Британский писатель Ф.Б.Керр, удививший мир эпопеей "Дети лампы" про двух детей, в каждом из которых проснулся добрый джинн, продолжает рассказывать о невероятных и захватывающих приключениях Джона и Филиппы Гонт. Волшебство в духе восточных сказок, оказывается, существует рядом, в современном мире, наравне с мобильной связью и Интернетом.
Близнецам вновь приходится путешествовать по всему миру - от Ирака до французской Гвианы. Тяжелые испытания выпадают на долю Джона: ему предстоит спасти сестру из заточения в загадочном подземном мире. В книге "Джинн в вавилонском подземелье", второй части эпопеи Керра, еще больше неожиданных персонажей и превращений, интриг и сюрпризов. Дети по-прежнему готовы бороться со Злом, но теперь они сталкиваются еще и с Логикой, безразличной к Добру. Благодаря этой книге вы научитесь играть в древнюю игру "джиннчёт", узнаете, почему опасно есть саранчу, и познакомитесь с великим травоядным царем.
Содержание:
-
Глава 1 - Джинн и мороз 1
-
Глава 2 - "Imagine" 4
-
Глава 3 - Важная книга 6
-
Глава 4 - Чемпионка среди джинниоров 8
-
Глава 5 - Джиннчёт и порочный круг 10
-
Глава 6 - Правило Бадрульбадур 12
-
Глава 7 - Королевский венгерский экспресс 15
-
Глава 8 - Ужас в Трансильвании 18
-
Глава 9 - Демон-вышибала 20
-
Глава 10 - Три желания Вирджила Макриби 23
-
Глава 11 - Висячий Вавилонский дворец 28
-
Глава 12 - Путь в Багдад 30
-
Глава 13 - День саранчи 32
-
Глава 14 - Дневник Филиппы Гонт 34
-
Глава 15 - Вавилонская башня 36
-
Глава 16 - Над добром и злом 39
-
Глава 17 - Эдип-Джиннэдип 40
-
Глава 18 - Дневник Филиппы Гонт (продолжение) 42
-
Глава 19 - Травоядный царь 43
-
Глава 20 - Мальчик Джон 45
-
Глава 21 - Монстры и спецагенты 47
-
Глава 22 - "Магнум опус" 49
-
Глава 23 - Эпилог 52
-
Приложение 55
-
Примечания 55
Филип Керр
Джинн в вавилонском подземелье
Эта книга посвящается
Натали, Клемма и Фредди Клафам.
Глава 1
Джинн и мороз
- Я хочу быть ведьмой, - сказала Филиппа. - С кучей бородавок.
- А я - вампиром, - сказал Джон. - С кровью на зубах.
- Вы прекрасно знаете, что это даже не обсуждается, - осадила их мама.
- Мы слышим это каждый год, - вздохнул Джон. - Не понимаю, что ты имеешь против Хеллоуина. Ну какой от него вред? Просто развлечение.
Близнецы Джон и Филиппа Гонт, жившие в доме номер семь по Восточной Семьдесят седьмой улице в городе Нью-Йорке, любили все, что положено любить их сверстникам. И разумеется, обожали розыгрыши на Хеллоуин. Однако эти близнецы были не простыми детьми, а по совместительству еще и джинн, и обладали разными сверхъестественными способностями. Например, они могли исполнять три желания - по крайней мере в теплую погоду. Джинн состоят из огня и не очень-то любят холод, а юные и неопытные джинн, такие как Джон и Филиппа, в прохладном климате вообще практически бессильны. Недаром джинн чаще всего попадаются в жарких странах, среди пустынь. Что касается Нью-Йорка, летом здесь, конечно, очень жарко, зато зимы вполне морозные, и холодно становится уже к концу октября. Впрочем, в этом году тридцать первое октября выдалось неожиданно теплым, и, запретив детям участвовать в хеллоуинских забавах, Лейла Гонт, которая и сама была джинн, решила предложить им кое-что взамен.
- Послушайте, - сказала она, - обидно не воспользоваться такой замечательной погодой. Давайте-ка сходим в Центральный парк и устроим вам тренировку: попробуете превращаться в разных животных. Тренировка - первое дело, а то за зиму совсем потеряете форму. Не исключено, что до конца зимы вам больше и не удастся проверить свою джинн-силу.
- Но я не хочу превращаться в зверя, - сказала Филиппа. - Хочу быть ведьмой. С кучей бородавок.
- А я - Дракулой, - снова завелся Джон. - С кровью на зубах.
- А я говорю - нет, - отрезала миссис Гонт.
Много лет назад, вскоре после того, как Лейла познакомилась с мистером Гонтом, она решила никогда больше не пользоваться собственной джинн-силой, хотя причины, по которым это произошло, были пока не вполне понятны близнецам. Джон полагал, что это связано с происхождением их отца. Их отец Эдвард - не джинн, а человек. И близнецы прекрасно знали, что отец их побаивается. Опасается, что в один прекрасный день - ближе к лету - его собственные дети вполне могут превратить его в какое-нибудь животное. Кстати, именно по этой причине миссис Гонт однажды договорилась с Джоном и Филиппом, что они будут применять свою джинн-силу только с ее ведома и разрешения. Подразумевалось, что этот договор убережет детей от опрометчивых поступков, о которых они впоследствии наверняка бы пожалели. Ведь джинн, даже очень юные, обладают колоссальным могуществом. Впрочем, миссис Гонт также знала, что им надо, пусть изредка, тренировать джинн-силу - хотя бы ради здоровья и хорошего настроения.
Однако сейчас близнецы вовсе не хотели превращаться в животных в Центральном парке. Ведь дурить прохожих на Хеллоуин куда интереснее.
- Я вообще не понимаю! - упорствовал Джон. - Почему мы не празднуем Хеллоуин? Ты никогда не говорила, почему тебе так не нравится этот праздник.
- Неужели не говорила?
- Нет, - ответили близнецы хором.
Миссис Гонт покачала головой.
- Возможно, вы и правы. Не говорила, - согласилась она.
- А мы готовы послушать. - Джон сказал это очень едко. Он вообще считал, что мать относится к Хеллоуину чересчур серьезно.
- Что ж, слушайте. На самом деле все очень просто, - начала миссис Гонт. - Хеллоуин посвящен запретным вещам, о которых большинство людей ничего толком не знает, и это - очень трудное время года для кланов добрых джинн, таких как мы. Понимаете, много столетий назад злые кланы Гуль, Шайтан и Ифрит убедили легковерных мундусян устроить в это время года особый ритуал поклонения злым джинн. Взамен они обещали не причинять мундусянам зла. Люди наряжались в костюмы, которые, как предполагалось, носят злые джинн, щедро выставляли еду и напитки, чтобы умилостивить злых джинн и снискать их расположение. Вот почему мы, клан Марид, всегда отказывались иметь к этому празднику какое бы то ни было отношение. Теперь понятно? На самом деле мне даже странно, что вы воспринимаете все это так легкомысленно. И это - после всех ваших летних приключений с дядей Нимродом!
Близнецы на миг притихли, обдумывая мамино объяснение. Им никогда не приходило в голову, что веселый праздник Хеллоуин, пусть даже посвященный злым духам, как-то связан с их собственным происхождением. В отличие от большинства детей они прекрасно знали, что злой джинн может подчинить своей воле человека или даже другого джинн. Прошлым летом, когда близнецы выяснили, что они на самом деле не люди, а джинн, они сразу столкнулись с настоящим злом, воплощенным в призраке фараона Эхнатона. Встретились они и с Иблисом - предводителем ифритцев, злейшего из злых кланов джинн. Своими глазами они увидели, на что способно настоящее зло. Ифритцы убили искателя древностей из Каира, человека по имени Хусейн Хуссауг. Короче говоря, мама была совершенно права. Зло в мире существует, причем нешуточное.
- После твоего объяснения все встало на свои места, - призналась Филиппа.
- Я рада, что ты так считаешь, дорогая. - Миссис Гонт улыбнулась.
- Я тоже так считаю, - сказал Джон. - Ты просто хочешь уберечь нас от зла, правда?
Миссис Гонт кивнула.
- Я же мать, - сказала она. - Уберечь вас от зла - мое главное дело в этой жизни.
Начали с зоопарка. Но дети быстро поняли, что сидеть взаперти в обличье животного ничуть не весело. Особенно несчастным выглядел белый медведь. Тогда они покинули зоопарк и стали искать среди живности, резвящейся на свободе в Центральном парке, кого-то посимпатичнее, чтобы вселиться в этих зверьков на пару часов.
Вскоре Филиппа сделала свой выбор. Она превратилась в белку, с удовольствием носилась вверх-вниз по деревьям и даже гонялась за туристами, которые недостаточно проворно выдавали ей орехи. Однако вскоре обнаружились непредвиденные трудности: во-первых, ее донимали блохи, а во-вторых, она поссорилась с бурундуком, потому что по ошибке залезла на дерево, которое он облюбовал для себя. А уж когда ее начал преследовать кот, Филиппа поспешно превратилась обратно в девочку. И была этому несказанно рада.
Джону выбрать животное оказалось труднее. По его мнению, бурундуки и белки были какими-то немужественными. Этакие девчачьи зверюшки. Он уже совсем собрался вернуться в зоопарк и стать там белым медведем или, допустим, морским львом, как вдруг ему все-таки встретилось живое существо, подходящее для превращения. Возле катка какой-то человек показывал детям, как разводят и дрессируют ловчих птиц. Надев на руку перчатку, он достал из клетки красивого иссиня черного с бежевыми подпалинами сокола. Едва Джон увидел эту птицу, он переглянулся с матерью, произнес свое слово-фокус (еще летом в Египте он придумал себе слово АППЕНДЭКТОМИЯ) и принял обличье этого сокола, которого звали Молти. (Слово-фокус - это такое секретное слово, которым джинн пользуется, чтобы сосредоточить свою джинн-силу, точно так же, как увеличительное стекло собирает лучи солнца в пучок и направляет всю их мощь на маленькую точку посреди листа бумаги, чтобы бумага загорелась.)
Соколы-сапсаны - самые быстрые птицы в мире, и Джон налетался всласть - выше крыш и деревьев. Прежде чем вернуться на руку к хозяину, он даже несколько раз спикировал: на неповоротливых голубей и на парня, занимавшегося в парке восточной медитацией, - и все это на скорости более трехсот километров в час.
Впрочем, соколиная жизнь тоже оказалась не без издержек. Еще несколько часов Джона тошнило от отвратительного вкуса дохлой мыши, которую дрессировщик скормил ему в награду за отличный полет.
Несмотря на это, Джон решил, что непременно хочет получить сапсана в подарок на Рождество. Он предпринял подробнейшее исследование в Интернете, а затем рискнул подступиться с этой просьбой к отцу.
Эдвард Гонт - не джинн, а человек, или, как говорит дядя Нимрод (сам великий и могучий джинн), "мундусянин". Это значит, что отец Джона и Филиппы, как и все люди, сделан не из огня, а из земли и поэтому никакими сверхъестественными способностями не обладает. Однако это не подразумевает, что мистер Гонт никак не властен над своими фантастически одаренными детьми. Зимой же он вообще осмелел, поскольку знал, что на холоде его дети практически бессильны. Теперь он был склонен обращаться с ними как с самыми обычными детьми и не боялся накладывать запреты на то, чего сам не одобрял. Например, на идею завести в доме сокола-сапсана.
- Я бы еще понял, если бы ты захотел канарейку, - сказал мистер Гонт из-за развернутой газеты, когда однажды за завтраком Джон затеял разговор о соколе. - Или даже попугая. Но сокол? Сокол - это совершенно особая птица, Джон. Сокол - хищник. А вдруг он нападет в Центральном парке на чью-нибудь собаку? Или, не дай бог, на старушку? Да на меня тут же подадут в суд! Иск на миллионы долларов. И где мы все, по-твоему, окажемся?
- Папа, - сказал Джон. - Мы ведь о соколе говорим, а не о птеродактиле.
Но переубедить мистера Гонта было непросто.
- Если ты хочешь завести домашнее животное, почему бы не купить мышь или хомячка? Так делают все нор… - Он хотел было сказать "нормальные дети", но осекся, вспомнив, что его сын и дочь все-таки не очень "нормальные" мальчик и девочка. Иногда Эдвард Гонт смотрел на близнецов и попросту забывал, кто они на самом деле. Ведь они так похожи на нормальных детей!.. Кстати, они, даром что близнецы, уродились абсолютно разными. Джон был высок и темноволос, а Филиппа пониже, в очках и рыженькая… Нормальные дети… Но их отец слишком хорошо знал, что, когда наступит лето и воздух в Нью-Йорке не на шутку раскалится, ему придется быть втрое осмотрительнее при разговоре с собственными детьми. А то еще ненароком в собаку превратят. Кстати, в их семье это был бы не первый случай. Его собственная жена превратила в ротвейлеров двух его родных братьев, Алана и Нила, после того как братья попытались убить самого мистера Гонта, чтобы завладеть его немалым состоянием. Теперь они жили в доме на правах домашних животных.
Разумеется, ни Джон, ни Филиппа никогда не стали бы покушаться на собственного отца и превращать его в собаку. Как бы сильно они на него ни злились. В конце концов, они не кто-нибудь, а мариды, то есть представители одного из трех добрых кланов джинн, которые призваны приумножать счастье и удачу в этом мире и бороться с тремя кланами злых джинн, тех, что норовят устроить человечеству побольше пакостей. Но быть членом доброго клана - это одно, а просить сокола на Рождество - совсем другое. Джон немало рассердился на отца за то, что он отказал ему, да еще так резко. А у мальчика и без того проблем накопилось…
В Нью-Йорке стояло холодное декабрьское утро. Школы уже закрылись на каникулы. Шел первый снег. Близнецы стояли у окна в комнате Джона на седьмом этаже. Оба дрожали. Кружение каждой снежинки напоминало им о том, как долго они еще не смогут пользоваться джинн-силой. Близнецы ощущали холод намного острее, чем обычные люди. Джон напялил на себя второй свитер и все равно поеживался. Пейзаж за окном наводил на него ужас. Им с сестрой было не только по двенадцать лет, но и по двенадцать зим, и они прекрасно помнили, что нью-йоркские зимы длятся аж до апреля.
- Повезло так повезло, - простонал он. - Нас угораздило родиться джинн в городе, где зимы продолжаются по четыре месяца!
- Я уже не помню, когда мне было по-настоящему тепло в последний раз, - сказала Филиппа. Отойдя от окна, она села прямо на паркет и прислонилась к огромному радиатору. - Наверно, только в Центральном парке, в тот день, когда я была белкой, а ты - соколом.
- Не говори со мной о соколах, - пробормотал Джон, усаживаясь рядом с сестрой. Настроение у него и так было не ахти, а первый декабрьский снег добил его окончательно.
Однако перед обедом снег кончился, и мама зашла спросить, не хотят ли близнецы отправиться с ней по магазинам за рождественскими подарками. Джон и Филиппа вскочили и радостно побежали одеваться, поскольку - в отличие от человеческих детенышей - юные джинн всегда готовы пройтись по магазинам.
Они надели самые теплые сапоги, натянули по несколько курток и двинулись по Мэдисон-авеню. На маме была шикарная соболья шуба, изящная меховая шапочка, отороченные кроличьим мехом ботинки (кролик бегал еще вчера!) и лыжные очки - последний писк сезона. Даже одетая для морозной снежной погоды она умела выглядеть шикарнее, чем любая актриса на церемонии вручения "Оскаров".
Некоторое время все шло хорошо. Отцу купили книгу, а дяде Нимроду - красивый фирменный красный галстук. В успехе этого подарка сомневаться не приходилось, потому что дядя Нимрод носил исключительно красное. А потом, когда близнецы стояли на Рокфеллер-плаза, наблюдая за скользящими по льду катка людьми и слушая рождественские песенки, они вдруг почувствовали себя как-то странно. Сначала просто занервничали - внезапно и практически одновременно, но несколько минут спустя оба часто задышали, вспотели, их даже затошнило - будто вот-вот вырвет или они вовсе бухнутся в обморок. К счастью, миссис Гонт сразу поняла, что с ними произошло.
- Вокруг витает слишком много желаний, поэтому вам так плохо, - объяснила она и вызвала такси, чтобы побыстрее отвезти детей домой. - Люди загадывают желания или просто желают друг другу счастья и здоровья, счастливого Рождества и еще много чего. Рождество - праздник желаний. Если вы мундусяне, все в порядке. Но если вам случилось родиться джинн, если вы, будучи юными, не обрели еще полную силу и к тому же оказались в холодном климате, то вам даже при самом большом старании не удастся исполнить эти желания. И вашим организмам от этого очень худо.
- Мне действительно как-то… странно, - признался Джон, когда они уже сидели в такси. - Голова идет кругом, и мысли путаются.
- Тебе не привыкать, - вяло съязвила Филиппа, но Джон был не в силах ответить на укол сестры.
- Мне следовало это предвидеть, - досадуя на себя, сказала миссис Гонт. - СМЖ - наш бич в это время года. В Лондоне, когда я была такой же юной, как вы, я ужасно страдала от СМЖ.
- СМЖ? - шепотом повторила Филиппа. - Что это значит?
- Слишком Много Желаний, - пояснила мама.
Филиппа кивнула. Она знала о бессознательном выполнении желаний, когда джинн, сам того не подозревая, воплощает в жизнь высказанное человеком желание. Собственно, Филиппа и сама так однажды поступила: помогла их домработнице, миссис Трамп, выиграть лотерею штата Нью-Йорк. Однако с понятием СМЖ она еще не была знакома.
- Вы скоро придете в себя, буквально через минуту, - сказала миссис Гонт. - Главное - согреть вас побыстрее. Но, пожалуй, стоит показать вас джинн-доктору. Чтобы помочь вам справиться с зимним ступором.
- Зимним чем? - со стоном спросил Джон.
- С застоем джинн-силы, - объяснила мать.
Несколько минут спустя такси остановилось возле их дома. Миссис Гонт поспешно открыла перед детьми арочную дверь черного дерева и провела их прямо в гостиную, где за каминной решеткой тлел огонь.
- Сядьте поближе к камину, - сказала мама. - Мы вас живо согреем.
Но дровяная корзина оказалась пуста, а на дне ведерка чернело лишь несколько жалких угольков, поэтому миссис Гонт призвала на помощь миссис Трамп. Несмотря на выигрыш в лотерее, миссис Трамп продолжала работать у Гонгов. Она очень любила своих хозяев и особенно их детей, хотя понятия не имела, что они на самом деле джинн и что именно благодаря Филиппе сбылось ее заветное желание и она выиграла тридцать три миллиона долларов.
Миссис Трамп тут же появилась на пороге. Она широко улыбалась, с удовольствием демонстрируя результат похода к дорогому дантисту. Из-под рабочего фартука выглядывало платье от модного дизайнера и жемчужное ожерелье в пять нитей. Стриглась и красилась она теперь исключительно в салонах на Пятой авеню и выглядела лучше, чем когда-либо прежде.