во многих русских диалектах и, вероятно, является производным от слова цыпа – "курица". Ну а цыпа образовано, в свою очередь, от звукоподражательного цып-цып-цып.
Ча́йка
Название этой птицы образовано от звукоподражательного чай, передающего крик чайки.
Черепа́ха
Название черепахи образовано от древнеиндийского слова череп, которое когда-то имело значение "скорлупа". Название дано по сходству панциря черепахи со скорлупой.
Чи́бис
Чибис, как и кукушка, получил своё название по крику. Чибис кричит, будто спрашивает: "Чьи вы? Чьи вы?" Но чибиса ещё называют луговкой, потому что в лугах живёт.
Щу́ка
У щуки острейшие зубы: они у неё и на языке, и даже на нёбе. Эта рыба хищная. А название её произошло от древних славянских корней со значениями "пугать", "травить", "подстрекать". Как видите, характер, внешний вид и название рыбы взаимосвязаны.
В мире растений
Абрико́с
Название у этого плода латинское и буквально означает "скороспелый".
Апельси́н
Апельсины в нашу страну впервые были завезены в XVI веке из Голландии. Голландское название appelsien буквально означает "китайские яблоки".
А́стра
Греческое слово astron означает "звезда". Лепестки астр действительно напоминают лучики звёзд. А вот цвет этих звёзд может быть любой: белый, розовый, сиреневый, бордовый, жёлтый.
Берёза
Берёзку мы считаем символом России, но её название знакомо многим народам. У древних славян было слово бер, которое означало "светлый", "ясный", "блестящий". От того бер и образовалось сначала слово берза, а потом берёза. Однако корни слова уходят в индоевропейские языки. Общее его значение – "светлая". Наверное, так назвали берёзку за цвет её коры.
Вяз
У дерева говорящее название – у него действительно очень вязкая древесина, которую очень трудно колоть и щепать. За это свойство оно и получило своё название.
Гвозди́ка
Название этого цветка не случайно оказалось созвучным существительному гвоздь: листья гвоздик (особенно в засушенном виде) очень похожи на деревянные гвоздики.
Георги́н
Существует более восьми тысяч сортов георгинов, и все они очень разнообразны по форме, цвету и размерам. В Европу эти цветы когда-то, более двухсот лет назад, привезли из Южной Америки. А вот название им было дано по имени учёного-ботаника и путешественника И. И. Георги.
Гера́нь
Когда-то у герани было совсем другое название: цветок назывался журавельником. В XVII веке были очень популярны иноземные названия, и цветок получил новое, латинское название – "герань", что означает "журавль". И прежнее, и новое названия были даны цветку по форме его плодов, похожих на клюв журавля.
Гиаци́нт
Названия многих растений связаны с персонажами античных сказаний: с Адонисом, Нарциссом, Иридой и со многими другими.
Прекрасный юноша Гиацинт, любимец бога Аполлона, хотел поймать тяжёлый диск, пущенный рукой бога, но ревнивый властитель западных ветров Зефир изменил направление снаряда, и тот обрушился на голову Гиацинта.
Чтобы не угасла память о юноше, из его крови, по слову Аполлона, вырос цветок гиацинт.
Гладио́лус
Название цветка произошло от латинского слова, которое переводится как "меч" или "шпага". И в самом деле, листья гладиолуса напоминают узкие, длинные лезвия меча или шпаги.
Де́рево
От древнейшего славянского корня дер- образовались слова драть, дерево, здоровый. Первоначальное значение существительного дерево – "то, что выдирается". Конечно, наши далёкие предки к дереву подходили чисто практически: выдирай его из земли и пользуйся, как тебе нужно. Корень дер- во многих языках означал "дерево", "лес", "дуб", а иносказательное его значение – "сила", "мощь", "выносливость".
Дуб
Некоторые учёные считают, что происхождение этого слова восходит к той же основе, что и ирландское dub, которое переводится как "чёрный". Действительно, сердцевина дуба имеет чёрный цвет.
Земляни́ка
Этимология этого названия очень проста: ягода растёт низко, возле самой земли, коротенький стебелёк растения почти не поднимает тяжёлую ягоду от почвы. Интересно, что у поляков земляника называется "позёмка", а у немцев – "земляная ягода".
Ива́н-да-ма́рья
В русском языке не мало народных названий. Названия, в которые включены имена, обычно связаны со сказочными историями.
Брата и сестру – Ванюшу и Машеньку – в детстве разлучила злодейка судьба, но она же свела их вновь через много лет, сделав мужем и женой. Когда Иван и Мария узнали обо всём, то, чтобы больше никогда не разлучаться, превратились в цветок с двойной окраской. Вот почему цветок теперь называют "иван-да-марья".
Ива́н-чай
Народное название этого растения отражает его назначение. Растение медоносное, обладает целебными качествами, его листья можно добавлять в чай.
И́рис
Название цветка связано с именем древнегреческой богини радуги Ириды, легкокрылой посланницы обитателей Олимпа. Полагают, что цветок так наречён Гиппократом за яркую, радужную расцветку.
Каме́лия
Это вечнозелёное растение можно встретить сегодня в южных областях Европы, хотя его родина не Европа, а Азия: Китай, Филиппины, Япония. Об азиатском происхождении цветка говорит его первоначальное название – когда-то камелию называли японской розой.
А переселилась японская роза в Европу довольно прозаично – в саквояже аптекаря Г. И. Камелли, который собирал по всему миру цветы и травы для лечебных целей. В его честь и переименовали японскую розу в камелию.
Кипари́с
Название этому стройному южному дереву дали, как полагают некоторые исследователи, по средиземноморскому острову Кипр.
Ла́ндыш
Есть предположение, что название этого лесного цветка образовано от слова ладан и ландыш назван так за свой душистый запах. (Ладан – смола, имеющая приятный запах.)
Лебеда́
Название растения образовано от той же самой основы, что и слово лебедь, – от латинского слова albus – "белый". Конечно, в ряд родственных с ним слов войдут: альбинос, альбом, Альбион (так называют Англию по белому цвету скал на побережье). У лебеды листья с внутренней стороны белого цвета, по этому признаку и дали название растению.
Левко́й
Название цветка образовано путём сложения двух немецких слов: leukos – "белый" и fion – "фиалка". Левкой – "белая фиалка".
Ли́па
Название этого дерева произошло от глагола липнуть. Дерево назвали так за липкий сок, который выделяют его листья.
Льви́ный зев
Растение, которое в народе называют львиным зевом, имеет и другое название – льнянка. Но это название известно далеко не каждому. А вот львиный зев знают все. У этого цветка и пасть львиную можно раскрыть, и что-нибудь в неё засунуть.
Мали́на
Одни учёные связывают происхождение слова малина с корнем мал-: малиновая ягода состоит из многих малых ягодок-зёрнышек. Другие считают, что ягода получила название за свой малиновый цвет.
Мать-и-ма́чеха
Конечно, этимология этого названия народная.
Кто не видел этот цветок?
Появляется он ранней весной. Цветки у мать-и-мачехи жёлтые, ничем особенным не примечательны. Зато у листьев этого растения есть заметная особенность: одна их сторона мягкая, бархатистая, тёплая – это мать, а другая – скользкая и прохладная – это мачеха.
Мимо́за
От прикосновения к этому растению листья его как бы стыдливо складываются попарно, и опускаются, точно сломанные. Таким образом, листья мимозы образно напоминают движения мима.
Мимоза, мим, пантомима, мимика – все эти слова образованы от одного и того же греческого корня.
Нарци́сс
Греческое название цветка означает "коченеть, застывать".
Самовлюблённый Нарцисс из древнегреческого мифа был превращён в цветок, обездвижен, когда любовался своим отражением в воде. Интересно, что от того же корня образовались слова наркоз и наркотик.
Одува́нчик
Название этого цветка, наверное, и объяснять ни к чему – всем понятно: подует ветер или кто-то специально дунет на цветок – разлетятся повсюду белые парашютики одуванчика.
Ольха́
Слова ольха и олово образовались от одного и того же корня, который имеет значение "белый".
Олово – металл белого цвета. Ольха – дерево с белой корой.
Па́льма
На что похож лист пальмы? На ладонь с растопыренными пальцами. Вот за это сходство и получила пальма своё название. Оно образовалось от латинского palma, что значит "ладонь".
Па́поротник
Слово образовано от той же основы, что и слова перо, парить.
Название растению дали по сходству его листьев с птичьими крыльями.
Пи́хта
Есть предположение, что слово пришло в русский язык из карельского языка, в котором pinka означает "смола". А вот первоначальное значение слова пихта – "бор".
Подсне́жник
Как только сойдут большие снега, на проталинках, иногда прямо среди снежных островков, вырастают первые цветы. Они очень хрупкие и нежные, пахнут снегом, и назвать их по-другому, наверное, было бы неправильно.
Подсо́лнух
Цветок похож на маленькое солнце, и давно замечено, что его головка всегда поворачивается, тянется к солнышку. Так и назвали это растение – "цветок солнца". Во французском, в испанском и итальянском языках название цветка переводится похоже: "повёрнутый к солнцу".
Рома́шка
Скромный полевой цветок вместе с белоствольной берёзкой давно уже воспринимается нами как символ русской земли. Название цветка тоже кажется очень русским.
На самом деле это название – вольная переделка латинского наименования антэмис романа, который в переводе означает "цветок римский".
Ряби́на
Название этого дерева образовано суффиксальным способом от слова рябь – "рябой" и дано по внешним признакам рябины.
Сосна́
Дерево, скорее всего, названо по цвету коры. Слово связано своим происхождением с древним немецким словом hasan, что означает "серый, блестящий".
Тюльпа́н
Название цветка пришло к нам из Франции, а французы, в свою очередь, позаимствовали это слово из персидского языка.
Цветок напоминает восточную повязку на голове – тюрбан.
Фу́ксия
Фуксия – растение с красными или лилово-розовыми цветками в виде опрокинутых колокольчиков. Его родина – Южная Америка. Цветок был завезён в Европу в конце XVII века и назван в честь немецкого медика и ботаника Леонарда Фукса.
Хризанте́ма
Хризантемы – осенние цветы. Название у цветка греческое, оно означает "золотой цветок".
В Японии, Стране восходящего солнца, хризантему так и называют – "цветок солнца", а изображение золотой хризантемы вошло в государственный герб.
Шипо́вник
Никакого секрета в названии этого кустарника нет. Ветки его покрыты острыми шипами. Отсюда и название – "шиповник".
Грибы
Борови́к
Самым главным и красивым грибом в бору считается боровик, и название его произведено от слова бор, что означает "хвойный лес". У слова много родственников в других языках: в болгарском бор означает "сосна", в чешском – "сосновый лес". Интересно, что слово борода - тоже родственное слову бор: в смысловой основе того и другого лежат колющие свойства в первом случае волос, во втором – хвои.
Волну́шка
Слово волнушка образовано от старинного русского существительного волна в значении "шерсть". Своё название гриб получил по ворсистой поверхности шляпки.
Груздь
Предполагают, что название гриба образовано от слова груда. Получается, что груздь – это "гриб, растущий на куче".
Опёнок
Грибники хорошо знают, что если найти в лесу семейство опят на пне, можно сразу корзину грибов собрать. Название этого гриба тоже связано с пнём, и буквально оно обозначает "гриб, растущий на пне".
Сморчо́к
Тот, кто видел сморчок, сразу же представит, как он выглядит. Шляпка у этого гриба сморщенная, и название "сморчок" многие учёные тоже связывают с глаголом сморщить. Но существует не менее убедительное предположение, что слово сморчок образовано от глагола сморкаться. У гриба действительно шляпка не только сморщенная, но и "сопливая".
Сырое́жка
Название гриба образовалось путём сложения двух слов: сырая еда.
Шампиньо́н
Название этого гриба заимствовано из французского языка и переводится как "гриб полевой".
Скатерть-самобранка
Бато́н
Слово пришло в русский язык из французского, где baton буквально означает "палка". Что ж, название вполне соответствует форме этого хлебобулочного изделия.
Бифште́кс
Слово заимствовано из английского языка, оно состоит из двух слов: beef – "говядина" и steak – "ломоть, кусок". Бифштекс – это жареный кусок говядины.
Бры́нза
Слово сначала появилось в украинском языке, куда попало из румынского. По-румынски брынза – "овечий сыр".
Бу́лка
Слово заимствовано из польского языка, где bulka – уменьшительно-ласкательное от bula – "большой круглый хлеб".
Бутербро́д
Слово пришло из немецкого языка и означает "хлеб с маслом". Правда, теперь мы называем бутербродами кусочки хлеба и с сыром, и с колбасой, и с рыбой.
Первоначально это слово писалось с буквой т на конце, но потом под воздействием написания таких слов, как град, город (в которых на месте конечного глухого согласного звука пишется звонкий), слово обрело своё сегодняшнее написание.
Вермише́ль
Блюдо вместе с названием пришло к нам из Италии, где оно имеет такое же значение, как и в России. Но восходит слово вермишель к латинскому слову vermis, что значит "червяк". Разве не похожи вермишелинки на маленьких беленьких червячков?
Ветчина́
Сегодня мы называем ветчиной копчёную и солёную свинину, свиной окорок. Чтобы приготовить ветчину, нужно какое-то время. И в самом деле, слово ветчина означает "ветхая, старая", то есть заготовленная впрок (в отличие от свежего мяса).
Винегре́т
Овощной салат под названием "винегрет" – французское блюдо. Оно приготавливается из овощей, политых уксусом. Французское слово vinaigre, от которого произошло слово винегрет, означает "уксус, кислое вино". Вот только приготовленное по такому рецепту блюдо французы называют salade russe – "русский салат".
Говя́дина
Телятина – это мясо телёнка, свинина – это мясо свиньи. Но раньше существовало и слово говядо, которым называли крупный рогатый скот: волов, коров, быков. Слово говядо давно вышло из употребления, а слово говядина понятно каждому – это мясо коровы.
За́втрак
Если подбирать родственные слова к древнему завтрак, то первым, конечно, будет слово завтра. Оказывается, между словами существует прямая смысловая связь.
Когда-то очень давно первобытные люди готовили еду заранее: на утро, на завтра, за утро, потому еда называлась завтраком.
И хотя сегодня завтрак можно приготовить за несколько минут, слово в языке продолжает существовать.
Зефи́р
Зефир – разновидность пастилы. Всем знакомо это лёгкое, воздушное лакомство. В переводе с греческого зефир означает "лёгкий ветер".
Капу́ста
Вся в заплатках голова лежит на грядках. Ответ на эту загадку – капуста. На самом деле кочан капусты напоминает голову. Капуста – слово латинского происхождения, оно образовано от caput – "голова". От этого же латинского слова позже образовалось знакомое вам слово капитан в значении "глава", "начальник".
Караме́ль
Слово образовано от латинского словосочетания canna mellis, которое означает "сахарный тростник". Русский язык заимствовал слово карамель из французского языка.
Карто́фель
Картофель в России уже давно все называют вторым хлебом. Но когда-то привезённое Петром I растение выращивать и употреблять в пищу заставляли насильно. Долго не приживался картофель, люди называли этот заморский овощ чёртовым яблоком.
Название у картофеля итальянское: tartufolo по-итальянски значит "трюфель". Клубни картофеля на самом деле похожи на гриб трюфель. Затем немцы преобразовали это слово в картофель, прижившееся и у нас. Но иногда слово звучит совсем по-русски: картошка.