Скорчив гримасу, она осмотрела меня с головы до ног.
- Н-да, эти колтуны, пожалуй, невозможно распутать. А что, если мы тебя пострижём? По-моему, тебе пойдёт короткая причёска.
Я молча пошла к лестнице.
- Юнна! - окликнула меня Герда. - Я ведь с тобой разговариваю! Куда только катится это мир?!
Обезьянья звезда
Был вечер. В большой спальне дети готовились ко сну. Я уже лежала под одеялом, свернувшись калачиком. Герда вымыла меня и расчесала колтуны; на это ушло несколько часов. Кожу на голове щипало, будто её поливали кипятком.
В спальне стоял ужасный гвалт. Пружины в кроватях скрипели так, что уши сворачивались трубочками. Я вспомнила слова Гориллы, сказанные ею в первый день, - как она убрала из кровати все пружины, потому что не выносила их скрипа.
Как я была зла на неё! Мне хотелось вовсе забыть о том, что она есть, и о том, что я когда-то у неё жила. Но как было бы хорошо, если бы она ворвалась сейчас в спальню с топором в лапах… А у входа пусть дожидается старенькая "Вольво".
Арон плюхнулся на свою кровать. Он застонал и подул на ладони.
- Проклятые мозоли, - пожаловался он. - Не руки, а кровавое месиво.
- Что случилось? - спросила я.
- Рубанок. Я строгал доски семь часов подряд. И теперь у меня тридцать три мозоли. Хочешь посмотреть?
Он вытянул руки. Да, ничего не скажешь, зрелище не из приятных. Вся кожа в сине-красных волдырях. Я наморщила нос.
- Что вы там такое мастерили?
- Дверь! - заорал Арон. - Дурацкую дверь для дурацкого погреба! Старую поломали воры, а поскольку я в прошлом году смастерил шляпную полочку, которая понравилась Герде, мне и ещё нескольким парням пришлось делать новую дверь! Чёртова полочка!
- А что они украли? - спросила я, садясь на кровати. - Что взяли воры?
Арон облизнул руки и опять застонал от боли.
- Да не помню уже. Картошку и ещё какие-то овощи и соленья. Герда говорит, у нас теперь нет солёных огурцов к Рождеству. И свёклы нет.
Я уставилась на него.
- Что?!
- Ты что, оглохла что ли? - удивился он. - Картошку и солёные огурцы.
Мое сердце остановилось. Картошка и солёные огурцы. Маринованная свёкла. Кто-то залез в погреб и украл еду. Я бросилась к спинке кровати, на которой висели джинсы, и вынула из кармана записку: "Я решила уехать из города. Жаль, что мы попали в такую передрягу. Но на свете есть много прекрасных мест. Обезьянья звезда".
Я вскочила и побежала к окну. Вдалеке темнел лес. Во дворе из земли выступал холмик, под ним находился наш маленький погреб с новой дверью. На небе сияли тысячи крошечных звёзд. Но одна была больше и ярче всех. Не про неё ли рассказывала Горилла? Может, это и есть Обезьянья звезда?
Я снова легла в кровать.
- Что ты там увидела? - спросила Арон.
- Да так, ничего, - ответила я. - Давай спать. - И, повернувшись к нему спиной, я свернулась калачиком на жёсткой простыне. Свет в спальне погасили.
Ну почему время тянется так долго именно тогда, когда ты хочешь, чтобы оно пролетело скорее? По-моему, прошла целая вечность, прежде чем все уснули. И всё равно в спальне раздавалось шуршание и скрип кроватей. Я схватила джинсы и футболку и, одевшись, пошла к двери.
- Юнна?
Я вздрогнула и обернулась. В темноте светилось веснушчатое лицо Арона.
- Ты куда? - прошептал он.
- А ты никому не скажешь? - спросила я. - Пожалуйста!
- Ты что, хочешь сбежать?
Я кивнула.
- Да. Попробую. Если я не ошибаюсь, меня ждут. Ты ведь не разболтаешь?
Он посмотрел на меня долгим взглядом.
- Нет.
Я улыбнулась и на цыпочках пошла к двери.
- Юнна! Мне будет тебя очень не хватать. Может, ты всё-таки ошибаешься, и тебя никто не ждёт… - сказал Арон мне вслед.
- Пока! - шепнула я и проскользнула в приоткрытую дверь.
Ступеньки скрипели. Мои сапоги стояли внизу, а куртка висела на крючке. Из спальни Герды доносился богатырский храп. Я повернула замок, и ночной холод тотчас пробрался под одежду - приятный и влажный. В кармане лежала записка, написанная корявым почерком Гориллы.
В ней было послание, которое могла понять только я. Я была уверена, что не ошиблась!
Я обошла приют. На заднем дворе валялся рубанок. Сердце отчаянно билось в груди. Я побежала. Темнота сомкнулась вокруг меня, а я, спеша и спотыкаясь, пробиралась все дальше в лес. Ели сгущались. Я вспомнила голоса, которые доносились до нас, когда мы с Гориллой набирали воду в ручье. Это были детские голоса, и звучали они совсем близко.
Я не ошиблась. Пожалуйста, пусть всё будет так, как я думаю. Сучья хрустели под ногами. Ветки хлестали лицо. В темноте ухала ночная птица. Я задыхалась от страха.
"Отставить панику на "Титанике"", - прошептала я и стала повторять это как молитву.
И тут я услышала плеск воды. На небе появилась луна; теперь я хорошо различала окрестности. Ручей протекал прямо у меня под ногами. Я узнала его - он извивался во дворе "Лютика" возле сарая и пропадал под землёй. Я побежала вверх по склону, прочь от ручья, туда, где лес редел и, по моим подсчётам, должна была находиться наша полянка. Пожалуйста! Пусть всё будет так, как я думаю!
Я остановилась. Ярко-жёлтой палатки не было… Но во мху, прислонившись спиной к камню, сидела Горилла!
Она встала и заковыляла мне навстречу. Я со всех ног бросилась к ней в объятия.
- Я знала! Я знала, что ты никуда не уехала!
- А я и не сомневалась, что ты всё поймёшь! - ответила Горилла, взлохматив мою шевелюру. - Ха-ха! Вот дураки, поверили, что я уеду без тебя. Ну уж нет! Я была уверена, что ты догадаешься, где я. - Она посмотрела на Обезьянью звезду и благодарно подмигнула ей, словно та понимала, о чём идёт речь. - А записку тебе передали?
Я кивнула.
- Она у меня с собой, мне дал её Турд. Но почему ты мне не сказала? - я хорошенько ударила её по плечу. - Почему ты не сказала, что это место… находится рядом с "Лютиком"?
Горилла поставила меня на землю. Она казалась одновременно счастливой и немного печальной.
- Я… я много раз собиралась сказать. И боялась, что тебя могут у меня отобрать. Потому я и показала тебе это место. Но… - глаза её стали совсем малюсенькими. - Ты ведь знаешь, что мне никогда не разрешат взять тебя. Нам остаётся только сбежать.
- Ну да! - сказала я, понимая, что нельзя терять ни минуты. - Так пошли же.
- Понимаешь, - ответила Горилла грустным голосом, - побег - это не просто весёлое приключение с ночёвкой в лесу. Нам придётся нелегко, возможно, за нами даже будет гнаться полиция. Вот я и подумала: если я прямо скажу, что буду тебя здесь дожидаться, ты решишь, что непременно должна прийти. А если только намекну, то тебе будет легче отказаться.
- Ты что, глупенькая? - сказала я, обняв её за ногу. - Я совсем не хочу оставаться в приюте. Я хочу быть с тобой!
- Хе-хе, - Горилла погладила меня по голове.
- Но кое-что ты всё же могла бы мне рассказать, - сказала я.
Она наморщила лоб.
- Ты ведь выросла в "Лютике"! Я видела тебя на фотографиях.
Горилла очень смутилась.
- Нечего здесь рассказывать. Герда всегда меня недолюбливала. Я была для неё обузой. Если честно, я и сама стараюсь забыть о том времени. - Она снова взлохматила мои волосы. - Что же мы стоим?! - воскликнула она, постучав себя по лбу, как будто наш разговор был пустой болтовнёй. - У нас есть дела поважнее!
Горилла взглянула на меня:
- Ну что, в путь? Ты уверена?
- Конечно! - крикнула я, изо всех сил потянув её за руку. - Скорей, у нас мало времени!
- Хе-хе, тут ты права, - согласилась Горилла. - Поехали домой за вещами.
И мы пошли по тёмному лесу. Мы шли молча, только ветки трещали под ногами. Вдруг Горилла развернулась, молча взяла меня за руку и пожала её так сильно, что я чуть не вскрикнула.
"Вольво" стояла на том же месте, что и вчера, когда мы вернулись домой из похода. Точно так же я запрыгнула на переднее сиденье. Машина с рёвом сорвалась с места. Всё было как вчера. И всё было иначе.
Приключения
Рядом со свалкой красовалась круглая жёлтая вывеска, которую установил Турд: "Здесь будет построен крупнейший бассейн в Северной Европе". Горилла фыркнула и открыла дверь.
На кухонных часах было почти три.
- Что берём с собой? - спросила она меня.
Я пожала плечами.
- Может быть, мой велосипед? А ты что возьмёшь?
Горилла почесала подбородок. Она посмотрела на стол, кресло, кровать. Потом её взгляд остановился на книжных полках.
- Книги? - спросила я. - Все три тысячи?
- Да нет, - сказала Горилла, делая вид, что книги ей безразличны. - Ничего не получится. Придётся их оставить.
Она сглотнула и стала насвистывать что-то себе под нос. Немного подумав, я сказала:
- А вот и нет. Мы можем взять их с собой, если… прицепим фургончик!
- Это займёт несколько часов! - возразила Горилла. - Мы сможем выехать только на рассвете.
- Всё равно успеем, - сказала я. - Ты должна взять книги. Только сначала почини фургончик, там ведь нет одной покрышки.
Горилла весело кивнула. Она побежала к двери, сорвала с гвоздя свою кепку с собачьей пастью и спросила:
- Соберёшься без меня?
- Конечно! А покрышки лежат за уборной, выбирай любой размер.
Она со скрипом прикрыла за собой дверь и исчезла. А я стала собирать мешки и коробки, в которые можно было уложить вещи. Большие книги - в большие коробки. Маленькие книги - в полиэтиленовые пакеты. На кухне тикали часы, а я, по идее, уже должна была свалиться замертво от усталости, но не тут-то было! Я, как заведённая, прыгала между книжными полками и коробками. Мы сбежим! Я никогда больше не увижу Герду и не услышу про Турда.
В пять часов утра Горилла вернулась.
- Готово! - сказала она и бросила кепку на пол. - Я не нашла домкрат. Пришлось самой держать эту махину и ставить покрышку. Но теперь дело сделано, давай помогу собраться.
Пакеты и коробки заполнили весь дом. Последней книгой, которую я упаковала, были "Приключения Оливера Твиста".
- Ну что ж, прицепим фургончик к "Вольво" и полный вперёд! - сказала Горилла.
Мы запрыгнули в машину. Горилла включила зажигание и рванула переключатель скоростей. Машина упрямо заурчала.
- Не глупи, малышка, - пробормотала Горилла. - Давай же, назад!
- По-моему, ты просто не выжала до конца сцепление, - сказала я. - Ты слишком устала.
Горилла уставилась на меня с обиженным видом: мол, до чего ж наглые дети пошли! Но я-то видела, что ей приятно. Ей нравилось, что я разбираюсь в машинах. Она выжала до конца педаль и дала задний ход.
Мы прицепили фургон к машине и подъехали к входной двери. Затем мы стали таскать мешки и коробки, так что скоро у нас разболелись спины. За окном светлело. Когда последний пакет был погружен в фургон, красный велосипед лежал на заднем сиденье, а фарфоровый гномик с отломанной рукой стоял на приборной доске, Горилла издала победный клич.
- В путь! - сказала она.
Но только она собралась тронуться, как подскочила на месте.
- Чёрт побери! Совсем забыла! - Горилла загадочно посмотрела на меня. - У меня для тебя сюрприз. Жди меня здесь.
Она выбралась из машины и пошла в дом.
Я откинулась на спинку сиденья. Усталость сделала своё дело. Рот расплывался в улыбке при мысли о том, что нас ждёт впереди. Мы уедем в дальние края. Глаза слипались, я уже клевала носом, когда неподалёку послышался шум приближающегося автомобиля. Я обернулась. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди! Это была чёрная машина Турда. В лобовом стекле маячило его строгое каменное лицо, а рядом сидела Герда. Мы слишком долго копались! Герда обнаружила, что меня нет, и забила тревогу.
- Горилла! - крикнула я.
Машина припарковалась, Турд бросился ко мне. Он схватил меня за руку и вытащил наружу, как пробку из бутылки. Я упала на землю. В тот же миг в дверях появилась Горилла. В руках у неё был маленький чёрный ящичек. Бросив его, она с воплем кинулась к нам.
Турд оттолкнул её. Вообще-то он был раза в два меньше Гориллы, но та поскользнулась на мокрой глине и упала на спину.
Турд поправил шляпу.
- Ты похитила девочку! - завопил он. - Тот, кто вздумал ослушаться моего решения, плохо кончит! Я, чёрт возьми, председатель управы!
Он потащил меня к машине, а я пыталась по дороге ухватиться за всё, что попадалось нам на пути. Но пальцы лишь скользили по глине и загребали мелкие камешки. Глина набилась под ногти, кожа ободралась.
- А ну живо в машину! Вставай! - орал Турд.
Наконец Горилла вскочила на ноги и догнала нас.
- Прочь отсюда! - взревела она. - Юнна поедет со мной!
Она схватила Турда за горло своими огромными лапами.
- Не надо! - просипел он. - Ты меня задушишь! - лицо у него посинело.
- Осторожно! - сказала я.
Тогда Горилла отпустила его, и он тотчас дал ей кулаком по носу. Горилла попятилась назад и, запутавшись в своих мешковатых панталонах, стала размахивать руками, чтобы удержать равновесие. В конце концов она упала на спину и, издав нечеловеческий вопль, так и осталась лежать в неестественной позе с подвёрнутой ногой.
- Ну вот, придётся тебе отправиться с нами, - сказал Турд и снова потянул меня за руку.
- Не-е-ет! - крикнула я. - Пустите меня!
Бамс! Несколько мгновений Турд покачивался, выпучив глаза. Затем моргнул своими плоскими глазами и шмякнулся в глину. Я просто оторопела! Горилла лежала на земле, корчась от боли. В руках она держала жёлтую вывеску на длинной рукоятке, которой только что получил по башке Турд: "Достижения муниципалитета".
Герда выскочила из машины.
- Он мёртв? - пролепетала она.
- Нет, дышит, - ответила я.
Герда переминалась с ноги на ногу.
- Как ты могла похитить ребёнка?.. - нерешительно спросила она.
Горилла презрительно фыркнула. Я подбежала к ней и попыталась помочь встать на ноги.
- Помоги же мне! - приказала я Герде.
Она посмотрела на меня так, будто речь шла о спасении огнедышащего дракона.
- Даже не знаю, я такая немощная и старая…
- Не бойся, я тебя не трону, - сказала Горилла. - Обещаю. Помоги мне хоть в этот раз!
Герда немного подумала, потом побрела к Горилле и помогла ей встать. Она посмотрела на наш огромный кирпичный дом.
- Вот, значит, где ты жила все эти годы.
Горилла вытаращила глаза.
- Можно подумать, тебя когда-нибудь волновало, как я устроилась.
- Э-э, я только хотела сказать… я очень рада, что у тебя всё так хорошо сложилось, - сказала она дрожащим голосом.
Горилла повернулась ко мне.
- Я не могу вести машину. Нога не работает. Вывих.
- Ты должна! - сказала я. - Нам надо уехать отсюда, пока Турд не пришёл в себя.
Я посмотрела на Турда. Он уже начинал шевелиться.
Горилла кивнула.
- Садись за руль, - скомандовала она. Подложи под себя книгу и вперёд.
- Я?
- Ты что, хочешь заставить ребёнка вести машину? - в ужасе спросила Герда. - Неслыханно!
Её слова разозлили меня.
- Конечно, - кивнула я с ледяным спокойствием. - Садись рядом.
Я прихватила из фургончика толстую книгу "Всё, что вы хотели знать о французской кухне" и положила её на сиденье. Горилла с трудом залезла в машину и уселась рядом со мной.
- Сюрприз я уронила на землю, - сказала она.
Я подошла к месту драки и увидела маленький чёрный футляр из кожи с блестящей застёжкой.
- Что это?
Горилла подмигнула мне и улыбнулась:
- Фотоаппарат. Я ж сказала, что в следующий раз мы запечатлеем наше путешествие.
Я села за руль, а Горилла подкрутила сиденье на максимальную высоту.
Герда прикусила губу.
- И это происходит средь бела дня у меня на глазах! - запричитала она.
Горилла высунулась из окна и сказала:
- Ты же знаешь, что сама во всём виновата.
Герда посмотрела на неё долгим взглядом.
- Возможно, ты права. - Она подняла в воздух толстый, как сосиска, указательный палец. - Но меня ведь заставили! Иначе мне бы не поздоровилось.
Герда улыбнулась мне:
- Пока, дружок! Если что, пеняй на себя.
- Само собой, - ответила я. - До свидания!
Мы захлопнули двери.
- Достаёшь до педалей? - спросила Горилла.
- Да, - ответила я, хотя мне пришлось изрядно вытянуть ногу.
- Тогда включай зажигание.
Я повернула ключ, и машина заурчала.
- Первая скорость, - скомандовала Горилла. - Отпускай сцепление плавно, когда тронешься с места.
- Знаю!
Я сняла с ручника и… машина тронулась с места. Мы объехали двор и выехали на дорогу.
- Вот дела! - ликовала Горилла. - Ты водишь лучше, чем я. И это притом, что у нас позади фургон! Ну что я говорила, вундеркинд, да и только!
Я прибавила скорость. Внутри у меня всё пело, когда мы выехали из нашего промышленного района.
- Да уж, - сказала я, в последний раз посмотрев на "Машинную мастерскую Персона". - Будет у них бассейн, как ни крути.
Глаза у Гориллы сделались очень хитрыми, а уголки губ поползли кверху.
- Ты чего? - спросила я.
- Да так, ничего особенного, - ответила Горилла. - Просто… я не подписала его документ.
- Как это? - удивилась я. - Ты на моих глазах подставила свою подпись.
- Хе-хе, я и вправду там что-то нацарапала, но подпись не поставила. - Она развела руками. - У меня такие неуклюжие лапы, что вместо подписи получаются сплошные каракули. - Она ухмыльнулась. - Представляю его физиономию, когда он это обнаружит. Не видать ему моего участка, да и где он меня теперь найдёт? Хо-хо!
Когда мы немного отъехали, я прокашлялась и сказала:
- Арон из приюта кое-что мне рассказал. Может, он, конечно, выдумывает, но… однажды Герда избавилась от одного ребёнка, потому что очень не любила его.
Горилла кивнула.
- Ага, - сказала она, глядя в окно. - Я тоже слыхала эту историю. Этот ребёнок, видите ли, портил впечатление от её распрекрасного приюта. Он был слишком уродливый, и проблем с ним было видимо-невидимо. Говорят, Герда выгоняла его в лес, когда приезжала проверка.
- Ага, - подхватила я. - А как-то раз ночью она посадила этого ребёнка на багажник велосипеда и завезла в какую-то глухомань - туда, где ни одной живой души поблизости нет.
Горилла снова кивнула.
- Так всё и было. Она завезла его в заброшенную хибару на окраине города. И все думали, что ребёнок погиб, ведь ему было всего лет восемь.
- И я о таком слышала. Говорят, ребёнок погиб.
Горилла молча смотрела в окно.
- Ну… - пробормотала она. - Никто не знает наверняка. Бывают очень живучие дети. Надеюсь, этот ребёнок всё-таки выжил.
- Я тоже, - сказала я.
Мы немного помолчали.
- А давай откроем где-нибудь "Букинист", - предложила Горилла.
Я кивнула. Город со своими домами остался позади.