Пес оборотень и колдовская академия - Генри Нефф 13 стр.


- Макс, - одернула его мисс Бун, - не "угу", а "да". Мистер Уэсли не учил вас, что нельзя говорить "угу" и отворачиваться от человека, который с тобой разговаривает?

Макс повернулся к ней.

- Извините.

- Ничего, - мягче ответила мисс Бун. - Ты уже читал про этот эпос или про его героя, Кухулина?

Макс замотал головой.

- Нет, мисс Бун. Еще не успел.

Он потянулся за кукурузным хлебом.

- Послушай меня. - Мисс Бун стиснула его локоть ледяными пальцами. Ее юное лицо казалось очень серьезным и странным - видимо, из - за разноцветных глаз. - Это видение предназначалось именно тебе. Очень важно, чтобы ты разобрался в его истории и символике. Кухулин был великим героем, защитником. За то, что он охранял свое родное королевство, его назвали Псом Ольстера, хотя в жизни ему часто приходилось делать страшный выбор. Лучше тебе все это знать!

Макс молчал. Ему вспомнился кошмар про чудовищную собаку, но он не стал ничего рассказывать. Слишком пристально мисс Бун смотрела, слишком сильно сжимала ему руку.

Тут вернулся мистер Винченти, и его голос перекрыл все разговоры.

- Планы изменились! Вилки в сторону, все за мной. Быстро!

- Мистер Винсент… - прервал его Коннор, - вы только посмотрите, что Омар умеет де…

- Я сказал, быстро, мистер Линч! - прогремел мистер Винченти и начал вытаскивать растерянных детей из - за стола. Мисс Бун быстро встала и стала выводить ребят в коридор.

У дверей стояла испуганная официантка.

- Удачи, Джозеф! Осторожней, Хейзел! - прошептала она и задула свечи. Из других залов выбежали остальные первокурсники в сопровождении учителей. На улице уже ждали лимузины с открытыми дверями и включеным мотором. Хозяйка закрыла дверь.

Макс втиснулся во второй лимузин. Мистер Винченти захлопнул дверь, и машина понеслась по улице к воротам Рована.

Улица казалась пустой, в магазинах было темно. Максу показалось, что от лужайки отделились два темных силуэта и исчезли за изгородью. Через несколько секунд его сильно тряхнуло: лимузин резко повернул и пронесся сквозь ворота, визжа шинами. Лес, берег, фонтан. У Макса замерло сердце: от "Ястреба" донесся знакомый вой.

Мистер Винченти открыл дверцу машины. Из - за Дома галопом прискакал Нолан верхом на Йя - Йя. Кирин совсем не казалась дряхлой. Из ее пасти валил пар, массивная голова изгибалась, осматривая все вокруг серебристыми глазами. Непривычно серьезный Нолан крикнул:

- Джозеф, заводи детей внутрь! Вы с Хейзел идите на свои места по периметру. Приказ директора!

В Доме раздавались крики, хлопали двери. Макс, Дэвид и Коннор пробежали мимо двух шестикурсников, которые стерегли вход в их коридор. Старшие приказали младшим закрыться в своих комнатах и сидеть тихо. Когда Макс и Дэвид уже хотели запереться, в дверях возник Коннор.

- Я с вами! - прошептал он. - Мои соседи - придурки!

Коннор поспешно забежал внутрь, Макс закрыл дверь и дважды проверил, что она заперта.

* * *

Минуты и часы еле ползли. Дэвид и Коннор играли на нижнем этаже комнаты в карты. Макс рисовал, но никак не мог сосредоточиться. В конце концов он отшвырнул альбом и решил посмотреть, что происходит в коридоре. Макс прижал ухо к двери. Приятели завернулись в одеяла и подошли ближе. Макс приложил палец к губам, затаил дыхание, повернул ручку и выглянул в коридор.

К окну в конце коридора прильнула целая толпа перво- и второкурсников. Макс позвал за собой Дэвида и Коннора, и они вышли в коридор. Рольф уступил Максу место, и тот прижался лбом к холодному стеклу.

В темноте покачивались парами фонари: учителя прочесывали сады и лужайки. В лесу тоже мелькали огни. Макс прошептал второкурснику, стоявшему рядом:

- Что - нибудь видели?

Второкурсник покачал головой. Вдруг кто - то вскрикнул:

- Смотрите!

Все рванулись к окну и придавили Макса к стеклу. Фонари внизу запрыгали и собрались в одной точке у сада. Вспыхнул столб пламени - и высветил какое - то чудовище, похожее на волка. Мальчики завопили. Чудище ссутулилось, ступило пару шагов на задних лапах, а потом встало на четыре и побежало по траве к лесу.

- По комнатам!

По коридору бежали сердитые шестикурсники. Кадеты рассыпались по комнатам: только тапки зашлепали да захлопали двери. Макс и Дэвид сбежали на нижний этаж своей комнаты; Коннор с вытаращенными глазами залетел за ними следом и запер дверь.

- Видели? Я видел!

- Все, я отсюда ни ногой, - прошептал Дэвид.

Трое несколько минут сидели молча. Макс вспоминал ужасный силуэт, который сначала присел на траву, а потом галопом ускакал в темноту. В небесном куполе тем временем зажглось созвездие Скорпиона.

- Как думаете, что это было? - тихо спросил Макс.

- Не знаю, - Дэвид потер виски. - И знать не хочу.

- Может, оборотень? - предположил Коннор. - Как в кино.

- На киношного оборотня не похоже, - дрожащим голосом возразил Макс. - Оно страшнее. И больше…

Макса разбудил громкий стук в дверь. Мальчик заморгал и огляделся: на диване спал Коннор; Дэвид застыл у камина, свернувшись клубком в одеяле. Постучали еще трижды, громко и настойчиво. Макс вскочил, поднялся по лестнице, но открывать не спешил.

- Кто это? - осторожно спросил он.

- Макс, это Джозеф Винченти! Опасность миновала. Госпожа Рихтер вызывает всех в сад. Там прохладно, накиньте куртку или халат.

Мистер Винченти пошел дальше по коридору и постучал в следующую дверь. Через несколько минут Коннор и Дэвид присоединились к Максу и, сонно шаркая, вышли с другими новичками к саду. Предрассветное небо казалось белесым.

У первого ряда деревьев стояла госпожа Рихтер, рядом ней - учителя и еще с десяток незнакомых взрослых. Наконец в утреннем воздухе зазвучал ее голос, и приглушенные разговоры затихли.

- Ученики, нас постигла потеря. В саду появилось еще одно золотое яблоко. Увы, преждевременно.

Старшие ученики зашептались и стали считать учителей. Директор покачала головой.

- Нет, потеря случилась не здесь. Погибла одна из наших выявительниц, мисс Изабель Мей, с которой многие из вас успели познакомиться.

Все замолчали. Госпожа Рихтер продолжала:

- Что случилось с мисс Мей, нам пока не известно. В последний раз мы связывались неделю назад. С тех пор контакт утерян. Все это время мы внимательно наблюдали за ее деревом Выпуска. Вчера перед ужином мистер Морроу принес печальную весть: яблоко мисс Мей стало золотым.

Несколько учениц постарше обнялись. Лючия утирала слезы. Наверное, решил Макс, ее в свое время нашла мисс Мей.

Госпожа Рихтер подняла руку:

- Вскоре после потери Изабель сработала наша сигнализация. Простите, если наши действия смутили вас или напугали, но это необходимые меры предосторожности. Впервые за историю Рована к нам проникли прислужники Врага.

Ученики начали оглядываться и шептаться.

- Теперь их нет, - заверила всех госпожа Рихтер. - Можете не сомневаться, мы приложим все усилия, чтобы разобраться в происшедшем, и защитим вас. До тех пор всем ученикам запрещено покидать территорию Академии. Несоблюдение этого правила повлечет за собой исключение. Это понятно?

Все закивали. Макс потер руки и пожалел, что не взял куртку. Воздух раннего утра был холоднее, чем днем.

Руку подняла одна девочка.

- Как они сюда попали? - спросила она дрожащим голосом. - Разве Рован не спрятан от Врага? Что это значит?

Взгляд госпожи Рихтер был строг, голос - резок.

- Это значит, что пришли опасные времена.

~ 10 ~
Полоса препятствий

Учеников обязали ходить по двое, в город никого не пускали. Учителя и старшие ученики по вечерам патрулировали Дом и сопровождали младших. На территории появились незнакомые взрослые: они рыскали по лесу, то и дело появлялись в коридорах, стерегли всю Академию. Рованцев заверили, что чужие здесь ради их безопасности, только не нужно подходить к ним и мешать. Среди незнакомцев оказался один особенно несимпатичный, с ожогом на пол - лица. Ходил он всегда в черной вязаной шапке и коротком плаще. Вскоре ученики уже пугали друг друга Купером (так его звали). Впрочем, Макс его и вправду побаивался.

Две нервные недели спустя Макс сидел с одногруппниками в небольшой комнатке, примыкающей к библиотеке Бэкона. Несмотря на недавние события, преподаватели не стали менять программу, и Максу нужно было сдать несколько экзаменов. Он взял у Синтии горсть попкорна и со стоном уставился в тетрадь по математике. С ключом совпала только половина ответов.

Макс зевнул: поздно уже, а надо еще покормить Ника. Когда он собрал вещи и застегнул куртку, Дэвид, который сидел на диване, оторвал глаза от книги.

- Ты в Убежище?

- Ага, - потянулся Макс. - Хочешь со мной?

- Нет, пойду спать. Но один не ходи.

Дэвид вернулся к книге. Вдруг подняла взгляд Сара.

- Если хочешь, я с тобой схожу. Только куртку возьму, - сказала она и захлопнула книгу.

Лючия ухмыльнулась и бросила в Синтию попкорниной. Макс посмотрел на Коннора; тот молча приподнял брови.

- Э - э, конечно… - проговорил Макс. - Спасибо, Сара!

Сара улыбнулась и вышла из комнаты. Макс повернулся к остальным.

- Вы чего?

- Да ладно, Макс! - фыркнул Коннор. - Ты ей нравишься.

- Ничего подобного! - возмутился Макс.

- Ну да, конечно, - хихикнула Синтия. - Поэтому она всегда берет тебя в команду и садится рядом на каждом уроке. Ты думал, ее твоя домашка интересует?

Макс сердито посмотрел на нее.

- Извини! - Синтия снова хихикнула и сделала вид, что поглощена чтением.

Лючия бросила ручку и фыркнула. Теперь она говорила по - английски гораздо лучше, и так быстро, что Макс едва за ней поспевал. Что - то там было про "не дорос", "красавица и умница"… и "праздник".

- Праздник?

Лючия сощурилась.

- Я сказала, что Сара для тебя слишком хороша и что тебе повезло, что вы пойдете вместе на Хэллоуин!

Макс с ужасом оглянулся на дверь.

- Ты о чем? - прошипел он. - Сара хочет пригласить меня на Хэллоуин?!

- Не смеши людей! - вставила Синтия. - Сара для этого слишком старомодна.

Макс облегченно выдохнул.

- Она просто даст тебе понять, что ждет приглашения, - добавила Синтия, и ее глаза озорно блеснули.

- Но… - Макс поперхнулся, потому что в комнату вошла Сара в ветровке с капюшоном.

- Готов? - Она встала у двери. Дэвид прикрыл лицо книгой, Коннор хихикнул. Макс пошел за девочкой по коридору, тщательно вытирая ладони о свитер.

* * *

После недолгого бабьего лета дни становились все холоднее. Сара шла по тропинке рядом с Максом и теребила свои бусинные браслеты.

- Ну вот… А я никогда не видела Ника вблизи. Какой он?

- Ну, нормальный, - быстро ответил Макс - Правда, лопает много и любит на меня нападать.

- Правда? - рассмеялась она.

- Еще он очень злится, когда я опаздываю - добавил Макс. - Уже порвал несколько свитеров.

- А сегодня опаздываешь? - игриво спросила Сара. Макс растерянно кивнул. Они пошли быстрее. Вдруг из кустов поднялась темная фигура и посветила им в лицо фонарем.

Макс попятился. Купер! Весь в черном, с шапкой, надвинутой на глаза. Макс застыл, глядя на блестящие шрамы, изуродовавшие лицо агента. Сара разозлилась.

- Разве можно так выскакивать из темноты?

Купер ничего не ответил, только бесстрастно на них смотрел.

- Ну? Вы извинитесь, что нас испугали?

- Сара, - прошептал Макс, - не серди его!

Страшные черты лица сложились в некое подобие ухмылки. Купер вежливо приподнял шапку, обнажив обожженную голову (там осталось всего несколько соломенных прядей), закрыл шторку на фонаре и молча удалился к тенистой боковой тропинке.

Макс и Сара пошли дальше. Макс молчал, пока не закрыл за собой тяжелую дверь.

- У меня от него прямо мурашки по коже!

- Естественно! - возмутилась Сара. - Подкрадывается к людям среди ночи! Надо сказать мисс Бун.

- Да, но его лицо…

- Не дает ему права пугать людей! Я ему сочувствую, но жизнь продолжается.

У входа Сара задержалась. Ее длинная шея и профиль выглядели на фоне переплетающихся веток совсем по - королевски. Она повернулась к Максу. Ее глаза были темными и влажными, как у косули.

- Знаешь, Макс… Я так и не поблагодарила тебя за то, что ты спас меня тогда, когда мы бежали с "Ястреба".

- А, подумаешь… И вообще, ты меня спасла от этого страхолюда, так что мы в расчете!

Он слабо рассмеялся. Сара поправила браслет.

- В общем, спасибо. - Сара наклонилась и легонько поцеловала его в щеку.

Макс стоял не шелохнувшись. Он почему - то подумал, что от нее пахнет душистым мылом. Сара отступила назад, улыбнулась и вышла на опушку. Макс потащился следом, чувствуя, как пылают щеки, и радуясь, что вокруг темно.

Ник уже бегал по своему загончику и подгрызал дерево. К счастью, Сара отвлекла зверька. Теперь она со смехом пыталась обогнать Ника, а тот приседал, мотая хвостом, а потом резко срывался с места и бежал за ней. Когда он нагонял ее, Сара вскрикивала. Блестя красным мехом, лимрилл носился по поляне, а Макс в это время чистил загон и перегружал ужин в тачку.

Макс поставил коробки у лагуны и позвал Ника. Тот выбежал из засады, а за ним - Сара, которая держалась за бок и тяжело дышала.

- Ой, какой Ник классный! - воскликнула она. - Просто прелесть!

- Угу. Посмотрим, что ты скажешь на это.

Макс открыл ящик, кишащий крысами. Те разбежались во все стороны, и Ник бросился их ловить. Каждую он догонял, мелькая хвостом и когтями, а потом потрошил одним движением лапы или резким встряхивание головы. Половинка грызуна шлепнулась перед Сарой. Девочка застонала. Ник подтрусил к ней и окровавленным рыльцем подвинул гостинец ближе.

- Ты ему нравишься! - сказал Макс, собирая металлические прутья. - Первые несколько раз он даже меня не угощал.

- Чудесно… - Сара подавила рвотный позыв.

Слопав всех крыс, Ник подошел к Максу и следующие полчаса поедал железо вперемешку с дождевыми червями. Потом лимрилл с размаху шлепнулся в лагуну, спугнув нескольких цапель, спавших в тростнике, а через несколько минут вышел из воды чистым. Лоснящийся и сонный, он залез на тележку и захрапел прямо на коробках. Макс повез его в сторожку.

Сара заглянула проведать своего подопечного, павлина с красивым оперением, а потом подошла к Максу. Тот как раз положил бесчувственного лимрилла на нижнюю ветку.

- Эй, - тронула его Сара за руку, - у меня идея!

Сара подтащила Макса к баку для корма и откашлялась.

- Еда для Макса Макдэниелса, двенадцать лет, любит сладкое.

Бак затрясся, из - под крышки полился золотистый свет.

- Сара, я не буду есть из этой штуки!

- Тихо! - Сара с улыбкой смотрела на бак. - Давай хотя бы посмотрим, что там появится!

Бак застыл, золотистый свет потух. Сара сняла крышку - и вдруг оттуда высунулись трое очень сердитых бесенят в заляпанных поварских колпаках. Бесенята погрозили кулачками и пропели:

- Не для людей! Не для людей!

А потом забросали их очистками и гнилыми овощами. Сара прыснула со смеху, и они бросились прочь, на бегу извиняясь перед бесенятами.

Они закрыли ворота Убежища и пошли к Дому. Иногда рука Сары как бы случайно задевала руку Макса. Старина Том гулко пробил одиннадцать. Осенние листья, кружась и дрожа, падали детям под ноги.

- Мне нравится это время года, - вдруг сказала Сара, наклоняясь и рассматривая золотистый кленовый лист. - У нас такого не было. А тут земля как будто накрывается одеялом перед сном.

- Подожди, вот зима будет.

- Скорей бы! Я еще никогда не видела снега.

- Правда? - не поверил Макс. Слишком хорошо он помнил долгие холодные месяцы в Чикаго.

- Нет, вру, - саркастически отозвалась Сара, - в Нигерии полно снега!

Макс промолчал и пошел дальше, загребая ногами листья. За последним рядом деревьев Выпуска Сара остановилась.

- Ты будешь кого - нибудь приглашать на праздник в честь Дня Всех Святых? - быстро проговорил она.

Макс с тоской оглянулся на Дом.

- Ну, не то чтобы… В смысле, разве мы не все пойдем?

- Да, конечно… Но было бы здорово пойти парой разве нет? Говорят, Рольф кого - то уже выбрал… А Лючию пригласил один второкурсник.

- Ты шутишь! - ужаснулся Макс.

- Совсем нет, - ответила Сара. - Мисс Бун сказала, что почти все ученики приглашают друг друга.

- Даже первокурсники?

- Даже первокурсники, - рассмеялась Сара, а потом потупилась. - Говорят, меня хочет пригласить Джон Бакли.

Макс вздохнул с облегчением. Он слышал, что этот второкурсник лучше всех играет в неевклидовый футбол.

- Вот и классно! Вроде неплохой парень.

- Я вообще - то надеялась, что меня пригласит другой мальчик…

Сара поправила браслеты и отвела глаза. В лунном свете из - за облаков ее гладкая черная кожа казалась почти синей.

- Э - э… Ну, пусть пригласит, - позорно спасовал Макс. - М - м… Поздно уже, пора спать. Спасибо, что помогла с Ником!

- Не за что, - тихо ответила Сара. - Спокойной ночи.

Она закуталась в ветровку и побежала в Дом, а потом быстро поднялась по лестнице для девочек.

Настало субботнее утро, ветреное и сырое. Макс натянул свитер потеплее и спустился в обеденный зал. Некоторые его однокурсники уже были там, доедали завтрак и взволнованно обсуждали "Полосу препятствий". Полоса, расположенная под Кузницей, предназначалась для старших, но госпожа Рихтер распорядилась в связи с возникшими обстоятельствами водить туда всех. Как Макс ни старался, разведать про эту штуку он ничего не смог. Джейсон Барретт просто рассмеялся: "От Полосы рыдают взрослые мужчины! Ты узнаешь о себе много нового!" Узнав о решении госпожи Рихтер, Боб стал накладывать первогодкам добавку, не слушая протестов.

В это утро Макс ухитрился выйти из кухни с одной мисочкой сухого завтрака. Он сел рядом с Лючией, но та скорчила гримасу.

- А ты чего? - вздохнул Макс.

Лючия посмотрела на него в упор, а потом отвернулась к Джесси. С тех пор как Макс не пригласил Сару на Хэллоуин, многие первокурсницы взяли привычку его не замечать. Сама Сара вела себя так же дружелюбно, хотя как - то притихла и погрустнела.

Макс закатил глаза, бросил ложку и встал из - за стола. Сара сидела на противоположном конце, грызла тост и разговаривала с Синтией. Увидев Макса, она положила полусъеденный тост на тарелку.

- Сара… - начал Макс.

Она с легкой улыбкой кивнула. Все за столом пристально смотрели на них.

- Ты пойдешь со мной на вечер в честь Хэллоуин? - спросил Макс.

Раздались одобрительные крики и свист. Сара осталась невозмутимой и даже задрала подбородок.

- Спасибо за приглашение, Макс. Я подумаю.

- Ладно, - пробормотал он и вернулся на свое сто.

Джули Теллер, которая сидела с подружками за несколько столов, показала ему большой палец и захихикала. Когда Коннор изобразил "Сценарий тридцать девять неуклюжее приглашение на осенние танцы", Макс посмеялся вместе с остальными, а потом залепил Коннору в лоб кексом. Смеясь, Коннор ушел на кухню, чтобы смыть с лица масляно - черничные пятна.

Назад Дальше