Вообще-то, для Джорджа такой крик – сущий пустяк. Такого рода крик можно услышать, когда до смерти пытают двадцать или тридцать человек, но для Джорджа это ничто. Он просто действовал аккуратно, как наказал Рик.
Достопочтенная Люси подпрыгнула так высоко, что Лэмвортские изумруды ударились о ее открытую и щуплую грудь, наставив синяки, и спросила:
- Ради всего святого, что это было?
Уилксы посмотрели друг на друга. Затем мистер Уилкс поднялся и вышел в холл. Его глазам предстал молодой череп, мирно сидящий на стойке для зонтов. Его челюсти были раскрыты, и он как раз готовился для очередного хорошего крика.
Мистер Уилкс потер свою бровь и, дрожа, вернулся в гостиную.
- Ничего страшного, - сказал он, - там…эээ…горничная что-то уронила. Давайте лучше приступим к ужину.
Все собрались в столовой, и горничная внесла закуски. Закуски всегда довольно скользкие: например, немножко оливок, немножко анчоусов – и на какое-то время гости заняты тем, что пытаются наколоть их на вилки. Потом мистер Холтцманн повернулся к Достопочтенной Люси и спросил:
- Вы в ногах ничего не чувствуете?
Достопочтенная Люси, которую пучило от анчоусов, тихо рыгнула и ответила, что вообще-то ее ноги чувствуют холод. А еще сырость. По правде говоря, если бы она не понимала, что это абсурд, она бы сказала, что ее ноги сейчас стоят в бассейне с водой. Криспин Крейг, сидящий напротив, сказал, что это странно, но его ноги ощущают то же самое.
После закусок настал черед супа. Один за другим гости поднимали свои ложки, и один за другим снова их откладывали.
- У вашего супа тоже вкус тухлых яиц? – прошептал Криспин Крейг.
Мистер Холтцманн ответил, что у его супа вкус дохлых мышей.
- А у меня – грязного нижнего белья, - скривившись, сказал Профессор Прингл. И Ведьма, невидимая, но усердно работающая, так как это она витала над тарелками, счастливо кивнула. Всегда приятно, когда тебя оценивают по достоинству.
Но лишь только когда дошли до горячего блюда (фазана в сливках с картофельными крокетами, брокколи и желе из красной смородины), Рик, который прятался в летнем домике, дал привидениям сигнал для массивного наступления. Вот тогда все и случилось.
В большие створчатые окна верхом на одной из своих лошадей вплыла тетя Гортензия. Она одолжила у Уинифред немного кровавых пятен, чтобы покрыть ими свою обрубленную шею. Ее ночная рубашка раздувалась, как старый желтый парашют. А когда она скакала вверх и вниз по обеденному столу, ее ужасно отвратительные ногти на ногах клацали по стаканам с вином, как пистоны.
- АААОООИИИ, - завопила Достопочтенная Люси и упала на пол.
- Проклятие дома Уилксов, - ревела голова тети Гортензии, сидя сзади на лошади.
- Прочь, шотландцы! – завопил Скользящий Килт, внезапно появившись на люстре, свисая оттуда вниз головой.
- Я тону, я тону! – кричала Люси из-под стола. Не так-то просто заманить кого-то в Водяную Гробницу под обеденным столом, но Уолтер Мокрый приложил для этого максимум усилий.
- Рибикус, Маэртикус, Фуриссимус, - хихикал Сумасшедший Монах, выпрыгивая из серванта и обрушивая на миссис Уилкс град ударов своими четками. На чашке с шоколадным муссом появился Джордж и начал кричать.
Тут Рик решил, что время пришло. Он распахнул окна и вошел в столовую.
- Ну, а теперь вы верите в призраков?
Мистер Уилкс, съежившись в кресле, скулил, дрожал и пытался вытереть суп с лица.
- Да, - простонал он. – Да… да.
- И вы отведете меня к Премьер-Министру?
- Я не могу вот так просто отвести тебя к Премьер-Министру, - забормотал мистер Уилкс, - это очень трудно организовать.
- Ну ладно, - сказал Рик и щелкнул пальцами.
В следующую секунду пять огромных летучих мышей-вампиров влетели в комнату, сверкая красными глазами.
- Чур, та - моя, - произнес Пьяница, жадно глядя на пухлое розовое плечо миссис Уилкс, вздымающееся, как аппетитное бланманже, над глубоким вырезом серебристого платья.
- Нет, я ее хочу! – закричал Сифон.
Они стали пререкаться, летая на миссис Уилкс, которая, запрыгнув на стул, начала тыкать в вампиров столовым ножом, а потом, истошно завопив от ужаса, упала в миску с красносмородиновым желе. Тем временем, Сюзи Пиявка с голодным видом приземлилась на блестящую лысину мистера Уилкса.
- Прекратите! – заорал мистер Уилкс. – Ради всего святого, хватит! Убивают!
Рик сделал знак Сюзи, и так послушно закрыла свою страшную пасть.
- Я уже спрашивал вас и спрошу еще раз. Вы отведете меня к Премьер-Министру?
- Все, что угодно, - забормотал мистер Уилкс. – Я сделаю все, что угодно.
- Премьер-Министр. Завтра, - сказалРик.
- Да, - завопил мистер Уилкс. – Завтра. Все, чтоугодно. ТолькоОСТАНОВИих. ОСТАНОВИих!
Рикщелкнулпальцами.
- Хорошо, - сказалон. – Пойдемте. Мысделалиэто. Все закончилось.
По правде, привидениям не хотелось уходить, они так чудесно проводили время. Но они теперь считались с миром Рика. Через секунду они все испарились. Лужа под столом высохла, запах исчез. Тишина обрушилась на жалкие остатки званого вечера Уилксов.
Все собрались в летнем домике и поздравляли друг друга с тем, как хорошо все прошло, когда из окошка сверху раздался пронзительный тонкий голосок.
- Но я не хочу, чтобы ты уходил, - пропищал голос. – Ты такое чудесное привидение. Ты мне нравишься. Я хочу, чтобы ты остался со мной навсегда-навсегда.
Привидения переглянулись.
- Боже ты мой, - ахнула Ведьма. Они отправили Хамфри наверх, чтобы тот следил за спальнями на случай, если кто-то из гостей поднимется попудрить носик, а Рик теперь вспомнил, что у Уилксов была маленькая дочка.
- Я правда сказал: "Буу"! – сказал Хамфри, стыдливо скользя вниз к ним навстречу. – Я сказал "Буу!" довольно-таки много раз.
Но его родители слишком радовались тем, как идут дела, чтобы бранить его за то, что он не был ужасным.
- Итак, завтра – к Премьер-Министру! – воскликнул Скользящий Килт.
Рик кивнул.
- Похоже, наконец-то появилась реальная возможность создания убежища для привидений!
Глава 10
Спустя два дня, Рик обнаружил себя переступающим порог дома номер десять на Даунинг-стрит, который, возможно, является самым важным домом в Англии, потому что именно там живет Премьер-Министр. Рядом с ним шел мистер Уилкс, а над ним, хоть мистер Уилкс и не знал этого, тихо скользили Крэггифордские привидения: Ведьма и Скользящий Килт, Уинифред, Джордж и, конечно, Хамфри Ужасный. Рик теперь знал, что лучше не пытаться идти куда-нибудь без Хамфри.
Премьер-Министр был в своем кабинете. У него были седые волосы и очки, и выглядел он очень уставшим. Перед ним на столе были разложены много документов, которые он перебирал, когда они вошли.
- А, мистер Уилкс, - сказал он довольно печально, и Рику пришла мысль, что он, возможно, не очень-то любил мистера Уилкса. – Позвольте представить вам моего секретаря. А это лорд Буллхавен, который пришел ко мне… по личному делу.
Рик не возражал против присутствия секретаря, который был обычным молодым человеком, но он подумал, что лорд Буллхавен выглядел страшно. У него был острый белый нос, маленькие глаза цвета грязи и черные волосы, которые свисали, как лакричные палочки.
- Итак, это тот самый мальчик с экстраординарной историей, - сказал Премьер-Министр, поворачиваясь к Рику.
- Да, сэр, - ответил Рик.
- Там что-то насчет убежища для привидений?
- Да, сэр, - снова сказал Рик. – Привидения в Британии… привидения во всем мире в очень ужасном положении. Повсюду их выгоняют из их любимых мест, и кажется, что никому нет до этого дела. Люди строят магистрали над и туннели под ними, отравляют их реки.
И он начал рассказывать Премьер-Министру о своей встрече с призраками и их приключениях. Премьер-Министр слушал очень спокойно и понимающе, хотя было видно, что он удивлен. Однако лорд Буллхавен ерзал, дергался и фыркал, что было очень грубо и неприятно.
- Это правда, сэр, - сказал мистер Уилкс, когда Рик закончил. – Я видел кое-кого из них своими глазами.
- Вы бы не хотели встретиться хотя бы с одной семьей? – с жаром спросил Рик.
- Ну, я хотел бы, но…
Рик хлопнул в ладоши. В следующую секунду Крэггифордские привидения сделались видимыми и почтительно встали перед столом Премьер-Министра.
- Да будет проклято ваше имя, - вежливо сказал Скользящий Килт.
- Пусть Злой рок и Болезни преследуют вас на протяжении всей вашей жизни, - сказала Ведьма, приседая в реверансе. Рик заметил, что она использовала один из лучших своих запахов: давленый свиной мочевой пузырь, смешанный с нечищеными зубами. И она крепко держала скрюченными руками челюсти Джорджа, потому что не думала, что ему следует кричать на Даунинг-стрит.
Уинифред только застенчиво провыла, но Хамфри, разумеется, сразу же подошел к Премьер-Министру, положил свои костлявые пальцы на его колено и спросил:
- Вы же найдете нам место, где мы сможем жить, правда?
- Ну, - сказал Премьер-Министр. Он определенно был потрясен, но не стал устраивать тот переполох, который устроили гости мистера Уилкса. По сравнению с ужасными вещами, что случаются с вами во время правления Британией, встреча с несколькими призраками – это такой пустяк. – Ну, мне, конечно же, нужно будет посмотреть, что я смогу сделать. Но я правда не знаю, где…
- Можно мне внести предложение?
Это заговорил лорд Буллхавен. Его мутные глазки сузились, а на щеке подергивался мускул.
- У меня… есть старое поместье на Северо-Западном побережье Шотландии. Он называется "Инслифарн". Армия использовала его во время войны в качестве площадки для запуска ракет, и с тех пор в нем никто не живет.
- Инслифарн? – переспросил Премьер-Министр. – Да, кажется, я слышал о нем. Боюсь, армия вела себя немного безответственно. Насколько я помню, замок сейчас разрушен?
- Именно, - угрюмо сказал лорд Буллхавен. – До основания. Деревья все в зарубках: не осталось ни одного здания с крышей. В любом случае, это очень унылое место – мыс, выступающий в море. Там всегда дует ветер, а земля слишком болотиста, чтобы ее можно было использовать. Не вижу причин, чтобы не отдать ее привидениям.
- О, - воскликнула Ведьма, и волоски на ее носу стали дергаться от радости, - дорогие мои, разве это не чудесно!
Рик, благодаря лорда Буллхавена снова и снова, почувствовал стыд. Он думал, что тот выглядел как ужасный, мерзкий человек с этими мутными глазами и лакричными волосами, а в итоге именно он привел их поиски к счастливому и успешному концу.
- Ну, значит, решено, - сказал Премьер-Министр, возвращаясь к груде бумаг на столе. – Мой секретарь поможет вам с транспортом.
Перед уходом Рик снова и снова пожимал руку лорда Буллхавена, а Ведьма, хоть она обычно не целовала никого, кроме мужа, дружелюбно чмокнула его в белую, как мел, щеку. К сожалению, Рик не умел читать чужие мысли. Если бы у него была такая способность, он бы не ушел из дома Премьер-Министра, посвистывая так громко и так счастливо, что люди на улице оборачивались на него и улыбались.
Они поехали в Инслифарн на поезде. Когда Премьер-Министр решает что-то сделать, он делает это быстро. У Рика был билет в первый класс в мягком вагоне, так что он мог забраться в постель где-то возле Питерборо и не просыпаться до границы Шотландии. Более того, он абсолютно самостоятельно пошел в вагон-ресторан и заказал огромное количество еды: суп, стейк с жареным луком и картошкой, томаты на гриле, фруктовый салат со сливками, и съел это, в то время как в окне мелькали поля, заборы и коровы. Нет ничего прекраснее, чем есть в поезде, и Рик наслаждался этим моментом. Он даже не чувствовал себя виноватым за поедание стейка, потому что Сюзи Пиявка сказала, что мясо ему нужно для того, чтобы было больше крови для Роуз.
И пока он ел, он думал о том, что ему сказал Премьер-Министр прямо перед его уходом.
- Я бы хотел, чтобы все это держалось в секрете, - сказал он. – Если когда-нибудь обнаружится, что я обеспечил привидениям убежище, вся страна решит, что я сошел с ума. И меня потом не переизберут.
Рик на это смотрел по-другому.
- Разве люди не посчитают вас и лорда Буллхавена очень хорошими и добрыми, раз вы нашли привидениям место для жилья, и не станут голосовать за вас еще больше?
- Клянусь тебе, Рик, - сказал Премьер-Министр, - если бы наружу выплыло, что я верю в привидения…
- Но ведь вы видели их.
- Никого не будет волновать, видел я их или нет. Они просто подумают, что я сумасшедший. Если газеты за это ухватятся… - он поежился.
Поэтому Рик пообещал доставить призраков в Инслифарн незаметно, а они пообещали тихо сидеть в багажном вагоне и оставаться невидимыми до конца поездки. Даже Хамфри. И Ведьма, и Скользящий Килт перестали надеяться на то, что левый локоть Хамфри когда-нибудь исчезнет правильно. Это как иметь ребенка, у которого деформированные уши или заикание. С этим просто приходиться мириться. С другой стороны, никто не хотел, чтобы кто-то из пассажиров заметил нечто розовое, затянутое паутиной и висящее на багажной полке, именно тогда, когда они были так близко к дому.
Они пересели на поезд до Инвернесса, и местность становилась все более и более дикой и все более и более прекрасной. А потом они вышли на крохотной станции, где их ждал большой грузовик цвета хаки с буквами H.M.S. на боку, чтобы отвезти их в Инслифарн. Водитель считал странным везти в таком огромном грузовике всего лишь одного мальчишку, но ему дали указания ничего не говорить, и он ничего не сказал, даже когда грузовик стал заполняться запахом гнойных болячек, даже когда абсолютно из ниоткуда возникла огромная лужа…
Они неуклонно двигались на север. Становилось холоднее, из-за моря стал надвигаться дождь. На другой стороне Рик видел коричневые торфяные болота, окутанные туманом; гранитную гальку, поблескивающую от сырости; деревья, искривленные и согнутые от ветра.
Дорога сузилась и побежала вдоль берега глубокого черного озера. А потом превратилась в тропинку, всю изрезанную колеями, ведя их через перешеек, покрытый галькой и песком. Он соединял Инслифарн с материком – туда-то они и пришли.
Привидения не могли в это поверить! Как только водитель уехал, обещая вернуться за Риком через несколько часов, они возникли один за другим, хлопая в ладоши и смеясь от счастья.
- А самое замечательное, что мы можем оставаться видимыми всегда-всегда, - кричал Хамфри. – Ведь правда?
Рик сказал, что да, могут, и потом они все направились к своему новому дому.
Там было все. Замок с подземельями, брошенная часовня, опустошенная деревня с полуразрушенными домами… На холме стоял могильный курган и старая ракетная площадка с несколькими ржавыми ниссеновскими бараками. Каждое дерево, каждая травинка была изломана ветром. А с трех сторон, рыча, колотя и вздыхая так часто, как только мог бы пожелать любой призрак, их окружал холодный серый Атлантический Океан.
После того, как все огляделись, привидения разбрелись по сторонам, чтобы выбрать, где каждый будет жить. Ведьма и Скользящий Килт остановились на замке.
- О, дорогие мои, что за чудесный, чудесный дом, - сказала Ведьма, счастливо роясь в совином помете и заплесневелых перьях, которыми была забросана старая комната для охраны.
Рик был рад, что она так думала. Замок Инслифарн представлял из себя огромную черную развалину. Окна – на самом деле, просто узкие щели: люди их использовали, чтобы выливать сквозь них кипящее масло – были забиты пометом тысячи морских птиц, вверх по сырым стенам росли странные грибы, зловещего вида ступеньки вели вниз в темные подземелья или наверх в никуда.
- И правда, очень милое местечко, - одобряюще сказал Скользящий Килт, выгоняя двух огромных крыс из старой оружейной. – Прекрасно подходит в качестве моего кабинета.
- А можно эту комнату я возьму себе, мам? – спросила Уинифред, указывая на круглую яму, куда сбрасывали узников и обрекали тех на голодную смерть. – Она такая хорошенькая.
- Я буду спать здесь, - закричал Джордж с верхушки Западной Башни.
Рик оставил их и пошел искать Хамфри, который помогал тете Гортензии поставить лошадей в конюшню.
- Очень неплохо, весьма очаровательное место, такой чудесный воздух, - сказала она, толкая лошадей к конюшне, у которой не было крыши, и которую заливал дождь. – Я присмотрела себе местечко – милый погребальный курган под теми разрушенными дубами. Ничто не сделает землю такой мягкой и удобной, как мертвые шотландцы. Ко мне, дай! Хорошая собака!
И Шак бросил ее голову, которую она засунула себе подмышку, а затем побрела сквозь ледяной дождь к своей могиле.
- Я хотел ту могилу, - сказал Хамфри, и его челюсть начала дрожать. – В Крэггифорде я всегда спал в могиле.
- Ой, могилы – это второй сорт, - сказал Рик. – Мы найдем тебе что-нибудь гораздо лучше.
И они нашли. Старый, темный, глубокий высохший колодец с чудесным мягким дном, устланным заплесневелыми листьями и тиной. Никто не мог видеть Хамфри, когда он сворачивался на дне колодца, и ему это безумно нравилось.
- Я Хамфри Ужасный, Привидение Колодца, - загоготал он, скользя вверх и вниз, чтобы его голос повсюду отдавался эхом.
Все остальные призраки были просто счастливы. Летучие мыши-вампиры нашли изумительную пещеру в скале. Там было полно помета чаек, разбитых скорлупок и костей животных, которые не смогли оттуда выбраться и умерли в этой пещере.
А еще оттуда был великолепный вид на море.
- А я, мой дорогой, решила проблему с едой, - с волнением поделилась Сюзи с Риком.
- Как?
- Тюлени, развеневидишь? Тюлени! Вэтомместеихполно. Ионитеплокровные. Млекопитающие. Не такие холодные и кислые, как рыба, - она указала страшными клыками на море – и действительно, там, на волнах подпрыгивало около двадцати лоснящихся голов.
- А они не будут возражать… - начал Рик.
- Ну, вот, Рик, - с упреком сказала Сюзи. – Сколько раз я говорила тебе, что мы, вампиры, знаем свое дело. И поверь мне, тюлени будут довольны, что мы рядом.
- Почему?
- Потому что если узнают, что в этом месте водятся летучие мыши-вампиры, ни один человек и близко сюда не подойдет. А ты знаешь, что люди в прошлом делали с тюленями.
Рик опустил голову. Он вспомнил, как в окне магазина мехов возле их дома он увидел несколько рядов пальто из тюленьей кожи. Даже его бабушка, хотя она была очень хорошей женщиной, купила одно такое.
- А Роуз справится? Тюлени ведь довольно жесткие?
- Благодаря тебе, она справится, - сказала Сюзи, и ее дьявольское кровососущее лицо смягчило чувство благодарности. – Она стала намного сильней. Я никогда не смогу до конца отблагодарить тебя. И я хочу, чтобы ты знал: если тебе когда-нибудь понадобится помощь, мальчики и я тут же примчимся к тебе. Как я тебе говорила, мы обычно питаемся очень аккуратно, но если тебе будет нужно, чтобы кого-нибудь убили или медленно затерзали до смерти, или еще чего, только скажи.