Вдруг кукла запела басом:
- Дай что-нибудь проглотить!
Удивилась девочка и позвала:
Мама, проснись!
Папа, проснись!
Кукла плачет,
Просит ее накормить.
- Дай что-нибудь проглотить! - снова пробасила кукла.
Мать девочки проснулась и разрешила угостить куклу курятиной.
Кукла мигом проглотила всех кур в курятнике и опять забасила:
- Дай что-нибудь проглотить!
Девочка снова позвала:
Мама, проснись!
Папа, проснись!
Кукла плачет,
Просит ее накормить.
Мать разрешила девочке накормить куклу утятиной.
Всех до единой уток проглотила ненасытная кукла и снова запела басом:
- Дай что-нибудь проглотить!
Не прошло и часа, как прожорливая кукла проглотила всех кур, уток, коз и коров.
- Дай что-нибудь проглотить!
Заплакала девочка:
Мама, проснись!
Папа, проснись!
Кукла плачет,
Просит ее накормить.
- Отдай ей все, что найдешь во дворе! - велела мать.
В мгновение ока проглотила кукла ступу, песты, глиняные горшки, но и этого ей оказалось мало. Она снова запела басом:
- Дай что-нибудь проглотить!
- Пусть кукла съест все, что найдет в хижине, - сказала мать.
Мигом в пасть прожорливой куклы полетели стол, табуретки, циновки.
- Дай что-нибудь проглотить!
- Нет у нас больше ничего! - рассердилась мать.
- Ах, так? - пробасила кукла и проглотила мать.
Заплакала девочка, а прожорливая кукла раскрыла пасть, проглотила девочку и снова забасила:
- Дай что-нибудь проглотить!
Проснулся отец девочки, взял саблю, наточил ее и отрубил кукле голову. Из огромного ее живота - ты ведь помнишь, что это злой змей обернулся куклой, - вылезли живые и невредимые мать, девочка, куры, утки, козы и коровы.
Бросилась девочка отцу на шею, благодарит его за спасение.
С тех пор девочка перестала подбирать и носить домой все что ни попадя.
Барабан предков Либои Ли Кундунг
Перевод К. Позднякова
Сказка басаа
ыл у одного злого человека сын. Вот как-то раз он и говорит мальчику:
- Отправляйся за три реки, туда, где течет Крокодилова река, и принеси мне бананов.
"Плавать мой сын не умеет. Или утонет в реке, или его разорвут на куски крокодилы, - думал злой человек. - Ну а если даже он и воротится целым и невредимым, то я на нем живого места не оставлю за то, что не исполнил родительский наказ".
Побежал мальчик за советом к своей бабушке, а она и говорит:
- Срежь лиану подлиннее, а на конце сделай петлю. Закинь петлю на банановое дерево, что растет на том берегу Крокодиловой реки, да затяни покрепче. Потом привяжи к дереву другой конец лианы, натяни ее, вот и проползешь по лиане, срежешь бананов и тем же путем вернешься назад.
Все сделал мальчик, как наказала бабушка, и к ночи принес отцу бананов, что растут за тремя реками.
Не на шутку встревожили отца сообразительность и удачливость сына. Стал он его расспрашивать, но так ничего и не разузнал.
На другой день отец вновь позвал мальчика и приказал привести двух львят из львиного логова. Снова мальчик побежал к бабушке.
- Что теперь делать? - спрашивает.
- Эх! - вздохнула она. - Видно, этот человек и впрямь задумал извести тебя. Ну да не печалься, внучек, отцовскую волю ты исполнишь. Возьми у меня козленка и отведи в лес. Привяжи неподалеку от львиного логова и стегай хворостиной, чтобы он погромче блеял. Как бросится львица на козленка, беги в логово и хватай львят.
Сказано - сделано. Вернулся мальчик домой с двумя львятами. Отец чуть не лопнул от злости.
На другой день он как ни в чем не бывало вновь позвал сына:
- Давным-давно у наших предков был барабан Либои Ли Кундунг. Иди разыщи его и принеси сюда.
Мальчик снова отправился к бабушке.
- Ну, - спросила она, - куда тебя посылают на этот раз?
- За барабаном наших предков. Но я не знаю, где он и как его найти.
- Барабан Либои Ли Кундунг, - сказала в ответ бабушка, - уже давно в стране ушедших. Это барабан предков. Главное, не бойся, путь туда долгий, но ты придешь к своей цели.
Стала старушка собирать внука в дальнюю дорогу - испекла тыквенный пирог, сварила кукурузные початки, наполнила тыквенные бутыли - одну пальмовым маслом, другую водой. К вечеру все было готово. А с первой песней лесных куропаток взял мальчик на плечо свою сумку и зашагал по дороге, которая вела в страну ушедших.
Долго он шел, и вот за поворотом открылась перед ним река, такая широкая, что другого берега не видать. Что делать? Как на ту сторону перебраться? Думал он, думал, а придумать ничего не мог. Приуныл мальчик и вдруг видит - всплывает из глубины вод огромный змей. Стал он просить змея перенести его на тот берег, а змей в ответ:
- Ладно, я тебя выручу, да только дай мне чего-нибудь вкусненького.
Развязал сирота сумку, достал початок кукурузы и кусок пирога - угостил змея. Подставил змей мальчику могучую спину, и не успел тот и глазом моргнуть, как оказался на другом берегу. Поблагодарил мальчик змея и зашагал своей дорогой.
Долго он шел, совсем уж выбился из сил, смотрит - дальше пути нет, прямо перед ним лесной пожар бушует.
- Помог мне змей переправиться через реку, а здесь помочь некому! - отчаялся мальчик.
Только проговорил он эти слова, как возле него опустилась огромная птица и говорит:
- Ладно, я тебя выручу, да только дай мне чего-нибудь вкусненького.
Развязал сирота сумку, достал початок кукурузы и кусок пирога - угостил птицу. Наелась она, взяла его на спину, взлетела и тотчас опустила по другую сторону огненной стены. Поблагодарил мальчик птицу и зашагал дальше. Не прошел и нескольких шагов, а перед ним скала.
- Бедный я, несчастный! - вскричал он. - Змей перенес меня через реку, птица - через пламя, а что же мне делать с этой каменной стеной?!
Не успел он договорить, как прямо перед ним опустилась огромная летучая мышь.
- Ладно, я тебя выручу, да только дай мне чего-нибудь вкусненького.
Развязал сирота сумку, достал початок кукурузы и кусок пирога - угостил летучую мышь. Посадила она его на спину и мигом перенесла через скалу.
И снова длинная дорога повела куда-то мальчика. Казалось, ей не будет конца. Так он и брел, пока не остановился на перепутье девяти дорог. Думал мальчик, думал, куда идти дальше, да так ничего и не придумал. Сел под дерево, подкрепился, глаза у него закрылись, и он уснул. И явилась ему во сне мать.
"Встань, сынок, и иди по дороге, что по правую руку от тебя, - говорит мать. - Ничего не бойся. Кого ни встретишь на пути, будь смел, не сворачивай и не отводи взгляда".
Тут он проснулся, встал и пошел по дороге, что показала ему мать. Перебрался через один ручей и только перешел через второй, как прямо на него выскочил лев. От львиного рыка закачались деревья, задрожали листья, содрогнулась земля. Но мальчик вспомнил материнский наказ, собрался с духом и сам в ответ так страшно зарычал, что лев поспешил убраться восвояси. А маленький путник храбро зашагал дальше и даже не заметил, как к нему бесшумно подползла огромная змея. В одно мгновенье обвилась она вокруг мальчика - сейчас ужалит! Но мальчик не растерялся: раз - и сам укусил змею, и она в испуге поспешила скрыться.
Тут же, как по волшебству, перед ним открылась большая деревня, та самая, где обитали духи-предки, у которых хранился барабан Либои Ли Кундунг. Мальчика отвели в хижину и предложили угощение. Только он начал есть, подбежал голодный пес.
- Не дело оставлять несчастных в беде, - сказал себе мальчик и бросил псу кусок повкуснее.
Довольный пес выскочил, а на пороге, откуда ни возьмись, кошка - голодная, худая. И ее накормил сирота. Смотрит, а прямо у его ног голодный мышонок сидит. Пожалел его мальчик и тоже угостил. Поел мышонок, поблагодарил мальчика и сказал:
- Когда-нибудь и мы тебе поможем.
Наутро мальчика отвели к вождю. Спрашивает вождь, зачем мальчик пожаловал в их деревню, и, когда узнал, что он разыскивает барабан предков Либои Ли Кундунг, сказал:
- Что ж, в таком случае дальше тебе идти незачем. Барабан твоих предков находится здесь. Да вот только его заслужить нужно.
Вождь приказал всем женщинам собраться на площади, и все обитательницы деревни, от самых маленьких девочек до дряхлых старух, поспешили откликнуться на зов вождя.
- Угадай, кто из этих женщин носит имя Нго Мбелек, - повелел вождь мальчику.
Тем временем стемнело. Испытание решили перенести на утро, и мальчик отправился в свою хижину. Только он лег, как в двери показался пес.
- Завтра, когда все соберутся на площади, - проговорил пес, - я пробегу мимо женщины, которую зовут Нго Мбелек, и задену ее.
Утром на деревенской площади громко зазвучала музыка: гремели барабаны, дудели дудки и рожки, но нигде не было видно ни музыкантов, ни их волшебных инструментов.
Мальчик начал свой танец. Он танцевал умело - то шел по кругу, то подпрыгивал, то стремительно отбивал ногами затейливые ритмы, а глаза его тем временем высматривали пса. Танец тянулся долго, и собравшиеся начали уже сомневаться, по силам ли мальчику это испытание. Тут в круг стрелой влетел пес и бросился к ногам молодой женщины. Мальчик остановился, вывел ее на середину и твердо сказал:
- Вот та, кто носит имя Нго Мбелек!
Музыка вмиг смолкла. Вождь поднялся и с удивлением проговорил:
- Что ж, с испытанием ты справился, но барабан твоих предков ищи сам. Найдешь, тогда и забирай его.
Ничего не сказал мальчик в ответ, лишь попросил вождя отвести для него другую хижину, потому что там, куда его поселили, он видел вещие сны, и сны эти не сулили ему ничего хорошего. А во всей деревне остались лишь две свободные хижины. В одной из них хранились барабаны, а в другой расположилась кошка с котятами - никого к хижине не подпускает.
Поселили мальчика в первую хижину, а ему только этого и надо. Да вот беда! Барабанов в хижине много, и звучат они одинаково. Как узнать барабан предков? И тут на помощь мальчику пришел мышонок:
- Этой ночью не спи, я помогу тебе. Брошу кусочек пальмового ореха прямо на твой барабан.
Сказано - сделано. Прибежал мышонок ночью, стал грызть орех и один кусочек швырнул на барабан - кундунг, кундунг, кундунг! Страж, приставленный к барабанам, поднял голову, прислушался и вновь улегся спать.
- Проклятые мыши, - пробормотал он, - не дают покоя.
Через несколько минут на барабан снова упал кусочек ореха. Страж и ухом не повел. Девять раз бросал мышонок кусочки ореха на барабан, пока не привык страж к этим звукам и не погрузился в глубокий сон.
Тогда мальчик потихоньку встал, взял барабан предков и выскользнул наружу, а остатки еды разложил на земле, чтобы его друзья - пес, кошка и мышонок - смогли полакомиться поутру.
Закинул мальчик сумку на плечо, поставил на голову барабан предков и зашагал домой. Обратный путь оказался недолгим - с первыми лучами солнца вступил он в родную деревню. Мальчик шел к дому, бил в барабан предков и распевал:
Отец велел найти -
(кунг-кундунг-кундунг)
Священный Ли Кундунг!
(кунг-кундунг-кундунг)
Я отыскал его!
(кунг-кундунг-кундунг)
Его не смолкнет звук!
(кунг-кундунг-кундунг)
Либои Ли Кундунг!
(кунг-кундунг-кундунг).
Подошел мальчик к родительскому дому и на глазах у всех протянул отцу барабан предков. Растерялся отец, передал мальчику во владение дом, а сам навсегда удалился в лес. А сироту с тех пор прозвали Властителем Тайн. Вырос мальчик, женился и зажил в почете и уважении.
Сломанная ложка
Перевод К. Позднякова
Сказка басаа
лучилось однажды вот что. Умерла у человека жена, и вскоре появилась у его дочери злая мачеха. Как-то раз мачеха отправила девочку на реку - посуду мыть. Стала девочка тереть песком ложку и нечаянно сломала. Как увидела мачеха сломанную ложку, больно отхлестала падчерицу, а потом сказала:
- Почему бы тебе у родной матери новую ложку не попросить? Отправляйся - и чтобы духу твоего здесь не было!
Встала девочка и побрела в лес. Долго шла она, голодная и усталая, пока не зашла в самую чащу. Вдруг смотрит - на земле странный горшок, сам в себе похлебку варит. Поздоровалась девочка с горшком и говорит:
- Разреши мне, милый горшок, дальше пройти.
А горшок ей отвечает:
- Отведай сперва моей похлебки, а потом проходи.
Присела девочка, поела досыта, спасибо сказала и дальше пошла. Долгие дни брела она по лесу, вдруг смотрит - стоит прямо у тропинки огромное дерево, с одной стороны сухое, а с другой - все плодами увешано, и дерево это само с себя плоды срывает и само себя кормит. Поздоровалась девочка с деревом и говорит:
- Дерево милое, позволь мне дальше пройти.
А дерево отвечает:
- Отведай сперва моих плодов, а потом проходи.
Присела девочка, поела досыта, спасибо сказала и дальше пошла.
Долго ли, коротко ли, заметила она маленькую, ветхую хижину. Вошла девочка и увидела дряхлую старушку - сама вся в золе, голова, как известь, бела, во рту лишь один зуб торчит. Поздоровалась девочка со старушкой, а та спрашивает:
- Кто ты, девочка? Куда и откуда путь держишь?
Рассказала ей девочка о своих злоключениях. Пожалела ее старушка, да виду не подала. Достала из корзины старую, высохшую косточку, всю от копоти почерневшую, да рисовое зернышко и велела девочке обед приготовить.
Девочка их хорошенько помыла и сварила. Из сухой косточки получился целый горшок нежного мяса, а из зернышка - горшок вкусного риса. Наелась старушка досыта и говорит:
- Спасибо, дитя! Кабы не ты, я бы сегодня голодная осталась. А теперь хорошенько прикрой остатки ужина - будет нам на завтра.
Тем временем стемнело. Старушка дала девочке циновку и сказала:
- Постели себе под кроватью. Скоро вернутся мои дети, лучше тебе им на глаза не попадаться. - Протянула она девочке острую бамбуковую палочку и говорит: - На рассвете легонько кольни моих детей - пусть до восхода солнца бегут в лес, тогда они тебя и не приметят.
Только спряталась девочка, дверь распахнулась, и хижина вмиг наполнилась дикими зверями. Улеглись звери в одну постель и ну ворчать:
- Что-то у нас человечьим духом пахнет! Старушка прикрикнула, и ее беспокойные дети тут же затихли.
Перевалило за полночь, вот уже и птицы проснулись.
Девочка взяла бамбуковую палочку и стала ее кончиком легонько покалывать зверей. Те тотчас пробудились, решили, что постель полна блох, и еще до рассвета убежали в лес.
Тогда Старушка позвала девочку:
- Принеси-ка яйцо из тех, что в углу лежат. Только бери не то, которое скажет: "Возьми меня, возьми меня", а то, что будет просить: "Не бери меня, не бери меня".
Так девочка и сделала - выбрала яйцо, которое пискнуло: "Не бери меня, не бери меня", и принесла его. Взяла его старушка в руки, и вмиг превратилось оно в птичку.
- Говори! - приказала старушка, и птичка запела.
Кончила она свою песню, тут старушка и говорит:
- Настало время тебе домой возвращаться. Возьми птичку и ступай.
Поблагодарила девочка за заботу и тронулась в обратный путь. Долго шла она и начала уставать. В этот самый миг птичка пропела волшебную песню, и девочка вдруг увидела перед собой родную мать. Мать протянула дочери три глиняных горшка и ложку и сказала:
- Пройдешь половину пути, разбей первый горшок. Будешь подходить к деревне, разбей второй горшок. А третий горшок разбей у родного дома. Птичка тебе подскажет, когда что сделать нужно. Все поняла, дочь моя?
- Да.
- Иди и отныне ничего не бойся - знай, что я всегда с тобой.
Сказала она эти слова и пропала, а девочка залилась горючими слезами. Долго плакала она, а потом встала и побрела к дому. Шла девочка, шла, полпути прошла, а силы уже на исходе. Тут птичка пропела свою песню. Девочка взяла один горшок и разбила его. Тотчас лес наполнился людьми. Кругом толпились мужчины, женщины, дети. Были тут и музыканты, и ремесленники, и воины. От толпы отделился вождь. Он пал перед девочкой на колени и проговорил:
- Отныне мы всегда будем сопровождать тебя. Ты наша повелительница, и все твои желания для нас закон. Приказывай!
И они двинулись в путь - одни пели, другие играли, третьи танцевали. Путь был долог, и люди начали уставать. Тут птичка пропела свою волшебную песню во второй раз. Девочка разбила второй горшок, и перед ней выросла волшебная деревня: стоят дома, в домах столы, на столах еда, да какая! Подкрепились люди, и девочка сказала:
- Ну что ж, пора в путь.
Наконец и родной дом появился. Птичка пропела в третий раз, девочка подняла свой последний горшок и бросила его на землю.
И вдруг со всех сторон ринулись к ней страшные звери: львы и гиены, змеи и орлы. Сейчас растерзают! Но могучие воины вмиг перебили их.
Вошла девочка в дом и почтительно протянула мачехе новую ложку. А потом, ни слова не сказав, вернулась в волшебную деревню.
С того самого дня мачеха не знала ни сна ни покоя. Сердце ее чуть не лопнуло от злобы и зависти, а мысли стали чернее ночи. Да и как ей было не злиться! В душе она давно похоронила падчерицу. Но вот та является в блеске славы и богатства. Кругом только и говорят что о счастливой судьбе бедной сироты. А когда падчерица устроила пир, какого свет не видывал, мачеха и вовсе потеряла покой. Позвала свою родную дочь, затопала ногами, закричала:
- Видишь, дуреха, как люди живут! Бери посуду да ступай на реку. Тебе что, обыкновенную ложку не сломать?
Все сделала мачехина дочка, как ей было велено, и поплелась со сломанной ложкой в лес. Брела она по лесу, брела, вся измучилась, искололась.
- Ах, несчастная я, несчастная! - плачет. - И что это за жизнь пошла? Ничего не разберешь!
Вдруг видит - стоит на трех камнях огромный горшок, огонь под ним полыхает, а горшок сам в себе похлебку варит.
- Ну что я говорила? - закричала мачехина дочка. - Разве такие чудеса бывают? Где это видано, чтобы горшок сам себя кормил? Ну и везет мне, нечего сказать!
И она покатилась со смеху. Насмеялась вдоволь, пнула горшок ногой, горшок шлепнулся на землю, разлетелся на мелкие кусочки, а похлебка по земле растеклась.